Monacor TXA-730CD Mode D'emploi page 16

Table des Matières

Publicité

NL
Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds
een overzicht hebt van de bedieningselementen
en de aansluitingen.
1 Overzicht van de bedieningselemen-
ten en aansluitingen
1.1 Achterzijde luidspreker
1 Toets EJECT om een cd in of uit te schuiven
2 Infraroodsensor voor de ontvangst van de af-
standsbedieningssignalen
Richt de afstandsbediening bij het indrukken van
een toets steeds naar deze sensor.
3 Toets A
B voor het starten van een naadloze
loop
4 Toets STOP om het afspelen te beëindigen
5 Toets PLAY/PAUSE om tussen afspelen en pauze
om te schakelen
6 Cd-invoersleuf; schuif de cd in de sleuf aan tot ze
automatisch wordt ingetrokken
7 Display (details zie figuur 3)
a Symbool voor de pauzefunctie
b Aanduiding van de herhalingsfunctie
REPEAT 1
herhaling van de geselec-
teerde track
REPEAT ALL
herhaling van de volledige
cd of van de geprogram-
meerde reeks tracks
c Melding A
B op het display voor de functie
naadloze loop; zolang "B" knippert, moet nog
het eindpunt van een naadloze loop worden
geplaatst
d Melding "SHUFFLE" op het display bij het af-
spelen van de tracks in willekeurige volgorde
e Melding PROGRAM op het display tijdens het
programmeren en afspelen van een gepro-
grammeerde reeks tracks
f Trackkalender voor de tracknummers 1– 16:
het nummer van de geselecteerde track knip-
pert; de nummers van reeds gespeelde tracks
wissen
Abrir el presente manual en la página 3 para
E
poder visualizar los elementos y conexiones.
1 Elementos y Conexiones
1.1 Parte trasera del sistema del altavoz
1 Botón EJECT para insertar y retirar el CD
2 Sensor de infrarrojos para la recepción de seña-
les desde el mando a distancia
Dirija siempre el mando a distancia hacia este
sensor cuando pulse un botón
3 Botón A
B para empezar un loop continuo
4 Botón STOP para parar la reproducción
5 Botón PLAY/PAUSE para cambiar del modo
reproducción al modo pausa
6 Ranura para CD; inserte el CD en la ranura has-
ta que el mismo se retraiga automáticamente
7 Display (vea detalles en esquema 3)
a Símbolo de la función de pausa
b Display de la función de repetición
REPEAT 1
repetición de la canción en
curso
REPEAT ALL
repetición de todo el CD o
de la secuencia de cancio-
nes programadas
c Inserción A
B para la función de loop conti-
nuo; mientras "B" parpadea, el final de un loop
continuo todavía tiene que marcarse
d Inserción RANDOM mientras reproducimos
las canciones en una secuencia aleatoria
e Inserción PROGRAM mientras programamos
y reproducimos una secuencia de títulos pro-
gramada
f Lista de canciones para los números de títu-
los 1– 16:
el número de la canción en curso parpadea,
los números de las canciones que ya se han
reproducido se borran
g Símbolo del modo reproducción
16
g Symbool voor de weergavemodus
h Melding REMAIN op het display bij weergave
van de resterende speeltijd van de track of de
cd in het veld (j)
i Aanduiding van het totale aantal tracks op de
cd (in stopmodus) resp. het nummer van de
huidige track (in weergave- en pauzemodus)
j Aanduiding van reeds gespeelde tijd (min. :
sec.) van de geselecteerde track of de reste-
rende speeltijd, wanneer REMAIN (h) op het
display staat
k Melding INTRO bij geactiveerde voorbeluiste-
ringsfunctie (elke track wordt gedurende
10 seconden gespeeld)
8 Mono-ingangsjack voor het kanaal 2
(XLR/6,3 mm-combi-jack, gebalanceerd.):
XLR-aansluiting voor een microfoon of
Stekkeraansluiting voor een audioapparaat met
lijnuitgang (tuner, cassetterecorder etc.)
9 POWER-schakelaar voor de begrenzer;
bij ingedrukte toets worden alle oversturingen
door signaalpieken vermeden en de LED naast
de toets licht op
10 Stereo-ingangsjacks (cinch) voor kanaal 3 voor
het aansluiten van een audioapparaat met lijnuit-
gang
Aanwijzing: Gebruik deze bussen alleen, wan-
neer de ingebouwde cd-speler niet wordt gebruikt.
11 Uitgangsjacks (cinch) voor het mengsignaal met
het oog op opnames of aansluiting van een extra
actieve luidspreker
12 Toets SURROUND: voor het activeren van de
sound-surroundfunctie bij stereoweergave;
bij ingedrukte toets is de functie ingeschakeld en
de LED naast de toets licht op
13 Volumeregelaar AUDIO VOL voor de cd-speler
én voor het stereokanaal 3
14 Ventilatieopening; dek deze niet af, zodat het
apparaat niet oververhit raakt!
15 SPEAKON
®
-jack RIGHT SPEAKER voor de ste-
reowerking met een extra passieve luidspreker-
kast, b.v. TXB-700 van MONACOR
h Inserción REMAIN cuando el tiempo restante
de la reproducción de la canción o del CD en
el campo (j) se visualiza
i Visualización del número de canción en el CD
