Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 37

Liens rapides

IM3004
03/2007
Rev. 3
POWERTEC
280C, 350C & 420C PRO
OPERATOR'S MANUAL
MANUALE OPERATIVO
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D'UTILISATION
BRUKSANVISNING OG DELELISTE
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KÄYTTÖOHJE
LINCOLN ELECTRIC BESTER S.A.
ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-260 Bielawa, Poland
www.lincolnelectriceurope.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Lincoln Electric POWERTEC 280C PRO

  • Page 1 03/2007 Rev. 3 POWERTEC 280C, 350C & 420C PRO OPERATOR’S MANUAL MANUALE OPERATIVO BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D'UTILISATION BRUKSANVISNING OG DELELISTE GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI KÄYTTÖOHJE LINCOLN ELECTRIC BESTER S.A. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-260 Bielawa, Poland www.lincolnelectriceurope.com...
  • Page 2 été conçu en conformité avec les normes: og er produsert og testet iht. følgende standarder: EN 60974-1, EN 60974-10 (2004) Paweł Lipiński Operations Director LINCOLN ELECTRIC BESTER S.A., ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-260 Bielawa, Poland 12/05...
  • Page 3 Per ogni futuro riferimento, compilare la tabella sottostante con le informazioni di identificazione equipaggiamento. Modello, Codice (Code) e Matricola (Serial Number) sono reperibili sulla targa dati della macchina. VIELEN DANK! Dass Sie sich für ein QUALITÄTSPRODUKT von Lincoln Electric entschieden haben. •...
  • Page 4: Table Des Matières

    ENGLISH INDEX Safety........................................A-1 Installation and Operator Instructions ..............................A-2 Electromagnetic Compatibility (EMC) ..............................A-7 Technical Specifications ..................................A-8 INDICE ITALIANO Sicurezza ......................................B-1 Installazione e Istruzioni Operative............................... B-2 Compatibilità Elettromagnetica (EMC)..............................B-7 Specifiche Tecniche....................................B-8 INHALTSVERZEICHNIS DEUTSCH Sicherheitsmaßnahmen / Unfallschutz ..............................C-1 Installation und Bedienungshinweise..............................
  • Page 5: Safety

    Failure to follow the instructions in this manual could cause serious personal injury, loss of life, or damage to this equipment. Read and understand the following explanations of the warning symbols. Lincoln Electric is not responsible for damages caused by improper installation, improper care or abnormal operation.
  • Page 6: Installation And Operator Instructions

    CYLINDER MAY EXPLODE IF DAMAGED: Use only compressed gas cylinders containing the correct shielding gas for the process used and properly operating regulators designed for the gas and pressure used. Always keep cylinders in an upright position securely chained to a fixed support. Do not move or transport gas cylinders with the protection cap removed.
  • Page 7: Controls And Operational Features

    voltage. Controls and Operational Features Wire Feed Slow Run Control Knob: It enables control of wire feeding speed before welding beginning, in the range from 0.1 to1.0 of the value set by the "Wire Feed Speed Control Knob" [7]. WFS (Wire Feed Speed) Control Knob: It enables continuous control of wire feeding speed in the range from 1.0 to 20m/min with manual mode or correction of the speed automatically matched by...
  • Page 8 18. Socket: For connecting gas supplying hose. When lit, the machine works in SYNERGIC Synergic mode (automatic mode). 19. Hole Covered: For CO2 gas heater socket. When lit, the machine works in Manual mode. 20. Power Input Cable: Connect the proper plug to the input cable to the rated output and according to Select the desired work with the "Welding Material appropriate rules.
  • Page 9 Free the end of the wire and cut off the bent end making clockwise to increase force, counterclockwise to sure it has no burr. decrease force. WARNING WARNING Sharp end of the wire can hurt. If the roll pressure is too low the roll will slide on the wire. If the roll pressure is set too high the wire may be Rotate the wire spool clockwise and thread the end of deformed, which will cause feeding problems in the...
  • Page 10 For any maintenance or repair operations it is WARNING recommended to contact the nearest technical service If the selected welding process does not have center or Lincoln Electric. Maintenance or repairs synergic mode, three horizontal dashes will appear performed by unauthorized service centers or personnel on the display “A”.
  • Page 11: Electromagnetic Compatibility (Emc)

    Lincoln Electric. Before installing the machine, the operator must check the work area for any devices that may malfunction because of electromagnetic disturbances.
  • Page 12: Technical Specifications

    Technical Specifications POWERTEC 280C, 350C & 420C PRO: INPUT Input Power at Rated Output Input Voltage 280C PRO: 12 kVA @ 40% Duty Cycle Frequency 230 / 400V ± 10% 350C PRO: 16 kVA @ 40% Duty Cycle 50 Hertz (Hz) Three Phase 420C PRO: 21 kVA @ 40% Duty Cycle...
  • Page 13: Sicurezza

    Leggere e comprendere le spiegazioni seguenti sui simboli di avvertenza. La Lincoln Electric non si assume alcuna responsabilità per danni conseguenti a installazione non corretta, incuria o impiego in modo anormale.
  • Page 14: Installazione E Istruzioni Operative

