Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

User Manual

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Vaporesso LUXE Q

  • Page 1 User Manual...
  • Page 3: Exploded View

    Thank you for choosing Vaporesso product. Please read this instruction carefully before use to ensure a perfect experience. If there is any additional requirement about this product, please consult the local agent or contact us through our website: www.vaporesso.com EXPLODED VIEW English ①...
  • Page 4 Nederlands Polski ① Mondstuk ① Ustnik ② Vulopening ② Gniazdo do napełniania ③ Led-indicator ③ Wskaźnik LED ④ Batterij ④ Akumulator ⑤ USB-poort type C ⑤ Port USB typu C Ελληνικά Bahasa ① Επιστόμιο ① Mouthpiece ② Θύρα πλήρωσης ② Slot Pengisian ③...
  • Page 5: Use Instructions

    E N G L I S H USE INSTRUCTIONS 1. Install & Replace the Pod (Refer to FIGURE) Pull out the pod from the battery and install the new one. *If it’s the first time using the device, please tear off the sticker of the pre-installed pod.
  • Page 6 9. Only have your device repaired by Vaporesso. Do not attempt to repair it by yourself as damage or personal injury may occur.
  • Page 7 - Persons taking certain medications like Theophylline, Ropinirole or Clozapine and etc.. 2. This device is not recommended for: - Non-smokers - Pregnant or breastfeeding women 3. You may experience the following results if you use nicotine containing e-liquid with this product. If it happens, please consult a healthcare professional and show them this leaflet if possible: - Feeling faint - Nausea - Dizziness - Headache...
  • Page 8: Consignes D'utilisation

    F R A N Ç A I S CONSIGNES D’UTILISATION 1.Installation et remplacement du Pod (veuillez vous référer à au SCHÉMA) Retirez le pod de la batterie et installez le nouveau. Si c'est la première fois que vous utilisez l'appareil, veuillez déchirer l'autocollant du pod préinstallé.
  • Page 9: Avertissements

    être apportée au point de collecte de batteries usagées approprié pour recyclage. 9. Ne faites réparer votre produit par personne d’autre que Vaporesso. N’essayez pas de le réparer par vos propres moyens au risque d’occasionner des dommages matériels ou corporels.
  • Page 10 - Les personnes ayant une glande thyroïde hyperactive ou souffrant de phéochromocytome (une tumeur de la glande surrénale qui peut affecter la pression artérielle). - Les personnes prenant certains médicaments comme la Théophylline, le Ropinirole ou la Clozapine, etc. 2. Le présent appareil n’est pas recommandé pour : - Les non-fumeurs - Les femmes enceintes ou allaitantes 3.
  • Page 11 I TA L I A N O ISTRUZIONI PER L’USO 1. Installare e sostituire il pod(Fare riferimento alla FIGURA) Estrarre il pod dalla batteria e installare quello nuovo. *Se è la prima volta che si usa il dispositivo, rimuovere l’adesivo dal pod pre-installato. 2.
  • Page 12: Avvertenze

