Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Sèche-linge
Manuel de l'utilisatieur
Szárító
Használati útmutató
Naudotojo instrukcija
Tørketrommel
Brukerhåndboken
Torktumlare
Bruksanvisningen
2960310369_FR/090914.0936
DV 7120

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beko DV 7120

  • Page 1 Sèche-linge Manuel de l'utilisatieur DV 7120 Szárító Használati útmutató Naudotojo instrukcija Tørketrommel Brukerhåndboken Torktumlare Bruksanvisningen 2960310369_FR/090914.0936...
  • Page 2 Veuillez lire ce manuel avant la première utilisation de votre appareil ! Chère cliente, cher client, Nous espérons que ce produit, fabriqué dans des usines modernes et soumis à des procédures strictes d’assurance qualité, vous donneront des résultats optimaux. Nous vous conseillons de lire ce manuel attentivement avant d’utiliser votre appareil et de le conserver à...
  • Page 3: Consignes Importantes De Sécurité

    Consignes importantes de sécurité Cette section comprend des informations ou d’adaptateurs pour brancher le sèche- relatives à la sécurité qui vous aideront à linge au secteur pour réduire le risque vous protéger contre les risques de blessures d’électrocution. corporelles ou de dégâts matériels. Le •...
  • Page 4: Utilisation Prévue

    exposé aux conditions extérieures. fournies avec l’adoucissant. • Ne jouez pas avec les commandes. • La lingerie contenant des renforts • Ne réalisez aucune opération de réparation métalliques ne doit pas être placée dans le ou de remplacement sur le produit, sèche-linge.
  • Page 5: Emplacement D'installation Approprié

    2- Installation Consultez votre agent de service agréé le plus sèche-linge est placé sur un lave-linge, leur proche pour l’installation de votre produit. poids combiné peut atteindre 180 kg lorsque La préparation du site et de l'installation les machines sont pleines. Pour cette raison, électrique du produit relève de la le sol doit pouvoir supporter cette charge.
  • Page 6: Branchement Électrique

    • Le branchement doit être conforme à la réglementation en vigueur dans votre pays. • Si la valeur de courant du fusible ou du disjoncteur de votre domicile est inférieure à 16 ampères, demandez à un électricien qualifié d’installer un fusible de 16 ampères. •...
  • Page 7: Spécifications Techniques

    Spécifications techniques Hauteur (réglable) 85,0 cm Largeur 59,5 cm Profondeur 54 cm Capacité (max.) 7 kg Poids (net.) 31 kg Tension Puissance de sortie nominale Voir fiche signalétique Code du modèle La fiche signalétique se trouve derrière la porte de chargement. 7 FR...
  • Page 8: Préparations Initiales Au Séchage

    Préparations initiales au séchage Mesures à adopter pour économiser de l’énergie: • Assurez-vous de faire fonctionner l’appareil à pleine charge. Toutefois, veillez à ne pas surcharger la machine. • Essorez le linge à la vitesse maximale au cours du lavage. Cela permet de réduire le temps de séchage et la consommation énergétique.
  • Page 9: Préparation Du Linge Au Séchage

    A Veuillez consulter les informations contenues • Ne séchez pas d’articles n’ayant pas été lavés au sèche-linge. dans le « Tableau de sélection de • Les articles tachés avec des huiles de programmes ». Essayez de toujours lancer cuisson, de l’acétone, des l’alcool, de le programme en fonction de la capacité...
  • Page 10: Bandeau De Commande

    Sélection d’un programme et utilisation de votre appareil Bandeau de commande 1. Témoin d’avertissement de nettoyage du 4. Bouton Marche/Arrêt filtre Utilisé pour la mise en marche et l’arrêt de la Le témoin d’avertissement s’allume lorsque machine 5. Sélecteur de programmes le filtre est plein.
  • Page 11: Mise En Marche De La Machine