    MARCHIO DI SICUREZZA: Questa macchina è adatta a fornire energia per operazioni di saldatura svolte in ambienti con alto rischio di folgorazione elettrica. LE BOMBOLE POSSONO ESPLODERE SE SONO DANNEGGIATE: Impiegate solo bombole contenenti il gas compresso adatto al processo di saldatura utilizzato e regolatori di flusso, funzionanti regolarmente, progettati per il tipo di gas e la pressione in uso.
  • Page 15: Collegamenti In Uscita

    Riferirsi ai punti [1] e [20] delle immagini sotto. A. Corrente di saldatura. B. Tempo di bruciatura filo. Collegamenti in uscita C. WFS (velocità filo). G. Gas. Riferirsi ai punti [8], [10] e [11] delle immagini sotto. Commutatore Filo Freddo / Spurgo Gas: Il Comandi e possibilità...
  • Page 16 13. Display A: Indica il valore effettivo della corrente di saldatura (in A), ed al termine del processo di saldatura indica il valore medio della corrente stessa. Quando la WFS (velocità filo) viene cambiata [7], sul display compare, in modo manuale, il valore della WFS (in m/min) come regolato, oppure, in modo sinergico, la correzione fra 0.75 -1.25 della velocità...
  • Page 17 coperchietto di fissaggio dell’adattatore). Collegamento dei cavi di saldatura Inserire la spina del cavo massa nella presa [10] o [11]. L’altra estremità del cavo è collegata al pezzo mediante il morsetto apposito. Collegare il connettore EURO alla torcia munita di punta di contatto e guaina adatte al diametro filo e al materiale da saldare.
  • Page 18 della miscela gas [17] nel punto corrispondente al Alimentazione del gas materiale in uso. Collegare il tubo gas alla presa gas [18] collocata sul AVVERTENZA pannello posteriore della macchina. Se il procedimento selezionato non prevede il modo sinergico, compariranno tre lineette orizzontali sul Porre la bombola gas sulla piattaforma di cui è...
  • Page 19: Compatibilità Elettromagnetica (Emc)

    Lincoln Electric. Manutenzioni o • Controllare e ristringere tutte le viti. riparazioni effettuate da personale o centri di servizio...
  • Page 20: Specifiche Tecniche

    Specifiche Tecniche POWERTEC 280C, 350C & 420C PRO: ALIMENTAZIONE Potenza assorbita per uscita nominale Tensione di alimentazione 280C PRO: 12 kVA per fattore di intermittenza 40% Frequenza 230 / 400V ± 10% 350C PRO: 16 kVA per fattore di intermittenza 40% 50 Hz Trifase 420C PRO:...
  • Page 21: Sicherheitsmaßnahmen / Unfallschutz

    Sicherheitsmaßnahmen / Unfallschutz 11/04 ACHTUNG Diese Anlage darf nur von ausgebildeten Leuten genutzt, gewartet und repariert werden. Schließen Sie dieses Gerät nicht an, arbeiten Sie nicht damit oder reparieren Sie es nicht, bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen und verstanden haben. Bei Nichtbeachtung der Hinweise kann es zu gefährlichen Verletzungen bis hin zum Tod oder zu Beschädigungen am Gerät kommen.
  • Page 22: Installation Und Bedienungshinweise

    DEFEKTE GASFLASCHEN KÖNNEN EXPLODIEREN: Benutzen Sie nur Gasflaschen mit dem für den Schweißprozess geeigneten Gas und ordnungsgemäßen Druckreglern, die für dieses Gas ausgelegt sind. Lagern Sie Gasflaschen aufrecht und gegen Umfallen gesichert. Bewegen Sie keine Gasflasche ohne Ihre Sicherheitskappe. Berühren Sie niemals eine Gasflasche mit der Elektrode, Elektrodenhalter, Massekabel oder einem anderen stromführenden Teil.
  • Page 23: Steuerung Und Funktion

    Steuerung und Funktion Einfädeln / Gastest–Schalter: Dieser Schalter erlaubt Drahtvorschub und Gastest ohne Schweißspannung. Einschleichgeschwindigkeit: Ermöglicht die Einstellung der Drahtvorschub-Geschwindigkeit vor Beginn des Schweißvorganges im Bereich von 0.1 bis 1.0 des Wertes, der durch den WFS (Drahtvorschub)-Knopf [7] eingestellt ist. Einstellknopf für den Drahtvorschub (WFS): Ermöglicht die stufenlose Regelung des Drahtvorschubes im Bereich von 1.0 bis 20m/min im...
  • Page 24 14. Anzeige V: Zeigt den aktuellen Wert und nach Beendigung des Schweißvorganges den Mittelwert der Schweißspannung (in V) an. Wenn die Drahtvorschubgeschwindigkeit ausgewählt wurde [7], erfolgt keine Anzeige. 15. Zustandsanzeigen: Die Lampen zeigen den aktuellen Modus der Maschine an: Wenn diese Lampe leuchtet, dann SYNERGIC arbeitet die Maschine im Synergic (synergetischen) Betrieb.
  • Page 25 ausgestattet. Anschlüsse Schweißkabel Eingestellt wird die Bremse mit einer Schraube M10, an Stecken Sie den Stecker für das Erdungskabel in den der Innenseite der Achse. Diese Schraube ist sichtbar Anschluß [10] oder [11]. Das andere Ende dieses nach Entfernung der Befestigungsschraube der Spulen- Kabels verbindet Schweißklemme und Werkstück.
  • Page 26 WARNUNG WARNUNG Wenn ausreichend Draht aus der Maschine austritt, Wenn das ausgewählte Schweißverfahren keinen schalten Sie diese ab, bevor Sie die Gasdüse und die synergetischen Modus besitzt, erscheinen auf der Kontaktdüse wieder aufsetzen. Anzeige “A” drei waagerechte Striche. • Gas-Versorgung Stellen Sie die korrekte Schweißspannung für das ausgewählte Schweißverfahren und die Dicke des Verbinden Sie den Gasschlauch mit dem Gasanschluss...
  • Page 27: Elektromagnetische Verträglichkeit (Emc)