    9. Il dispositivo deve essere riparato solo da Vaporesso. Non tentare di riparare il dispositivo, potrebbero verificarsi danni o lesioni personali.
  • Page 13 - Sensazione di svenimento - Nausea - Capogiri - Mal di testa - Tosse - Irritazione di bocca o gola- Mal di stomaco - Singhiozzo - Congestione nasale - Vomizione - Palpitazioni toraciche/dolore o battito cardiaco irregolare Il dispositivo non deve essere utilizzato da persone di età...
  • Page 14 D E U T S C H NUTZUNGSANWEISUNGEN 1. Den Pod Installieren & Austauschen (Siehe ABBILDUNG) Ziehen Sie den Pod aus dem Akku und installieren Sie einen neuen. *Wenn es sich um das erste Mal handelt, dass Sie das Gerät verwenden, ziehen Sie bitte den Aufkleber von dem vorinstallierten Pod ab.
  • Page 15 Hausmüll entsorgt werden, sondern musst stattdessen an einem geeigneten Sammelpunkt zum Recycling von Altbatterien abgegeben werden. 9. Lassen Sie Ihr Gerät nur durch Vaporesso reparieren. Versuchen Sie nnicht, es selbst zu reparieren, da dies zu Schäden oder Verletzungen führen kann.
  • Page 16 oder Atembeschwerden wie Bronchitis, Emphysem oder Asthma. - Personen mit einer überaktiven Schilddrüse oder mit Phäochromozytoma (einem Tumor der Nebenniere, der Auswirkungen auf den Blutdruck haben kann). - Personen, die bestimmte Medikamente nehmen beispielsweise Theophyllin, Ropinirol oder Clozapin usw. 2. Dieses Gerät ist nicht empfehlenswert für: - Nichtraucher - Schwangere oder stillende Frauen 3.
  • Page 17 E S PA Ñ O L INSTRUCCIONES DE USO 1. Instale y reemplace el Pod Extraiga el pod de la batería e instale la nueva. *Si es la primera vez que usa el dispositivo, retire la etiqueta adhesiva del módulo preinstalado. 2.
  • Page 18 9. Solo haga reparar su dispositivo por Vaporesso. No intente repararlo usted mismo, ya que pueden producirse daños o lesiones personales.
  • Page 19 - Personas con una glándula tiroides hiperactiva o que experimentan feocromocitoma (un tumor de la glándula suprarrenal que puede afectar la presión arterial). - Personas que toman ciertos medicamentos como teofilina, ropinirol o clozapina, etc. 2. Este dispositivo no se recomienda para: - No fumadores - Mujeres embarazadas o en periodo de lactancia.
  • Page 20: Instruções De Utilização

    P O R T U G U Ê S INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO 1. Instalar e substituir o pod (consultar a figura) Remova o pod da bateria e instalar um novo. *Se é a primeira vez que se utiliza o dispositivo, remova o autocolante do pod pré-instalado.
  • Page 21 9. Para reparação do dispositivo, dirija-se apenas à Vaporesso. Não tente repará-lo sozinho, visto que podem ocorrer danos ou lesões. AVISOS Este cigarro eletrónico recarregável deve ser utilizado com o e-líquido compatível, que pode conter nicotina.
  • Page 22 - Pessoas com uma glândula tiroide hiperativa ou com feocromocitoma (um tumor da glândula adrenal que pode afetar a tensão arterial). - Pessoas que tomam certos medicamentos como teofilina, ropinirol ou clozapina, etc. 2. Este dispositivo não é recomendado para: - Não fumadores - Mulheres grávidas ou a amamentar 3.
  • Page 23 N E D E R L A N D S GEBRUIKERSINSTRUCTIES 1. De pod installeren en vervangen (zie de figuur) Haal de pod uit de batterij en installeer de nieuwe. *Als het de eerste keer is dat u het apparaat gebruikt, verwijder dan de sticker van de vooraf geïnstalleerde pod.
  • Page 24 9. Laat uw apparaat enkel door Vaporesso repareren. Probeer het niet zelf te repareren, omdat u schade kunt toebrengen aan het apparaat of uzelf kunt verwonden.
  • Page 25 - Personen met een overactieve schildklier of die last hebben van een feochromocytoom (een tumor in de bijnier die invloed kan hebben op de bloeddruk). - Personen die bepaalde medicatie gebruiken, zoals Theofylline, Ropinirol of Clozapine en vergelijkbaar. 2. Dit apparaat wordt niet aanbevolen voor: - Niet-rokers - Zwangere vrouwen en vrouwen die borstvoeding geven 3.
  • Page 26: Instrukcja Obsługi