    Mise en marche de la machine •Anti-froissement 1. Branchez votre machine. Un programme anti-froissement de 2 heures 2. Introduisez le linge dans la machine. s’activera si vous ne retirez pas le linge de la 3. Appuyez sur le bouton « Marche/Arrêt ». machine à...
  • Page 12 Sélection de programmes et tableau de consommation Vitesse d’essorage du Quantité approximative Durée de séchage Programmes Capacité (kg) lave-linge (tr/min) d’humidité résiduelle (minutes) Coton / Couleur 1200-1000 % 60 900-800 % 70 Prêt-à-porter 1200-1000 % 60 900-800 % 70 1200-1000 % 60 900-800 % 70...
  • Page 13: Fonctions Optionnelles

    Fonctions optionnelles secondes pour « annuler » le programme et pouvoir sélectionner le programme « Très sec » au lieu du Annulation de l’alerte sonore programme « Sec pour repassage ». Votre machine émet une alerte sonore lorsque Sélectionnez le programme « Très sec » en tournant le programme se termine.
  • Page 14: Fin Du Programme Par Annulation

    la sécurité enfants est activée. à la fin du programme. La porte peut alors être Pour activer la sécurité enfants, appuyez sur ouverte et la machine est prête pour un second les touches « Départ/Pause/Annulation » et cycle. « Annulation de l’alerte sonore » simultanément Pour éteindre votre sèche-linge, appuyez sur le pendant 3 secondes.
  • Page 15: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Filtre de la trappe Capteur (pour les modèles équipés Les peluches et fibres qui se dégagent du linge d’un capteur). dans l’air au cours du cycle de séchage sont Votre machine est équipée de capteurs récupérées par le « Filtre de la trappe ». d’humidité...
  • Page 16: Suggestions De Solutions Aux Problèmes

    Suggestions de solutions aux problèmes Le processus de séchage est excessivement long • Les mailles du filtre peuvent être obstruées. Lavez-les à l’eau. Le linge est mouillé à la fin du séchage • Les mailles du filtre peuvent être obstruées. Lavez-les à l’eau. •...
  • Page 18 Kérjük, a termék használatának megkezdése előtt olvassa el ezt a használati útmutatót! Kedves Vásárló! Reméljük, hogy az ön által megvásárolt, korszerű körülmények között gyártott és szigorú minőségellenőrzésen átesett gép nagyon jó eredményeket nyújt majd önnek. Azt tanácsoljuk, hogy az első használat előtt olvassa végig ezt a használati útmutatót és tartsa azt meg a továbbiakban is.
  • Page 19: Fontos Biztonsági Információk