    Zusätzlich zur laufenden Wartung sind folg. Arbeiten WARNUNG durchzuführen: Für Wartung und Reparatur des Gerätes konsultieren • Halten Sie die Maschine sauber. Verwenden Sie Sie bitte Ihren Fachhändler oder die Lincoln Electric. einen trockenen Luftstrom mit geringem Luftdruck. Eine unsachgemäß durchgeführte Wartung oder Entfernen Sie den Staub von der äußeren Ab-...
  • Page 28: Technische Daten

    Technische Daten POWERTEC 280C, 350C & 420C PRO: NETZEINGANG Leistungsaufnahme Netzeingangsspannung 280C PRO: 12 kVA @ 40% ED Frequenz 230 / 400V ± 10% 350C PRO: 16 kVA @ 40% ED 50 Hertz (Hz) Dreiphasig 420C PRO: 21 kVA @ 40% ED LEISTUNGSDATEN BEI 40°C UMGEBUNGSTEMPERATUR Ausgangsstromstärke Ausgangsspannung...
  • Page 29: Seguridad

    Lea y comprenda las explicaciones de los símbolos de advertencia, que se muestran a continuación. Lincoln Electric no se hace responsable de los daños producidos por una instalación incorrecta, una falta de cuidado o un funcionamiento inadecuado.
  • Page 30: Instalación E Instrucciones De Funcionamiento

    LA BOTELLA DE GAS PUEDE EXPLOTAR SI ESTA DAÑADA: Emplee únicamente botellas que contengan el gas de protección adecuado para el proceso utilizado y reguladores en buenas condiciones de funcionamiento, diseñados para el tipo de gas y la presión utilizadas. Mantenga siempre las botellas en posición vertical y encadenadas a un soporte fijo.
  • Page 31 A. Corriente de soldadura. Controles y Características de B. Tiempo distancia hilo (Burnback). C. Velocidad de hilo. funcionamiento G. Gas. Conmutador Hilo Manual / Gas Purga: Este conmutador permite la alimentación en frío o flujo de gas sin conectar la salida del voltaje. Mando Marcha Lenta Alimentación Hilo: Facilita el control de la velocidad de alimentación del hilo antes del inicio de la soldadura, en el rango de 0,1 a...
  • Page 32 corriente de soldadura. Cuando se cambia el valor WFS [7], el visor muestra el valor de la WFS (en m/min) ajustada – para el modo manual o corrección de la velocidad automáticamente adaptada por la máquina, en el rango 0.75-1.25 en el modo sinérgico.
  • Page 33 Ajuste del freno del eje soporte carrete PRECAUCIÓN Para evitar que la bobina pueda desenrrollarse Lea y comprenda el manual del refrigerador antes espontáneamente el soporte carrete es fijado con un de conectarlo a la máquina. freno. Conexiones Cables de Soldadura El ajuste se efectúa girando el tornillo M10, que se encuentra situado en el interior del eje del soporte Inserte el conector del cable de masa en el zócalo [10] o...
  • Page 34: Conexión Gas

    Colocar el conmutador Avance Hilo Frío (Cold Inch) / Método de Soldadura MIG / MAG en Purga Gas [5] en la posición “Cold Inch” y manténgalo modo Sinérgico (automático) en esta posición hasta que el hilo salga por la boquilla Para empeza el proceso de soldadura MIG/MAG en de contacto de la pistola de soldadura.
  • Page 35: Compatibilidad Electromagnética (Emc)

    Lincoln Electric. Antes de instalar el equipo de soldadura, el usuario deberá hacer una evaluación de los problemas de interferencias electromagnéticas que se puedan presentar en el área circundante.
  • Page 36: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones Técnicas POWERTEC 280C, 350C & 420C PRO: ENTRADA Potencia de Entrada a Salida Nominal Tensión de alimentación 280C PRO: 12 kVA @ 40% Factor Marcha Frecuencia 230 / 400V ± 10% 350C PRO: 16 kVA @ 40% Factor Marcha 50 Hertz (Hz) Trifásica 420C PRO:...
  • Page 37: Sécurité