    P O L S K I INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Montaż i wymiana pod (Patrz RYSUNEK) Wyciągnij pod z baterii w zamontuj nowy. *Jeśli urządzenie jest używane po raz pierwszy, należy oderwać naklejkę ze wstępnie zainstalowanego pod. 2. Napełnij e-liquidem (patrz RYSUNEK) Odczep ustnik i wlej e-liquid przez gniazdo do napełniania.
  • Page 27 9. Naprawą urządzenia powinna się zajmować wyłącznie firma Vaporesso. Nie wolno próbować naprawiać go samemu, ponieważ może to doprowadzić do powstania obrażeń. OSTRZEŻENIA Ten elektroniczny papieros wielokrotnego napełniania...
  • Page 28 oddychaniem z powodu zapalenia oskrzeli, rozedmy lub astmy. - Osób z nadczynnością tarczycy lub z guzem chromochłonnym (guzem nadnercza, który może wpływać na ciśnienie krwi). - Osób zażywających określone lekarstwa, taki jak teofilina, ropinirol lub klozapina itp. 2. Urządzenie nie jest zalecane dla: - Osób niepalących - Kobiet w ciąży lub karmiących piersią...
  • Page 29: Οδηγιεσ Χρησησ

    Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Ά ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 1. Εγκατάσταση & Άντικατάσταση του Pod (Άνατρέξτε στην ΕΙΚΟΝΆ) Τραβήξτε το pod από την μπαταρία και εγκαταστήστε έναν καινούργιο. *Αν είναι η πρώτη φορά χρήσης της συσκευής, παρακαλώ βγάλτε το αυτοκόλλητο...
  • Page 30 πρέπει να μεταχειρίζεται ως οικιακά απόβλητα, αντίθετα θα πρέπει να απορρίπτεται σε στα προβλεπόμενα σημεία συλλογής χρησιμοποιημένων μπαταριών για ανακύκλωση. 9. Να επισκευάζετε την συσκευή σας μόνο από την Vaporesso. Μην δοκιμάσετε να την επισκευάσετε καθώς ενδέχεται να προκαλέσετε ζημιά ή τραυματισμό.
  • Page 31 - Άτομα τα οποία λαμβάνουν κάποια φαρμακευτική αγωγή, όπως Θεοφυλλίνη Ροπινιρόλη ή Κλοζαπίνη και άλλα. 2. Η συσκευή αυτή δεν ενδείκνυται για: - Μη καπνίζοντες 3. Άν χρησιμοποιήσετε ένα υγρό αναπλήρωσης με νικοτίνη με αυτό το προϊόν, ενδέχεται να αντιμετωπίσετε τα παρακάτω αποτελέσματα: Άν συμβεί...
  • Page 32: Petunjuk Penggunaan