    Fontos biztonsági információk Ez a fejezet olyan biztonsági információkat vagy robbanó gázokat bocsátanak ki tartalmaz, mely segít megelőzni a személyi magukból. sérüléseket és az anyagi károkat. Az utasítások • Ipari vegyszerekkel tisztított tárgyakat ne figyelmen kívül hagyása érvényteleníti a gyártó által szárítson a szárítóban.
  • Page 20 Gyermekek biztonsága dugó megsérült! • Soha ne kísérelje meg egymaga megszerelni • Az elektromos berendezések veszélyesek a gépet, veszélybe sodorja saját és mások a gyermekek számára. Ha a gép működik, életét. a gyermekeket ne engedje a közelébe! Ne • Olyan meghibásodások esetén, amiket leírt hagyja, hogy játszanak a géppel! utasítások alapján nem tud helyrehozni: •...
  • Page 21 Beszerelés Szellőzőcső és csatlakozás (a kimenő A termék beszerelésével kapcsolatban kérdezze szellőzővel ellátott termékek esetében) meg a legközelebbi Szervizt. A szellőzőcső lehetővé teszi, hogy a párás levegő A termék helyének előkészítése és az eltávozzon a gépből. elektromos beszerelés a vásárló felelőssége. A szellőzővel ellátott szárítógép 1 légkivezetővel Az elektromos munkákat képzett személynek rendelkezik.
  • Page 22 biztosítékokról és megszakítókról a „Műszaki specifikációk” fejezetben olvashat bővebben. • A feszültségnek kell egyeznie a hálózati feszültséggel. • Hosszabbítók és többdugaszos aljazatok segítségével ne csatlakoztassa a készüléket. • A hálózati biztosíték és kapcsolók minimális csatlakoztatási távolságának 3 mm-nek kell lennie. Ha a készülék sérült tápvezetékét ki kell cserélni, azt csak szakember végezze.
  • Page 23 Technikai tulajdonságok Magasság (állítható) 85,0 cm Szélesség 59,5 cm Mélység 54 cm Kapacitás (max-) 7 kg Súly (nettó) 31 kg Feszültség Névleges bemeneti teljesítmény Lásd a típuscímkét Modellkód A típuscímke a betöltõajtó mögött található. 23 HU...
  • Page 24 Szárítás előtti előkészületek Teendők az energiatakarékosság jegyében: • Ügyeljen rá, hogy mindig maximálisan töltve legyen a berendezés, de ne legyen túltöltve. • Centrifugáláskor mindig a lehető Szárítógépb Normál Szárítás Szárítógépb legmagasabb sebességfokozatot használja. en nem hőfokon alacsony en szárítható Ily módon a szárítási idő minimalizálható és szárítható...
  • Page 25 oldószeres vízben kell lemosni. A terjedelmesebb darabok (Pl.: • Gumihabbal (latex hab) bevont ruhák vagy lepedő, paplanhuzat, nagyméretű párnák, fürdőköpenyek, vízálló textíliák, gumi asztalterítő) összecsomózódhatnak. erősítéssel ellátott anyagok és gumihab Az összecsomózodott ruhanemű betétek nem száríthatók szárítógépben. szétszedéséhez a szárítás közben 1-2-szer •...
  • Page 26 A program kiválasztása és a gép működtetése Irányító panel 1. Szűrőtisztítás figyelmeztető jelzés 4. Be / Ki gomb A figyelmeztető jelzés akkor kapcsol be, ha a A készülék be- és kikapcsolásához szűrő tele van. használható. 2. Programjelző 5. Program választó gomb A jelenlegi program nyomon követéséhez A program kiválasztásához használható.
  • Page 27 A gép bekapcsolása Speciális programok 1. Dugja be a gép csatlakozózsinórját. Különleges esetekben további speciális 2. Helyezze a gépbe a ruhákat. programokat is választhat. 3. Nyomja meg a „Be/Ki” gombot. A segédfunkció-gombok modellenként A „Be/Ki gomb megnyomása nem feltétlenül eltérhetnek. jelenti a program elindítását.
  • Page 28 Programválasztás és fogyasztási táblázat Maradék Kapacitás A mosódob forgási Programok nedvességtartalom Szárítási idõ (perc) (kg) sebessége (ford/perc) Pamut/Színes 1200-1000 % 60 900-800 % 70 Viselésre kész 1200-1000 % 60 900-800 % 70 1200-1000 % 60 900-800 % 70 Viselésre kész + 1200-1000 % 60 900-800...
  • Page 29 Segédfunkciók válassza ki az „Extra száraz” programot. Törlés hangfigyelmeztetés 3. A program elindításához nyomja meg a „Start/Szünet/Törlés” gombot. A gép hangfigyelmeztetést ad, ha a program a végéhez ér. Ha nem kívánja hallani ezt Tartsa nyomva 3 másodpercig a “Start/ a berregő hangot, akkor nyomja meg az Szünet/Törlés”...
  • Page 30 Program vége másodpercig. Ha a program a végéhez ér, akkor a „Vége / Ha a gépet újraindítja a be-/kikapcsoló Gyűrődésgátlás”, „Szűrőtisztítás” és „Víztartály” gombbal, a gyerekzár kikapcsol! programkijelzők kigyulladnak. Az ajtó kinyitható és a gép ekkor készen áll a következő szárítási ciklusra.
  • Page 31: Karbantartás És Tisztítás

    Karbantartás és tisztítás Érzékelő (érzékelős modellek esetében) Szűrő fedél Az ön szárítója olyan nedvességérzékelőkkel van A szárítás során a ruhákból a levegőbe jutó ellátva, amelyek érzékelik, hogy a ruha száraz-e anyagfoszlányok és szálak a „bolyhszűrőben” vagy sem. gyűlnek össze. Az érzékelő tisztítása: Ezek a szálak és anyagfoszlányok általában a ruhák hordása és mosása során keletkeznek.
  • Page 32 Megoldási javaslatok a problémákra A szárítás túl sokáig tart • A szűrő recéi el lehetnek tömődve. Mossa meg vízzel. A szárítás végén a ruha nedves marad. • A szűrő recéi el lehetnek tömődve. Mossa meg vízzel. • Túl sok ruha került a gépbe. Ne töltse túl a szárítót. A gép nem kacsol be vagy nem indul el.
  • Page 34: Simbolių Paaiškinimas