(en el modo stop) o el número de la canción
en curso (en el modo reproducción y pausa)
j Visualización del tiempo que lleva reprodu-
ciendo (min.: seg.) la canción en curso o el
tiempo que queda cuando REMAIN (h) está
insertado
k Inserción INTRO con la función activada para
reproducir el principio de las canciones (cada
principio de canción se reproduce durante
10 segundos)
8 Entrada mono jack para el canal 2
(XLR/6,3 mm jack combinado, balance.):
Conexión XLR para un micrófono o
una conexión 6,3 mm para una unidad audio con
salida línea (tuner, grabador, etc.)
9 Interruptor ON/OFF para el limitador;
Con el botón pulsado, previene una sobrecarga
por señales máximas y el LED al lado del botón
se ilumina
10 La entrada jack estéreo RCA del canal 3 para la
conexión de una unidad audio con una salida línea
Nota: Solamente use estos jacks si el reproduc-
tor CD integrado no está siendo utilizado.
11 Salidas jacks RCA para la señal mixta para
propósitos de grabación o para conectar otro
sistema activo de altavoz
12 Botón SURROUND: para activar la función de so-
nido surround en caso de reproducción estéreo;
Con el botón pulsado, la función se activa y el
LED al lado del botón se ilumina
13 Control de volumen AUDIO VOL en común para
el reproductor CD y el canal estéreo 3
14 Rejillas de ventilación; no las cubra, ¡son las que
evitan el sobrecalentamiento de la unidad!
15 Jack SPEAKON
®
RIGHT SPEAKER para la oper-
ación estéreo con un sistema de altavoz pasivo
adicional, ejemplo: TXB-700 de MONACOR.
16 Toets PROG, om voor het samenstellen van een
eigen reeks tracks naar de programmeermodus
te schakelen (zie hoofdstuk 5.2.13)
17 Toetsen SCAN/SEARCH voor het vooruit en
achteruit zoeken
Houd de toets
ingedrukt om vooruit te zoe-
ken, de toets
om achteruit te zoeken.
18 Toetsen SKIP om een track te selecteren:
Met de toets
keert u terug naar het begin van
een terug, en bij elke volgende druk op de toets
gaat u een track verder terug.
Telkens u op de toets
drukt, gaat u een track
vooruit.
19 Regelaar MIC 1 voor een radiomicrofoon en re-
gelaar MIC 2 voor een microfoon of audioappa-
raat dat op de XLR/-stekkerbus (8) is aange-
sloten
De LED naast de regelaar MIC 1 licht op bij inge-
schakelde radiomicrofoon.
20 Klankregelaars LOW (lage tonen), MID (midden-
tonen) en HIGH (hoge tonen) zowel voor kanaal
1 als 2
21 Toets MUTE TIME voor de duur van de automa-
tische volumedemping van kanaal 3 bij een aan-
kondiging via de microfoon
toets ingedrukt: lange volumedemping
niet ingedrukt:
kort volumedemping
22 Regelaar TALKOVER SENSITIVITY voor de
drempelwaarde van de automatische volume-
demping van kanaal 3 bij een aankondiging via
de microfoon;
als de regelaar in de nulstand is gedraaid, wordt
het volume niet gedempt
23 Indicatie-LED's
OK > 75 % de accu is meer dan 75 % geladen
LO < 25 % de accu is minder dan 25 % geladen;
de accu moet opnieuw worden gela-
den
CHARGE LED voor laadtoestand
rood: de accu wordt geladen
groen: de accu is volledig geladen
16 Botón PROG para activar el modo programación
para compilar una secuencia de títulos individua-
les (vea capítulo 5.2.13)
17 Botones SCAN/SEARCH para el avance/retor-
no rápido
Para el avance rápido mantenga el botón
pulsado, para el retorno el botón
18 Botones SKIP para la selección de títulos:
Con el botón
la unidad retrocede al inicio de
la canción y cada vez que lo pulse la unidad
siempre retrocede un título.
Cada vez que pulse el botón
al siguiente título.
19 Control MIC 1 para un micrófono inalámbrico y
control MIC 2 para un micrófono o unidad de
audio conectada al jack XLR/6,3 mm (8)
El LED del lado del control MIC 1 se ilumina
cuando activamos un micrófono inalámbrico.
20 Controles ecualizadores LOW, MID, y HIGH en
común para los canales 1 y 2.
21 Botón MUTE TIME para el tiempo de una
atenuación automática de volumen del canal 3
en caso de un anuncio de micro.
Botón pulsado: atenuación de volumen larga.
No pulsado:
atenuación de volumen corta.
22 Control TALKOVER SENSITIVITY para la sensi-
bilidad de la atenuación de volumen automática
del canal 3 en caso de anuncio de un micro.
Si el control está completamente puesto a cero,
no hay atenuación de volumen.
23 Mensajes LED
OK > 75 % la batería recargable está cargada a
más de un 75 %
LO < 25 % la carga de la batería está a menos
del 25 %; la batería debería cargarse
CHARGE Mensaje de carga
Rojo: la batería está cargándose.
Verde: la está totalmente bat. cargada
CLIP
Mensaje de sobrecarga; si se ilu-
mina, vuelva a poner el volumen
AMP ON
Mensaje de funcionamiento
.
la unidad pasa

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

17.1970

Table des Matières