    être fatals ou endommagement du matériel. Lisez attentivement la signification des symboles de sécurité ci-dessous. Lincoln Electric décline toute responsabilité en cas d'installation, d'utilisation ou de maintenance effectuées de manière non conforme. DANGER: Ce symbole indique que les consignes de sécurité doivent être respectées pour éviter tout risque de dommage corporel ou d'endommagement du poste.
  • Page 38: Installation Et Instructions D'utilisation

    SECURITE: Cet équipement peut fournir de l'électricité pour des opérations de soudage menées dans des environnements à haut risque de choc électrique. UNE BOUTEILLE DE GAZ PEUT EXLOSER: N'utilisez que des bouteilles de gaz comprimé contenant le gaz de protection adapté à l'application de soudage et des détendeurs correctement installés correspondant au gaz et à...
  • Page 39: Commandes Et Réglages

    illustrations ci-dessous. A. Courant de soudage. B. Fusion retardée du fil (Burnback). Commandes et réglages C. Vitesse de dévidage de fil. G. Gaz. Bouton inverseur purge de gaz/dévidage de fil à froid: Cet interrupteur permet le dévidage du fil à froid ou la purge du circuit gaz hors tension.
  • Page 40: Connections Des Câbles De Soudage

    13. Afficheur A: Il affiche la valeur du courant de soudage (en A) pendant le soudage. En fin le soudage, il affiche la valeur moyenne du courant de soudage. Lorsque le bouton de réglage de la vitesse de dévidage de fil (WFS) est actionné, il affiche la valeur WFS sélectionnée en m/mn (en mode manuel ) ou la correction en mode synergique (affichage 0.75 à...
  • Page 41: Connexions Des Câbles De Soudage

    Branchez la torche sur l’euroconnecteur et vérifiez que le tube contact et la gaine de la torche correspondent au diamètre du fil et au matériau soudé. Connexions des câbles de soudage Ouvrir la porte de la machine. Dévisser l’écrou rapide en bout d’axe. 29.
  • Page 42: Alimentation Gaz

    Alimentation gaz • En fonction du mode soudage et du matériau à souder, sélectionner la tension de soudage à l’aide Connectez le tuyau de gaz sur la prise alimentation gaz des sélecteurs [3]. située à l’arrière de la machine. ATTENTION Fixez solidement la bouteille de gaz sur le support du Pour le soudage en mode synergique, la machine poste à...
  • Page 43: Compatibilité Electromagnétique (Cem)

    être observées. L'opérateur doit installer et utiliser le poste conformément aux instructions de ce manuel. Si des interférences se produisent, l'opérateur doit mettre en place des mesures visant à les éliminer, avec l'assistance de Lincoln Electric si besoin est.
  • Page 44: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques Techniques POWERTEC 280C, 350C & 420C PRO: ALIMENTATION Puissance absorbée Tension d'alimentation 280C PRO: 12 kVA @ 40% FM Fréquence 230 / 400V ± 10% 350C PRO: 16 kVA @ 40% FM 50 Hertz (Hz) Triphasé 420C PRO: 21 kVA @ 40% FM SORTIE NOMINALE A 40°C Courant de soudage Tension de sortie...
  • Page 45: Sikkerhetsregler

    Les og forstå de følgende eksempler og Advarsels- symboler. Lincoln Electric er ikke ansvarlig for skader som er forårsaket av: feil installasjon, dårlig vedlikehold eller unormal bruk.
  • Page 46: Installasjon Og Brukerinstruksjon

    SVEISESPRUT KAN FORÅRSAKE BRANN OG EKSPLOSJON: Brannfarlige ting i området tildekkes for å hindre antennelse. Husk at sprut og varmt materiale fra sveising går lett igjennom små sprekker og åpninger. Unngå sveising nær hydraulikkrør. Ha brannslokningsapparat klart. Følg bruksanvisningen og sikkerhetsregler før bruk av gassbeholdere for å unngå farlige situasjoner. Vær sikker på...
  • Page 47 spesifikasjoner, og på den tekniske platen på makinen. Kontroller at nettstøpsel og kontakt er tilkoblet jord. Maskinen kommer fra fabrikken koblet for 400V 3-fas. For å koble om maskinen til 230V 3-fas 50Hz, se avsnittet og figuren nedenfor. Hvis det er nødvendig å endre nettspenningen på strømkilden: •...
  • Page 48 • Sett på plass dekselet. 13. Display A: Display A: Viser faktisk sveise strøm i A, og etter avsluttet sveising gjennomsnittet. Når WFS er endret [7],viser displayet WFS i m/min-ved manuell justering og automatisk visning 0.75-1.25 I synergisk modus. 14. Display V: Viser faktisk sveise volt i V, og etter avsluttet sveising gjenomsnitt volt.
  • Page 49 går PÅ hardere, og holder igjen spolen mere. Montering av Sveisetråd Skru M10 justeringsskruen MOT klokken og bremsen Åpen opp sidedekselet på trådmateren. slipper OPP, og spolen glir lettere. Skru AV spolefesteskruen på spolenavet. Etter justering husk å sette på plass beskyttelsesdekselet.
  • Page 50 [5]. utføres av ikke autorisert personale eller –verksted • Sjekke dekkgassen med ”Gas Purge” bryteren [5]. dekkes dette ikke av Lincoln Electric garantibetingelser. • Sette bryteren [16] i den possisjonen som er riktig ihht. Den diameter tråd som skal benyttes.
  • Page 51: Elektromagnetisk Kompatibilitet (Emc)