    Perskaitykite šį vadovą prieš pirmą kartą įjungdami šį gaminį! Mielas pirkėjau, Mes tikimės, kad šis produktas, pagamintas moderniais įrengimais ir praėjęs griežčiausią kokybės kontrolę, tarnaus jums nepreikaištingai. Prieš pradedant naudoti šį gaminį, mes rekomenduojame Jums perskaityti šią instrukciją ir išsaugoti ją, kad galėtumėte ja pasinaudoti ateityje.
  • Page 35: Svarbi Saugos Informacija

    Svarbi saugos informacija Šiame skyriuje pateikta saugos informacija, • Džiovintuve nedžiovinkite gaminių, valytų kuri padės apsisaugoti nuo susižeidimo arba pramoninėmis cheminėmis medžiagomis. materialinės žalos pavojų. Nesilaikant šių • Džiovintuvu nedžiovinkite neskalbtų gaminių. nurodymų, neteks galios bet kokie garantiniai ir • Prieš džiovintuve džiovinant gaminius, patikimumo įsipareigojimai.
  • Page 36: Naudojimo Paskirtis

    rankomis. Išjungdami niekuomet netraukite išmetimo nurodymus. už elektros laido, ištraukite laikydami tik • Neleiskite vaikams sėdėti/lipti ant šio buitinio už kištuko. Nenaudokite prietaiso, jeigu prietaiso arba žaisti jo viduje. maitinimo kabelis arba kištukas yra pažeistas! • Reikėtų prižiūrėti mažus vaikus, kad jie •...
  • Page 37 Instaliavimas Dėl šio gaminio instaliacijos kreipkitės į artimiausią Vėdinimo žarna ir jos prijungimas (gaminiuose su oro išleidimo anga) įgaliotąjį techninio aptarnavimo atstovą. Vėdinimo žarna užtikrina oro iš mašinos vidaus Vartotojas yra atsakingas už vietos ir elektros išleidimą. instaliacijos paruošimą šiam gaminiui. Vėdinamas džiovintuvas turi 1 oro išleidimo angą.
  • Page 38 Reguliuojamos kojelės Pirmasis paleidimas Norint užtikrinti, kad mašina veiktų tyliau • Prieš iškviesdami įgaliotąjį techninės ir nevibruotų, ji turi stovėti tiesiai, išlaikant priežiūros atstovą ir paruošdami gaminį pusiausvyrą kojelių pagalba. Priekines mašinos naudojimui, įsitikinkite, kad jis stovi tinkamoje kojeles galima reguliuoti. Pastatykite mašiną vietoje ir maitinimo tinklo instaliacija yra tiesiai, pareguliuodami kojeles.
  • Page 39: Techninės Specifikacijos

    Techninės specifikacijos Aukštis (reguliuojamas) 85,0 cm Plotis 59,5 cm Gylis 54 cm Talpa (maks.) 7 kg Svoris (bendrasis) 31 kg Įtampa Nominalios galios sąnaudos Žr. kategorijos plokštelę Modelio kodas Kategorijos plokštelę rasite už durelių. 39 LT...
  • Page 40 Pirminis paruošimas džiovinimui Ką reikia daryti, norint sutaupyti energijos: • Būtinai naudokite šį gaminį visu jo pajėgumu, bet neviršykite leistinos ribos. • Skalbdami skalbinius, išgręžkite juos, parinkę Nedžiovinti Džiovinimas Džiovinimas Tinka maksimalų gręžimo greitį. Taip sutrumpės džiovintuvu žemoje normalioje džiovintuvui džiovinimo laikas ir bus sumažintos energijos temperatūroje temperatūroje...
  • Page 41 benzinu, žibalu, dėmių valikliu, terpentinu, ir skalbinius. vašku ir vaško valikliais, juos reikia išskalbti Laisvai sudėkite skalbinius į būgną, kad jie karštame vandenyje, pridėjus daugiau nesusipainiotų. skalbimo priemonės. Dideli daiktai (pvz., paklodės, lovos • Džiovintuve negalima džiovinti gaminių užtiesalai, didelės staltiesės) gali susimesti ar pagalvių...
  • Page 42: Valdymo Skydas

