Page 1
10.000 BATTERIELADE-, DIAGNOSE- UND PFLEGEGERÄT 10.000 CHARGER, DIAGNOSTIC AND MAINTENANCE DEVICE Best.Nr. 10020103 ORIGINAL GEBRAUCHSANLEITUNG ISTRUZIONI PER L'USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCCIONES DE USO ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ MODE D'EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA...
Page 27
Traduction du mode d'emploi original Traduction du mode d'emploi original Table des matières 20 | Marquage CE et conformité 21 | Élimination | Description du produit 22 | Questions concernant le produit | Mode d'emploi résumé | Équipement fourni | Légende | Sécurité...
équipés d'un système à bus CAN peuvent être confortablement chargés via la prise de réseau de bord existante à l'aide de la fi che de charge ProCharger disponible en option. 19 affi chages LED informent en permanence de l'état de 3 | Équipement fourni...
N'utilisez pas le chargeur ProCharger 10.000 pour d'autres technologies de batteries. Utilisez-le uniquement comme décrit dans le présent mode d'emploi. Cette mention d'avertissement prévient des Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des REMARQUE !
Page 30
habituelle installée de manière réglementaire comprise entre électrique (prise de courant) avant de brancher ou débrancher 220 et 240 V/CA (50/60 Hz). La prise de courant doit se les raccords de la batterie. trouver à proximité du chargeur et être facilement accessible. •Ce chargeur et la batterie doivent être positionnés en veillant •Il est interdit de transformer ou de modifi er ce chargeur à...
•Veillez également à ce qu'aucun câble, pince ou vêtement AVERTISSEMENT ! ne se trouve à proximité de pièces mobiles ou chaudes du véhicule. Cet appareil représente un danger pour les enfants et les •Assurez-vous que tous les consommateurs de courant du personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou véhicule, tels que l'allumage, les feux, etc., sont éteints.
•Sur les batteries qui nécessitent un entretien, laissez les cellules impérativement le niveau de liquide en cas de durée de charge ouvertes pendant le cycle de charge complet afi n que les gaz prolongée (hivernage). Portez des lunettes de protection ! dégagés puissent s'échapper.
4. LED « Charge » + « Pleine » : la batterie est rechargée. 16. LED « Hiver/AGM » : le type « Hiver » (« température ambiante froide/ batterie AGM ») est sélectionné. Ce mode est prévu pour une charge optimale par temps froid en hiver (température ambiante inférieure à 5 °C) et pour la charge spéciale de batteries au plomb-fi bres de verre (AGM), 5.
8 | Description fonctionnelle/Processus de charge Les LED « Erreur » et « 12 V » clignotent : la tension d'une batterie 12 V correctement branchée est supérieure à 14,3 V. La tension sélectionnée est incorrecte ou la batterie a été raccordée avec une tension incorrecte. 8.1 | Explication, étapes 1 à 7 12 V Débranchez brièvement le chargeur de la fi che de secteur pour pouvoir saisir de nouveau les valeurs pour « MODE », « 6 V/12 V »...
Étape 7 « Phase U2 (charge de maintien) » : dans la mesure où la batterie reste exécute les opérations suivantes de manière cyclique : les LED + raccordée au chargeur, une charge de maintien est effectuée en fonction du mode s'allument. Ces deux programmes supplémentaires permettent de s'assurer que de charge et la batterie est ainsi chargée à...
Pendant le cycle de charge -Variante D - Charge via la prise de bord à l'aide de la fi che de charge ProCharger complet, laissez les cellules ouvertes afi n que les gaz dégagés disponible en option : puissent s'échapper.
11 | Charge de batteries de démarrage LiPo et Li-ion -Variante D - Charge via la prise de bord à l'aide de la fi che de charge ProCharger disponible en option : Débranchez la fi che de charge de la prise de bord de votre moto.
13 | Câble à œillets Protection du boîtier IP 20 Conditions de service -15 °C à +45 °C, 10 % à 90 % d'humidité relative de l'air, sans condensation. Conditions de stockage -30 °C à +60 °C, 10 % à 90 % d'humidité relative de l'air, sans condensation. Dimensions (l x H x P) 184 x 90 x 164 mm Poids 1 400 g env.
Tout consommateur est tenu par la loi, dès que le chargeur remplacement. Les appareils et pièces remplacés deviennent la propriété du ProCharger 10.000 n'est plus en état d'être utilisé, d'éliminer l'appareil revendeur. Il incombe à l'acheteur de signaler immédiatement les vices constatés usagé...
Page 40
22 | Questions concernant le produit Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Pour toutes questions concernant le produit et/ou les présentes instructions, veuillez contacter, avant la première utilisation du produit, notre centre S.A.V. par Inhoud e-mail à l'adresse : order@louis.de. Nous vous aiderons dans les plus brefs délais. | Productbeschrijving De cette manière, nous garantissons ensemble une utilisation correcte du produit.