    Hvis elektromagnetiske forstyrrelser oppdages er det brukeren av sveiseutstyret som har ansvaret for å løse problemet, med teknisk assistanse fra produsenten. Modifiser ikke dette utstyret uten godkjennelse fra Lincoln Electric. Før installasjon av sveiseutstyret, skal brukeren foreta en vurdering av potensialet for elektromagnetiske problemer i nærliggende områder.
  • Page 52: Tekniske Spesifikasjoner

    Tekniske Spesifikasjoner POWERTEC 280C, 350C & 420C PRO: NETTSIDE Belastning ved intermittens Nettspenning 280C PRO: 12 kVA @ 40% Intermittens Frekvens 230 / 400V ± 10% 350C PRO: 16 kVA @ 40% Intermittens 50 Hertz (Hz) 3-fas 420C PRO: 21 kVA @ 40% Intermittens SVEISEKAPASITET VED 40°C Sveisestrøm Buespenning...
  • Page 53: Veiligheid

    Negeren van waarschuwingen en aanwijzingen uit deze gebruiksaanwijzingen kunnen lijden tot verwondingen, letsel, dood of schade aan het apparaat. Lees en begrijp de volgende verklaringen bij de waarschuwingssymbolen. Lincoln Electric is niet verantwoordelijk voor schade veroorzaakt door verkeerde installatie, slecht onderhoud of abnormale toepassingen.
  • Page 54: Installatie En Bediening

    GASFLESSEN KUNNEN EXPLODEREN BIJ BESCHADIGING: Gebruik alleen gasflessen die het juiste beschermgas voor uw lasproces bevatten en gebruik bijbehorende reduceerventielen. Houd gasflessen altijd verticaal en zet ze vast op een onderstel of andere daarvoor geschikte plaats. Verplaats of transporteer geen flessen zonder kraanbeschermdop. Voorkom dat elektrode, elektrodehouder of andere elektrisch hete delen in aanraking komen met de fles.
  • Page 55: Bediening En Functies

    Bediening en Functies Regelaar Startsnelheid Lasdraad: Maakt het mogelijk de draadaanvoersnelheid te regelen voor het lassen tussen 0.1 tot 1.0 van de waarde van de draadsnelheid zoals deze is ingesteld met de “Regelaar Draadsnelheid” [7]. Regelaar Draadsnelheid WFS (Wire Feed Speed): Voor volledige controle over de draadsnelheid tussen 1.0 tot 20m/min in manual modus of voor correctie ±25% van de automatisch door de...
  • Page 56 verdwijnt deze waarde. 18. Wartel: Voor aansluiting gasslang. 15. Indicators Werking: Deze lampjes geven de 19. Afgedekte Opening: Voor CO2 gas verwarmer. werkmodus van de machine aan: 20. Primaire kabel: Sluit een passende stekker aan die Wanneer deze brand werkt de past bij de gevraagde primaire stroom en geldende SYNERGIC machine in Synergische modus...
  • Page 57 draadsoort / draaddiameter. Afstellen druk draadaanvoerrol Maak het einde van de lasdraad los van de haspel, knp De drukkracht is af te stellen door de afstelschroef te het eestre stukje af en zorgervoor dat er geen knikken in draaien. Met de klok mee draaien geeft een hogere de draad zitten.
  • Page 58 • Stel de keuzeknop lasmateriaal en gassoort [17] overeenkomend met het gebruikte lasmateriaal. WAARSCHUWING Neem voor reparatie of onderhoud contact op met de WAARSCHUWING dichtstbijzijnde Lincoln Electric dealer of Lincoln Electric Indien geselecteerde lasprocedure geen service center zelf. Ondeskundig onderhoud en of...
  • Page 59: Elektromagnetische Compatibiliteit (Emc)

    Indien nodig kan hij hiervoor assistentie vragen aan de dichtstbijzijnde Lincoln Electric vestiging. Voordat de machine geïnstalleerd wordt dient de gebruiker de werkplek te controleren op apparatuur die t.g.v.
  • Page 60: Technische Specificaties

    Technische Specificaties POWERTEC 280C, 350C & 420C PRO: PRIMAIR Nominaal primair vermogen Primaire spanning 280C PRO: 12 kVA @ 40% ID Frequentie 230 / 400V ± 10% 350C PRO: 16 kVA @ 40% ID 50 Hertz (Hz) Drie fase 420C PRO: 21 kVA @ 40% ID NOMINAAL SECUNDAIR VERMOGEN BIJ 40°C Lasstroom secundair...
  • Page 61: Säkerhetsanvisningar

    Underlåtenhet att följa instruktionerna i bruksanvisningen kan medföra allvarliga personskador, förlust av liv eller skador på utrustningen. Det är viktigt att läsa, och förstå, förklaringarna nedan till varningssymbolerna. Lincoln Electric ikläder sig inget ansvar för skador som är orsakade av felaktig installation, eftersatt underhåll eller onormala driftförhållanden.
  • Page 62: Instruktioner För Installation Och Handhavande