    Programos pasirinkimas ir mašinos paleidimas Valdymo skydas 1. Filtro valymo įspėjimo lemputė 4. Įjungimo/išjungimo mygtukas Įspėjamoji lemputė užsidega tada, kai filtras Naudojamas mašinai išjungti. yra pilnas. 5. Programos pasirinkimo rankenėlė 2. Programos tęsimo indikatorius Naudojama programai pasirinkti. Naudojamas tęsti esamos programos eigą. 6.
  • Page 43 Mašinos paruošimas •Glamžymąsi mažinanti programa 1. Įkiškite mašinos kištuką į maitinimo lizdą. 2 valandų trukmės apsauganti skalbinius nuo 2. Sudėkite į mašiną skalbinius. susiglamžymo programa bus įjungta, jeigu 3. Paspauskite įjungimo/išjungimo mygtuką. pasibaigus programai neištrauksite skalbinių iš džiovintuvo. Ši programa pasuka skalbinius kas “Įjungimo/išjungimo”...
  • Page 44 Programų pasirinkimo ir sąnaudų lentelė Maksimalus Skalbimo mašinos gręžimo Vidutinis likęs Džiovinimo laikas Programa skalbinių greitis (apm) drėgnumas (%) (minutėmis) kiekis (kg) Medvilniniai spalvoti audiniai 1200-1000 % 60 900-800 % 70 Dėvėjimui 1200-1000 % 60 900-800 % 70 1200-1000 % 60 900-800 % 70 Dėvėjimui plus...
  • Page 45 Pagalbinės funkcijos pasukdami programos pasirinkimo rankenėlę. Garsinio įspėjimo išjungimas 3. Spauskite paleidimo/pauzės/atšaukimo mygtuką ir programa bus paleista. Programai pasibaigus bus įjungtas garsinis įspėjimas. Jeigu nenorite girdėti šio zirzimo, galite Mašinai veikiant, norėdami atšaukti programą, nuspausti “Garsinio įspėjimo išjungimo” mygtuką. paspauskite ir 3 sekundes laikykite nuspaudę Nuspaudus šį...
  • Page 46 pasibaigus programai neištrauksite skalbinių Iš naujo paleidus mašiną spaudžiant įjungimo/ iš džiovintuvo. išjungimo mygtuką, apsaugos nuo vaikų Jeigu tuoj pat neištrauksite skalbinių, užraktas yra išjungiamas. neišjunkite džiovintuvo tol, kol nebus baigtas džiovinimo procesas. Filtrą valykite po kiekvieno džiovinimo ciklo (žr. į...
  • Page 47: Techninė Priežiūra Ir Valymas

    Techninė priežiūra ir valymas Jutiklis (modeliuose su jutikliu) Dangčio filtras Šiame džiovintuve įrengti drėgmės jutikliai, kurie Į orą džiovinimo metu patekę pūkeliai ir audinių nustato, ar skalbiniai sausi, ar ne. pluoštai nuo skalbinių surenkami dangčio filtre. Jeigu norite išvalyti jutiklį: Tokie pluoštai ir pūkeliai paprastai susidaro dėvėjimo ir skalbimo metu.
  • Page 48 Pasiūlymai, kaip išspręsti problemas Džiovinimo procesas trunka per ilgai • Filtro akutės gali būti užkimštos. Išplaukite vandeniu. Džiovinimo pabaigoje skalbiniai vis tiek šlapi. • Filtro akutės gali būti užkimštos. Išplaukite vandeniu. • Gali būti pridėta per daug skalbinių. Nepridėkite per daug skalbinių į mašiną. Mašina neįsijungia arba programa nepasileidžia.
  • Page 49 Les denne håndboken før første gangs bruk av produktet! Kjære kunde, vi håper at produktet ditt, som er produsert ved moderne anlegg og har gjennomgått en streng kvalitetskontrollprosedyre, vil gi deg de beste resultatene. Vi anbefaler deg å lese nøye gjennom denne veiledningen før du bruker produktet og beholde denne for fremtidig bruk.
  • Page 50: Viktig Sikkerhetsinformasjon