    B A H A S A PETUNJUK PENGGUNAAN 1. Memasang & Mengganti Pod (Lihat GAMBAR) Tarik keluar pod dari baterai dan pasang pod baru. *Jika ini pertama kalinya perangkat digunakan, sobek stiker pod yang telah terpasang. 2. Mengisi E-liquid (Lihat GAMBAR) Lepaskan mouthpiece dan isi e-liquid melalui slot pengisian.
  • Page 33 8. Daur Ulang Baterai: baterai produk tidak boleh diperlakukan sebagai limbah rumah tangga. Produk sebaiknya diserahkan kepada titik pengumpulan baterai bekas yang sesuai untuk daur ulang. 9. Serahkan urusan perbaikan perangkat kepada Vaporesso. Jangan coba-coba memperbaikinya sendiri karena bisa menyebabkan kerusakan atau cedera diri. PERINGATAN...
  • Page 34 - Penderita kelenjar tiroid yang terlalu aktif atau penderita phaeokromositoma (tumor kelenjar adrenal yang dapat memengaruhi tekanan darah). - Orang yang mengonsumsi obat tertentu seperti Teofilin, Ropinirole, atau Clozapine dll. 2. Perangkat ini tidak direkomendasikan untuk: - Kalangan non-perokok - Wanita hamil atau menyusui 3.
  • Page 35 日 本 語 使用方法 1. ポッドの設置と交換(図を参照) バッテリーからポッドを引き出して、新品を取り付けます。 * この機器を初めて使用するときは、取り付け済みのポッドの ステッカーを引きはがしてください。 2. E リキッドの充填(図を参照) マウスピースを外して、充填スロットから E リキッドを充填し ます。 * はじめて e リキッドを充填したときは、coil の準備が整うま で 5 分お待ちください。 3. エアフローの調整 機器には、2 つの異なるエアフローが存在します。ポッドを回 転させて方向を変えると、エアフローが変わります。 4. ベイピングの開始 吸入すると機器が始動します。マウスピースを経由して吸入し、 吐いてベイピングを開始します。 5. バッテリーレベルの確認 ベイピングの間に表示される LED インジケーターの色は、バ ッテリーの残量を示しています。 緑色:70%-100% 青色:30%-70% 赤色:0%-30%...
  • Page 36 5. 装置を直射日光や埃、湿気にさらしたり、機械的衝撃を与えないで ください。 6. 極端な温度にさらさないでください(推奨温度範囲:-10 ~ 45℃ /14 ~ 113℉:使用中 -10 ~ 45℃ /14 ~ 113 ℉:保管中)。 7.EEE リサイクル:本製品を家庭ごみとして取り扱わず、電気機器・ 電子機器を取り扱うリサイクル回収所まで お持ちください。 8. バッテリーのリサイクル本製品のバッテリーを家庭ごみとして取り 扱わず、使用済みバッテリーを取り扱うリサイクル回収所までお持ち ください。 9. 本製品を修理する場合は、 必ず Vaporesso にお問い合わせください。 故障や怪我の原因となりますので、自分で修理しようとしないでくだ さい。 警告 本詰め替え式電子タバコは、ニコチンを含む可能性のある、互換性の e リキッドでの使用を目的としています。ニコチンには中毒性があり ますので、以下の場合での使用は、適切ではない、または推奨できま せん。 1. 以下の方は、本製品を使用しないでください。...
  • Page 37 - 立ち眩み - 吐き気 - めまい - 頭痛 - 咳 - 口や喉の痒み - 胃の不快感 - しゃっくり - 鼻づまり - 嘔吐 - 動悸や胸の痛み、不整脈 喫煙の法定年齢に満たない方は、本装置を使 用しないでください。 日本語...
  • Page 38 中 文 操作说明 1. 安装与更换烟弹(参考图示) 从电池上取下使用过的烟弹,并安装新的烟弹。 * 如果这是您首次使用设备, 请撕开预装烟弹上的绝缘贴纸后使用。 2. 注液(参考图示) 掰开烟嘴盖,并将烟油注入注液孔。 * 如果这是您首次注液,请等待 5 分钟以确保烟弹充分浸润。 3. 调气 设备共有两种不同的气道,通过调换烟弹的方向可调节进气量。 4. 抽吸 设备为咪头启动,直接抽吸即可体验产品。 5. 电量查看 抽吸过程可通过 LED 指示灯的颜色查看剩余电量情况。 绿色指示灯 : 70%-100% 蓝色指示灯 : 30%-70% 红色指示灯 : 0-30% 6. 充电 请使用标配的 Type-C 线进行充电,当充电完成后,LED 指示灯 将显示绿色。...
  • Page 39 6. 请 勿 将 设 备 暴 露 在 极 端 温 度 下。( 适 用 温 度 范 围: 使 用 温 度 -10~60 ℃ / 14~140 ℉, 储 存 温 度 -10~45 ℃ / 14~113 ℉。) 7. EEE 回收:本产品不宜当生活垃圾处理,应交付合适的电气和 电子设备回收点。 8. 电池回收:本产品的电池不宜当作生活垃圾处理,应交付合适 的旧电池回收点进行回收。 9. 本产品只能由 Vaporesso 进行维修,请勿尝试自行维修,否 则可能造成产品损坏或人身伤害。 警示 这款可注油电子烟雾化器适用的烟油可能含有尼古丁。尼古丁是 一种成瘾化学物质,不适合 / 不建议有以下情况的人员使用: 1. 以下人群不适合使用此设备: - 不足法定吸烟年龄人员;...

Table des Matières