    SÄKERHETSMÄRKNING: Denna utrustning är lämplig att använda för svetsning i en miljö där det föreligger en förhöjd risk för elektrisk stöt. GASFLASKOR KAN EXPLODERA OM DE ÄR SKADADE: Använd enbart föreskrivna gasflaskor med en skyddsgas som är avpassad för den aktuella processen. Var noga med att enbart använda en tryckregulator som är avsedd för den aktuella skyddsgasen och det aktuella trycket.
  • Page 63: Reglage, Anslutningar Och Funktioner

    svetsspänningen behöver aktiveras. Reglage, anslutningar och funktioner Trådmatning, Lågfart: Möjliggör inställning av trådmatningshastigheten innan ljusbågen tänds, i området 0.1 till1.0 av inställd trådmatning på ratt [7]. Trådmatning: Möjliggör kontinuerlig inställning av trådmatningshastigheten från 1.0 till 20m/min vid manuell svetsning eller justering av den förvalda trådmatningen ±25% i synergiskt läge.
  • Page 64 Välj önskat arbetsläge med ratt [17]. Endast kvalificerad personal ska montera denna kontakt. 21. Uttag för vattenkylare (endast på vattenkylda modeller): För strömförsörjning av vattenkylare, 230V, 2.5A automatsäkring [22]. Se punkt [24] för ytterligare detaljer. 22. Automatsäkring (endast på vattenkylda modeller): Skyddar uttaget för vattenkylare [21].
  • Page 65 svetsmaskinens. Slå till nätspänningen (nätbrytaren [1] i läge “I”). Lossa gaskåpa och kontaktmunstycke från svetspistolen. Ställ in trådmatningshastigheten på ca 10m/min med ratt [7]. Tryck brytare [5] i läget “Cold Inch” och håll den så tills trden matats genom svetspistolen. VARNING Var försiktig och håll ögon och händer borta från änden på...
  • Page 66 MIG/MAG-svetsning i synergiskt Underhåll (automatiskt) läge VARNING För att MIG/MAG-svetsa i manuellt läge ska du: Kontakta närmaste auktoriserade verkstad, eller Lincoln • Koppla maskinen till nätet. Electric, för åtgärder när det gäller service och underhåll • Slå till nätspänningen (nätbrytaren [1] i läge “I”). eller reparationer.
  • Page 67: Elektromagnetisk Kompatibilitet (Emc)

    Om elektromagnetiska störningar upptäcks under drift måste man vidta lämpliga åtgärder för att eliminera dessa. Om det är nödvändigt kan detta ske med hjälp från Lincoln Electric. Det är inte tillåtet att genomföra förändringar eller modifieringar på maskinen utan skriftligt tillstånd från Lincoln Electric.
  • Page 68: Tekniska Specifikationer

    Tekniska Specifikationer POWERTEC 280C, 350C & 420C PRO: NÄTSIDA Effektförbrukning Nätspänning 280C PRO: 12 kVA @ 40% Intermittens Frekvens 230 / 400V ± 10% 350C PRO: 16 kVA @ 40% Intermittens 50 Hertz (Hz) 3-fas 420C PRO: 21 kVA @ 40% Intermittens SVETSDATA VID 40°C Svetsström Svetsspänning...
  • Page 69: Bezpieczeństwo Użytkowania

    Bezpieczeństwo Użytkowania 11/04 OSTRZEŻENIE Urządzenie to może być używane tylko przez wykwalifikowany personel. Należy być pewnym, że instalacja, obsługa, przeglądy i naprawy są przeprowadzane tylko przez osoby wykwalifikowane. Instalacji i eksploatacji tego urządzenia można dokonać tylko po dokładnym zapoznaniu się z tą instrukcją obsługi. Nieprzestrzeganie zaleceń zawartych w tej instrukcji może narazić...
  • Page 70: Instrukcja Instalacji I Eksploatacji