    Viktig sikkerhetsinformasjon • Ikke tørk tøy som er rengjort med industrielle Dette avsnittet inkluderer sikkerhetsinformasjon kjemikalier i tørketrommelen. som vil hjelpe til å beskytte mot farer for • Ikke legg uvaskede plagg i tørketrommelen. personskader eller materielle skader. Hvis disse •...
  • Page 51: Formålsmessig Bruk

    • Gjør aldri forsøk på å reparere maskinen selv, søppelforskrifter. da dette kan sette ditt eget og andres liv i • Ikke la barn sitte/klatre på eller gå inn i fare. produktet. • For feilfunksjoner som ikke kan løses • Barn må passes for å sikre at de ikke leker ved å...
  • Page 52 Installering maskinene nå 180 kg når de er fulle. Derfor Oppsøk nærmeste autoriserte må gulvet være i stand til å bære lasten av serviceleverandør for installering av produktet. disse! Klargjøring av plassering og elektrisk Ventilasjonsslange og tilkopling installasjon av produktet er kundens ansvar. Installasjon og elektriske tilkoblinger må...
  • Page 53: Elektrisk Tilkopling

    • Oppgitt spenning må tilsvare spenningen i strømnettet ditt. • Ikke foreta tilkoblinger via skjøteledninger eller flerstikksinnretninger. • Hovedsikringen og bryterne må ha kontaktavstand på minst 3 mm. En ødelagt strømledning skal kun skiftes ut av en kvalifisert elektriker. Hvis produktet er defekt, må det ikke brukes før det er reparert! Det er fare for elektrisk sjokk! Første gangs bruk...
  • Page 54: Ting Å Gjøre For Å Spare Energi

    Forberedelse før tørking Ting å gjøre for å spare energi: • Se til at du utnytter produktets fulle kapasitet, men sørg for at den ikke overskrides. • Sentrifuger vasken ved høyest mulig hastighet når du vasker. Dermed forkortes tørketiden, og energiforbruket reduseres. •...
  • Page 55 • Gjenstander som er tilsmusset med programmet i overensstemmelse med kokeolje, aceton, alkohol, bensin, maks. lastekapasitet. kerosen, flekkfjerner, terpentin, parafin og Det anbefales ikke å legge inn mer parafinfjernere skal vaskes i varmt vann vask enn det som vises på figuren. med ekstra såpemiddel før de tørkes i Tørkeresultater vil forringes hvis maskinen tørketrommelen.
  • Page 56: Velge Et Program Og Bruke Maskinen

    Velge et program og bruke maskinen Kontrollpanel 1. Varslingslys for filterrengjøring 4. På/av-knapp Varsellyset tennes når filteret er fullt. Brukes til å slå på og av maskinen. 2. Programoppfølgingsindikator 5. Programoppfølgingsindikator Brukes til å følge opp fremskrittet til det Brukes til å følge opp fremskrittet til det aktuelle programmet.
  • Page 57 Klargjøre maskinen ut vasken etter at programmet er avsluttet. Dette programmet roterer tøyet i 10-minutters 1. Plugg inn maskinen. intervaller for å forhindre krølling. 2. Plasser tøyet i maskinen. 3. Trykk på på/av-knappen. Spesialprogrammer Trykking på på/av-knappen betyr ikke For spesielle tilfeller finnes det også ekstra nødvendigvis at programmet startes.
  • Page 58 Programvalg og forbrukstabell Kapasitet Sentrifugeringshastighet i Omtrentlig mengde Programmer Tørketid (minutter) (kg) vaskemaskin (o/min) resterende fuktighet Bomullstoffer / kulørt 1200-1000 % 60 900-800 % 70 Skaptørt 1200-1000 % 60 900-800 % 70 1200-1000 % 60 900-800 % 70 Skaptørt + 1200-1000 % 60 900-800...
  • Page 59 Tilleggsfunksjon programvelgeren. 3. Trykk på start/pause/avbryt-knappen for å Avbryt lydalarm starte programmet. Tørketrommelen avgir en lydalarm når Trykk på start/pause/avbryt-knappen i 3 programmet er ferdig. Hvis du ikke ønsker å sekunder for å avbryte programmet, eller vri høre lydvarselet, trykk på “Avbryt lydalarm”- programvelgeren i hvilken som helst retning knappen.
  • Page 60: Tekniske Spesifikasjoner

