Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

Exklusiv-Vertrieb:
Detlev Louis Motorrad-Vertriebsgesellschaft mbH
Rungedamm 35 • 21035 Hamburg • Germany
Tel.: 00 49 (0) 40 - 734 193 60 • www.louis.de • service@louis.de
Detlev Louis AG • Im Schwanen 5 • 8304 Wallisellen • Switzerland
Tel.: (0041) 044 832 56 10 • service@louis-moto.ch
ANL-10011076-01-1903
STARTHILFEBOOSTER
UND AKKUPACK
JUMP START BOOSTER AND BATTERY PACK
Best.Nr. 10011076
ORIGINAL GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D'EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCCIONES DE USO
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
loading

Sommaire des Matières pour ProCharger 10011076

  • Page 18: Équipement Fourni

    AIDE AU DEMARRAGE ET BLOC-BATTERIE 2 | Utilisation 1 | Équipement fourni Motorblock/ Motorblock/ chassis chassis Touche de fonction Lampe de poche à LED, 2x Chargeur secteur Raccord pour câble avec Raccord du chargeur secteur Chargeur pour prises de bord pinces de batterie Port USB 2.1 A Adaptateur de charge 19 V...
  • Page 19: Généralités

    Le présent mode d'emploi fait partie intégrante de cet ensemble aide au démarrage Ce symbole indique la polarité de l'appareil. et bloc-batterie ProCharger (désigné par « bloc-batterie » ci-après). Il contient des informations importantes à propos de la mise en service et de la manipulation. Lisez attentivement le mode d'emploi, en particulier les consignes de sécurité...
  • Page 20 responsabilité en cas de réparation réalisée par vous-même AVERTISSEMENT! ou de raccordement incorrect ou d'utilisation non conforme, rendant tout droit à garantie caduque. La batterie dans le Risque de décharge électrique ! bloc-batterie ne peut pas être remplacée. Une manipulation incorrecte du bloc-batterie augmente le risque de décharge électrique.
  • Page 21: Première Mise En Service

    • Évitez tout contact du liquide de batterie avec la peau, les 3. Assurez-vous que le bloc-batterie et ses composants ne présentent pas de dommages. En cas de dommages, n'utilisez pas le bloc-batterie. Adressez- yeux et les muqueuses. vous au fabricant en consultant l'adresse du service client indiquée. •...
  • Page 22: Utilisation

    risque de décharge électrique et d'incendie. État de charge Témoin d'état de charge • Pour travailler sur une batterie de véhicule, portez toujours 100 % Les cinq LED s'allument. des vêtements de travail, ainsi que des gants et des lunettes de protection appropriés. 80 % Quatre LED s'allument.
  • Page 23: Mécanismes De Sécurité

    procéder à une nouvelle tentative de démarrage. Si cette tentative ne 6.5 | Utilisation de la lampe à LED fonctionne pas non plus, la batterie du véhicule est très probablement • Pour allumer la lampe LED 6, maintenez la touche de fonction 1 enfoncée endommagée ou sa tension est inférieure à...
  • Page 24: Stockage

    8 | Stockage Courant de sortie : ; 1 000 mA ; 2 100 mA 19 V ; 3 500 mA Stockez le bloc-batterie et ses accessoires dans l'étui de rangement 14 à une température comprise entre -10 °C et +60 °C et à une humidité relative de l'air Courant d'aide au démarrage : 12 V;...
  • Page 25: Contact

    Ne pas jeter les batteries et les piles avec les ordures ménagères ! Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Le consommateur est légalement tenu de rapporter toutes les batteries et piles usagées (qu'elles contiennent des substances Inhoud nocives* ou non) aux points de collecte de sa commune/son quartier ou de les rendre au commerçant, afi n que ceux-ci puissent | Leveringsomvang les éliminer dans le respect de l'environnement.