    ZNAK BEZPIECZEŃSTWA: Urządzenie to jest przystosowane do zasilania sieciowego, do prac spa- walniczych prowadzonych w środowisku o podwyższonym ryzyku porażenia elektrycznego. BUTLA MOŻE WYBUCHNĄĆ JEŚLI JEST USZKODZONA: Stosować tylko butle atestowane z gazem odpowiedniego rodzaju do stosowanego procesu i poprawnie działającymi regulatorami ciśnienia, przeznaczonymi dla stosowanego gazu i ciśnienia.
  • Page 71 Zaciski wyjściowe Przełącznik Test Drutu/Test Gazu: Przełącznik Patrz pozycje [8], [10] i [11] na poniższych rysunkach. umożliwia podawanie drutu i przepływ gazu bez załączenia napięcia na wyjściu urządzenia. Elementy regulacyjne i właściwości Pokrętło Regulacji Prędkości Dojścia: Umożliwia zmianę prędkości podawania drutu spawalniczego przed rozpoczęciem spawania w zakresie od 0.1 do 1.0 wartości nastawionej pokrętłem regulacji WFS [7].
  • Page 72 od 0.75 do 1.25 prędkości dobieranej automatycznie przez urządzenie – dla trybu synergicznego. 14. Wyświetlacz V: Pokazuje bieżące napięcie spawania w [V], a po zakończeniu procesu spawania wyświetla średnią wartość tego napięcia. Po zmianie wartości prędkości podawania drutu spawalniczego pokrętłem [7] wyświetlacz V zostanie wygaszony.
  • Page 73 Regulacja Momentu Hamowania Tulei UWAGA Przed podłączeniem chłodnicy urządzenia Dla uniknięcia rozwinięcia się drutu elektrodowego po należy bezwzględnie zapoznać się z instrukcją zakończeniu spawania, tuleja jest wyposażona w układ użytkowania dołączoną do chłodnicy. hamujący. Podłączenie Przewodów Regulacji dokonuje się za pomocą śruby M10 znajdującej się...
  • Page 74 momentu wyjścia drutu elektrodowego z końcówki Spawanie metodą MIG/MAG w trybie uchwytu. synergicznym (automatycznym) Dla rozpoczęcia procesu spawania metodą MIG/MAG w UWAGA trybie synergicznym należy: Zachować środki ostrożności trzymając oczy i ręce • Włożyć wtyczkę przewodu sieciowego do gniazda daleko od końca uchwytu podczas wyjścia drutu sieciowego.
  • Page 75: Kompatybilność Elektromagnetyczna (Emc)

    Lincoln Electric. Nie dokonywać żadnych zmian w tym urządzeniu bez pisemnej zgody Lincoln Electric. Przed zainstalowaniem tego urządzenia, obsługujący musi sprawdzić miejsce pracy czy nie znajdują się tam jakieś...
  • Page 76: Dane Techniczne

    zakłócenia, może zaistnieć potrzeba przedsięwzięcia dodatkowych zabezpieczeń takich jak np. filtrowanie napięcia zasilania. • Kable wyjściowe powinny być możliwie krótkie i ułożonym razem, jak najbliżej siebie. Dla zmniejszenia promieniowania elektromagnetycznego, jeśli to możliwe należy uziemiać miejsce pracy. Obsługujący musi sprawdzić czy połączenie miejsca pracy z ziemią nie powoduje żadnych problemów lub nie pogarsza warunków bezpieczeństwa dla obsługi i urządzenia.
  • Page 77: Turvallisuus

    Lue ja ymmärrä seuraavat varoitussymbolien selitykset. Lincoln Electric ei ole vastuullinen vahingoista jotka aiheutuvat virheellisestä asennuksesta, väärästä ylläpidosta tai epänormaalista käytöstä. VAROITUS: Tämä symboli tarkoittaa, että ohjeita on noudatettava vakavien henkilövahinkojen, kuoleman tai laitevahinkojen välttämiseksi.
  • Page 78: Asennus Ja Käyttöohjeet

    KAASUPULLO VOI RÄJÄHTÄÄ, JOS SE VAURIOITUU: Käytä vain kaasupulloja, jotka sisältävät menetelmälle soveltuvaa suojakaasua. Pidä pullo pystyssä ja ketjulla varmistettuna telineessä. Älä siirrä kaasupulloa hattu irrotettuna. Älä anna puikonpitimen, maattopuristimen, eikä minkään muunkaan osan, jossa on sähkö, koskettaa pulloa. Kaasupullot pitää sijoittaa siten, ettei niille tapahdu vahinkoa, tai ettei niihin kohdistu hitsauslämpöä...
  • Page 79 Pääkytkin ja merkkivalo: Kun syöttöjännite on kytketty ja pääkytkin on käännetty päälle, 11. Matala-induktanssinen liitäntä: Maattokaapelin merkkivalo syttyy ja osoittaa, että laite on valmiina liitäntää varten. hitsaukseen. 12. Napaisuus vaihto: Se mahdollistaa Lämpösuoja: Lamppu syttyy, kun kone on jännitenapaisuuden vaihdon (+/-), ja ylikuumentunut ja hitsausvirta on katkaistu.
  • Page 80 automaattisesti päälle/ pois päältä seuraavasti: • Kun hitsaus alkaa, jäähdytin kytkeytyy automaattisesti päälle. • Kun hitsaus loppuu, jäähdytin jatkaa n. 5 minuuttia, ja sen jälkeen sammuu automaattisesti. • Jos hitsaus jatkuu ennenkuin 5 minuuttia on kulunut, jäähdytin jatkaa toimintaansa. VAROITUS Lue ja ymmärrä...
  • Page 81 Kaasuliitäntä Kone on suunniteltu 15kg (300mm) keloille. Liitä kaasuletku kaasuliittimeen [18] koneen takaosassa. Kelajarrun Säätö Asenna kaasupullo ja varmiste sen kiinnitys ketjulla. Kelan turhan pyörimisen estämiseksi on napa varustettu jarrulla. Ota pullohattu pois ja asenna kaasusäädin kiinni. Asäätö tapahtuu kääntämällä M10, ruuvia mikä sijaitsee Kiinnitä...
  • Page 82: Elektromagneettinen Yhteensopivuus (Emc)