    Avslutte ved å avbryte programmet For å avbryte et valgt program: Trykk på start/pause/avbryt-knappen i ca. 3 sekunder. “Filterrengjøring”, “Vanntank” og “Slutt/antikrøll” lyser på slutten av denne perioden for påminnelse. Siden innsiden av tørketrommelen er svært varm når du avbryter et program mens maskinen er i gang, aktiver For å...
  • Page 61: Vedlikehold Og Rengjøring

    Vedlikehold og rengjøring Dekselfilter Sensor (modeller med en sensor) Lo og fibre som frigjøres fra vasken til Det er fuktighetssensorer i tørketrommelen som luften under tørkesyklusen samles opp i oppdager om vasken er tørr eller ikke. “Dekselfilteret”. Rengjørin av sensoren: Slike fibre og lo dannes generelt sett i løpet av slitasje og vasking.
  • Page 62 Løsningsforslag for problemer Tørkeprosessen tar for lang tid • Deksel på filter og filterskuffen har ikke blitt rengjort. Rengjør deksel på filter og filterskuffen. Vasken kommer ut våt på slutten av tørketiden. • Deksel på filter og filterskuffen har ikke blitt rengjort. Rengjør deksel på filter og filterskuffen. •...
  • Page 63 • Døren står kanskje på gløtt. Se til at maskinen er tilkoplet strømuttaket. • Se til at kondensatordekslet og den røde låsen er godt lukket. Også for produkter utstyrt med en kondensator: «Vann-tank»-varsel-LED blinker. • Vanntanken er full. • Tøm ut vannet fra vanntanken. Ring autorisert service hvis problemet fortsetter.
  • Page 64 Garanti Det ytes 2 års garanti på fabrikasjons- og materialfeil på apparatet fra dokumentert kjøpedato. Garantien omfatter materialer, arbeidslønn og kjørsel. Ved henvendelser og service ber vi deg opplyse produktets navn og serienummer. Disse opplysninger kan du finne på produktets typeskilt. Skriv dem eventuelt ned i denne bruksanvisningen slik at du har dem for hånden.
  • Page 65: Förklaring Av Symboler

    Läs den här bruksanvisningen innan du börjar använda produkten! Bästa kund, Vi hoppas att din produkt som har tillverkats i moderna anläggningar och genomgått en strikt kvalitetskontroll kommer att ge bästa resultat. Därför rekommenderar vi att du läser igenom den här bruksanvisningen noggrant innan du använder produkten och att du behåller den för framtida referens.
  • Page 66: Viktig Säkerhetsinformation

    Viktig säkerhetsinformation Det här avsnittet innehåller säkerhetsinformation • Torka inte tvätt som har rengjorts med som hjälper till att skydda från risker för kemiska ämnen i torktumlaren. personskada och materialskador. Om du • Torka inte otvättade kläder i torktumlaren. underlåter att följa de här anvisningarna gör •...
  • Page 67: Avsedd Användning

    • Försök aldrig reparera maskinen själv, det att de inte leker med utrustningen. kan leda till att du riskerar både ditt eget och • Stäng luckan när du lämnar området där andras liv. maskinen står. • För fel som inte kan löas genom att följa informationen som ges i säkerhetsanvisningarna: Stäng av maskinen, koppla ur den, stäng...
  • Page 68 Installation Kontakta närmaste auktoriserade serviceombud Ventilationsslang och anslutning (för för installation av produkten. produkter utrustade med utloppsventil) Förberedelse av plats och elektrisk Ventilationsslangen släpper ut luft från installation av produkten sker enligt kundens maskinens insida ansvar. Ventilerad torktumlare med 1 luftuttag. Installation och elektriska anslutningar måste Rostfritt stål eller aluminiumrör kan användas utföras av kvalificerad personal.
  • Page 69: Elektrisk Anslutning

    lättillgänglig efter installationen. • Spänningen och tillåtet säkringsskydd anges i avsnittet “Tekniska specifikationer”. • Den angivna spänningen måste överensstämma med din strömkällas. • Utför inga anslutningar via förlängningssladdar eller förgrenare. • Huvudsäkringen och reglage måste ha en kontaktyta på minst 3 mm. En skadad strömsladd måste bytas av kvalificerad elektriker.
  • Page 70: Saker Att Göra För Att Spara Energi

    Initiala föreberedelser för torkning Saker att göra för att spara energi: • Se till att produkten arbetar med full kapacitet men var noggrann så att den inte överskrids. • Centrifugera tvätten på högsta varvtal före tumling. Då blir torktiden kortare och energiförbrukningen minskar.
  • Page 71 vattenavvisande textilier, material med Följande vikter ges som exempel. gummiförstärkning och gummidynor får inte torkas i torktumlaren. Hemmaartiklar Ungefärlig vikt (gr) • Använd inte mjukmedel eller produkter som med mjukgörande effekt om inte Påslakan i bomull annat rekommenderas av tillverkaren av 1500 (dubbla) mjukmedlet.
  • Page 72 Välja ett program och använda maskinen Kontrollpanel 1. Varningslampa för filterrengöring 4. On / Off-knapp Varningslamporna slås på när filtret är fullt. Används för att slå på och av maskinen. 2. Programuppföljningsindikator 5. Programvalsknapp Används för uppföljning av förloppet av Används för att välja ett program.
  • Page 73 Förbereda maskinen Antiskrynkling Ett 2-timmar aktiveras antiskrynklingsprogram 1. Koppla in maskinen. för att förhindra att tvätten skrynklar sig om 2. Placera tvätten i maskinen. du inte tar ut tvätten efter att programmet 3. Tryck på knappen “On/Off”. har tagit slut. Det här programmet roterar Genom att trycka på...
  • Page 74 Programval och förbrukningstabell Ungefärlig Vikt Centrifugeringshastighet i Program återstående Torktid (minuter) (kg) tvättmaskin (rpm) fuktnivå Bomul/kulörtvätt 1200-1000 % 60 900-800 % 70 Klart för användning 1200-1000 % 60 900-800 % 70 1200-1000 % 60 900-800 % 70 Klart för användning + 1200-1000 % 60 900-800...
  • Page 75 Hjälpfunktioner på programvalsknappen. Avbryt audiovarning 3. Tryck på knappen “Start/Pause/Cancel” så Din maskin skickar ut en ljudvarning när startar programmet. programmet kommer till slutet. Om du inte vill Tryck på “Start/Pause/Cancel” i 3 sekunder höra någon ljudvarning trycker du på knappen för att avbryta programmet eller vrid “Cancel Audio Warning”.
  • Page 76: Tekniska Data

    När maskinens insida blir mycket varm om du avbryter ett program som pågår kommer ventilationsprogrammet att aktiveras för att kyla ned. Avsluta ett program Lampan “End/Anti-creasing” och “Filter cleaning” och “Water Tank” på programuppföljningsindikatorn tänds när Tryck på relevanta knappar i 3 sekunder för programmet är slut.
  • Page 77: Underhåll Och Rengöring

    Underhåll och rengöring Luckfilter Sensor (modeller med sensor) Fibrer som avsöndras från tvätten under Det finns fuktsensorer i din torktumlare som processen samlas i luckfiltret. avkänner om tvätten är torr eller inte. Sådana fibrer bildas under slitage och tvätt. Så här rengör du sensorn: Rengör alltid filtret efter varje torkningsprocess.
  • Page 78 Förslag på lösningar av problem Torkningen tar mycket tid • Delar av filtret kan vara igensatt. Tvätta med vatten. Tvätten är våt vid slutet av torkningen. • Delar av filtret kan vara igensatt. Tvätta med vatten. • Du kanske har fyllt på för mycket tvätt. Fyll inte torktumlaren för mycket. Maskinen slås inte på...

Table des Matières