    Kaikissa ylläpito huoltoasioissa suositellaan hitsauksen. yhteydenottoa lähimpään Lincoln Electric huoltoon. Ylläpito tai korjaus, jonka on tehnyt ei-valtuutettu huolto Syöttöpyörien Vaihto mitätöi valmistajan myöntämän takuun. Kone on tehtaalla varustettu 1.0 ja 1.2mm:n langalle Huollon tarve voi riippua ympäristöstä, johon kone on soveltuvilla syöttöpyörillä.
  • Page 83: Tekniset Tiedot

    • Työalueen mitat riippuvat alueen rakenteesta ja muista toiminnoista. Harkitse seuraavia ohjeita elektromagneettisten häiriöiden vähentämiseksi: • Liitä kone verkkoon tämän ohjeen mukaisesti. Jos häiriöitä tapahtuu, voi olla syytä tehdä lisätoimenpiteitä, kuten syöttöön järjestetty suodatus. • Hitsauskaapelit pitäisi pitää mahdollisimman lyhyinä ja yhdessä. Jos mahdollista yhdistä työkappale maahan häiriöiden vähentämiseksi.
  • Page 84: Spare Parts, Parti Di Ricambio, Ersatzteile, Lista De Piezas De Recambio, Pièces De Rechange, Deleliste, Reserve Onderdelen, Reservdelar, Wykaz Części Zamiennych, Varaosaluettelo

    12/05 Part List reading instructions • Do not use this part list for a machine if its code number is not listed. Contact the Lincoln Electric Service Department for any code number not listed. • Use the illustration of assembly page and the table below to determine where the part is located for your particular code machine.
  • Page 85 SP50068/50069/50070/50071 Rev. 3 07/03 POWERTEC 280C, 350C & 420C PRO ASSEMBLY PAGE NAME CODE K NO.: FIGURE NO.: NO.: 50068 K14013-1 POWERTEC 280C PRO 50069 K14014-1 POWERTEC 350C PRO 50070 K14015-1A POWERTEC 420C PRO 50071 K14015-1W POWERTEC 420C PRO (WATER) Figure A...
  • Page 86 Figure A: Machine Assembly Item Description Part Number MAIN TRANSFORMER T1 B-4247-486-2R MAIN TRANSFORMER T1 B-4247-484-2R MAIN TRANSFORMER T1 B-4247-485-2R CHOKE L1 C-4244-383-2R CHOKE L1 C-4244-383-4R RECTIFIER SET V1 1156-112-069R RECTIFIER SET V1 1156-112-070R RECTIFIER SET V1 1156-112-071R FAN M1 1111-311-081R FAN M1 0874-111-002R...
  • Page 87 LEFT SIDE PANEL WITH LABELS C-3721-836-4R RIGHT SIDE PANEL WITH LABEL D-3721-392-4R RIGHT SIDE PANEL WITH LABEL D-3721-392-5R RIGHT SIDE PANEL WITH LABEL D-3721-392-6R LEFT SIDE PANEL D-3721-401-1/33R RIGHT SIDE PANEL C-3721-814-2/33R REAR PANEL C-3721-827-1/08R TOP PANEL D-3773-044-2R FRONT LABEL 2719-107-086R FRONT LABEL 2719-107-087R...
  • Page 88: Electrical Schematic, Schema Elettrico, Elektrische Schaltpläne, Esquema Eléctrico, Schéma Electrique, Elektrisk Skjema, Elektrisch Schema, Elektriskt Kopplingsschema, Schemat Elektryczny, Sähkökaavio

    Electrical Schematic, Schema Elettrico, Elektrische Schaltpläne, Esquema Eléctrico, Schéma Electrique, Elektrisk Skjema, Elektrisch Schema, Elektriskt Kopplingsschema, Schemat Elektryczny, Sähkökaavio...
  • Page 91: Accessories, Accessori, Zubehör, Accesorios, Accessoires, Tilleggsutstyr, Accessores, Tillbehör, Akcesoria, Varusteet

    Accessories, Accessori, Zubehör, Accesorios, Accessoires, Tilleggsutstyr, Accessores, Tillbehör, Akcesoria, Varusteet KP14017-0.8 Drive roll kit solid wire (0.6 / 0.8) Kit rulli per filo pieno (0.6 / 0.8) Drahtvorschubrollen-Satz für Massiv-Draht (0.6 / 0.8) Kit rodillo de arrastre hilo macizo (0,6 / 0,8) Galet d’entraînement de fil et guide fil 0.6-0.8mm Matehjulsett stål 0,6/0,8mm Set draadaanvoerrol massieve draad (0.6/0.8)
  • Page 92 KP14017-1.6R Drive roll kit cored wire (1.2 / 1.6) Kit rulli per filo animato (1.2 / 1.6) Antriebsrollen-Satz Fülldraht (1.2 / 1.6) Kit rodillo de arrastre hilo tubular (1.2 / 1.6) Kit galet fil fourré (1.2 / 1.6) Matehjulsett seraterte matehjul (1,2/1,6) Set draadaanvoerrol gevulde draad (1.2 / 1.6) Drivhjulsats för rörtråd (1.2 / 1.6) Rolka radełkowana 1.2/1.6...

Ce manuel est également adapté pour:

Powertec 350c proPowertec 420c pro

Table des Matières