Page 1
User Manual Fitness Tracker MEDION LIFE ® ® E1500 (MD 61101)
Page 233
Sommaire Informations concernant le présent mode d’emploi .....235 1.1. Explication des symboles ......236 Utilisation conforme ..239 2.1. Utilisation non conforme ......241 Consignes de sécurité..242 3.1. Généralités ...... 243 3.2. Utilisation ......249 Contenu de l’emballage ....250 Vue d’ensemble de l’appareil ......253 Mise en service .....254 6.1.
Page 234
6.3. Mise en marche de l’appareil ......258 6.4. Application MEDION® Fitness ....... 258 6.5. Connexion de l’appareil en Bluetooth® ....... 259 6.6. Arrêt de l’appareil ..262 6.7. Écran d’accueil ....263 6.8. Démarrage de l’enregistrement d’activité ......264 6.9.
Page 235
Nettoyage et entretien .......275 Stockage en cas de non-utilisation .....276 Information relative à la conformité .....276 10.1. Informations sur la marque ......277 Caractéristiques techniques ....278 Recyclage .....280 Informations relatives au service après-vente ..282 Mentions légales ..292...
Informations concer- nant le présent mode d’emploi Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhai- tons une bonne utilisa- tion ! Veuillez lire attentivement le pré- sent mode d’emploi dans son in- tégralité et respecter toutes les consignes indiquées. Vous garanti- rez ainsi un fonctionnement fiable et une longue durée de vie de l’ap- pareil.
1.1. Explication des symboles Si une section de texte porte l’un des symboles d’avertissement su- ivants, le danger qu’il décrit doit être évité afin de prévenir les éven- tuelles conséquences indiquées. DANGER ! Avertissement d'un risque vital immédiat ! AVERTISSEMENT ! Avertissement d’un risque vital possible et/ ou de blessures graves...
Page 238
AVIS ! Respecter les consignes pour éviter tout dommage maté- riel ! Informations supplémen- taires pour l'utilisation de l'appareil ! Respecter les consignes du mode d'emploi ! Énumération / informa- tion sur des événements • se produisant en cours d'utilisation ...
Page 239
Déclaration de confor- mité Les produits portant ce symbole respectent toutes les dispositions communautaires appli- cables de l‘Espace éco- nomique européen (voir chapitre « Déclaration de conformité »).
: • Podomètre • Compteur de calories • Mesure de distances • Déclencheur photo à dis- tance • Surveillance du sommeil • Fonction réveil • Fonction de perte • Notifications de nouveaux messages Application MEDION® Fitness nécessaire...
Page 241
L’appareil est destiné exclusive- ment à un usage privé et non à une utilisation industrielle/com- merciale. Veuillez noter qu’en cas d’utilisation non conforme, la garantie est annulée : Ne transformez pas l’appareil sans notre accord. Utilisez uniquement des pièces de rechange et acces- soires livrés ou autorisés par nos soins.
des dommages corporels ou matériels. 2.1. Utilisation non conforme Ce bracelet connecté a été conçu pour le suivi de données d’activité diverses (par ex. ca- lories consommées) et ne peut être utilisé à des fins médicales telles que la pose de diagnos- tic, le traitement de patients, le suivi du processus de guérison, voire la prévention de maladies.
Consignes de sécurité Conservez l’appareil et les accessoires dans un endroit situé hors de portée des en- fants. Ces appareils peuvent être utilisés par des enfants âgés de plus de 8 ans ainsi que par des personnes présen- tant des capacités physiques, sensorielles ou mentales res- treintes ou manquant d’ex-...
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être réalisés par des en- fants, à moins qu’ils soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils soient surveillés. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus éloi- gnés de l’appareil.
Page 245
− rayonnement direct du so- leil, − flamme nue. L’appareil ne comporte pas de pièces à entretenir. N’ou- vrez en aucun cas le boîtier de l’appareil. AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion ! Ne jetez en aucun cas le brace- let connecté au feu ! Vous vous exposeriez à...
Page 246
dans lesquelles des solvants sont traités. Cet appareil ne doit pas non plus être uti- lisé dans des zones où l’air contient des particules en suspension (par ex. pous- sière de farine ou de bois). N’essayez pas de remplacer la batterie de l’appareil.
Page 247
Ne posez pas d’objets sur l’appareil, n’exercez aucune pression sur l’écran, il risque- rait de casser. Évitez tout contact de l’écran avec des objets tranchants. N’utilisez pas le bracelet connecté lorsque le boîtier ou l’écran présente des dom- mages visibles.
Page 248
produire, rincez les parties affectées abondamment à l’eau claire et consultez im- médiatement un médecin. Lors de l’utilisation, mainte- nez une distance de sécuri- té d’au moins 20 cm entre le bracelet connecté et tout sti- mulateur cardiaque ou dé- fibrillateur implanté, afin d’éviter d’éventuels dysfonc- tionnements.
Page 249
échéant de suite de l’alimen- tation électrique USB : − en cas d’apparition de fu- mée ou de bruits inhabi- tuels émanant du bracelet connecté, − en cas d’endommagement du bracelet connecté par un liquide ou une forte humi- dité, −...
3.2. Utilisation Le contact prolongé avec la peau peut entraîner des irri- tations cutanées ou des ré- actions allergiques chez cer- taines personnes. Arrêtez immédiatement l’uti- lisation du bracelet connecté dans les cas suivants : − douleurs au niveau des mains ou des poignets pen- dant le port du bracelet connecté...
ferme des composants élec- troniques qui présentent un risque de blessure en cas d’utilisation non adaptée. Contenu de l’emballage DANGER ! Risque de suffocation ! Il existe un risque de suf- focation si les films ou les petites pièces sont avalés ou inhalés.
Page 252
emballages. Les matériaux d’em- ballage ne sont pas des jouets ! Retirez le produit de l’embal- lage et ôtez tous les autres ma- tériaux d’emballage. Vérifiez si la livraison est com- plète et informez nos services dans un délai de deux semaines à...
Page 253
d’acheter : • Bracelet connecté avec unité d’affichage • Guide de démarrage rapide et documentation de garantie...
Mise en service Retirez tous les emballages. Enlevez l’autocollant de protec- tion de l’écran de l’appareil. DANGER ! Risque de suffocation ! Il existe un risque de suf- focation si les films ou les petites pièces sont avalés ou inhalés. ...
des jouets ! 6.1. Charge de l’appareil Sortez l’unité d’affichage en la retirant si nécessaire avec force du bracelet. Raccordez le bracelet connec- té à un port USB disponible sur votre PC ou ordinateur por- table. Veillez à ce que les contacts du port USB de l’unité...
Page 257
port USB de votre PC ou ordina- teur portable. Le temps de charge est d’environ 90 minutes. Si la LED de charge ne s’al- lume pas en rouge, cela si- gnifie que le contact entre l’unité d’affichage et le port USB n’est pas établi et que l’unité...
chargée. Insérez à nouveau l’unité d’af- fichage dans les logements du bracelet, avec l’écran tour- né vers l’extérieur, comme le montre la figure suivante. 6.2. Port du bracelet connecté Placez le bracelet connecté à votre poignet et attachez-le. Le serrage du bracelet connecté...
L’appareil est désormais allumé. 6.4. Application MEDION® Fitness Téléchargez gratuitement l’ap- plication MEDION® Fitness compatible avec le bracelet connecté sur l’App Store Apple ou Google Play Store. Vous pouvez également téléchar- ger l’application automatiquement à partir du code QR ci-contre.
Démarrez l’application MEDION® Fitness. Choisissez la langue souhaitée dans l’application et entrez vos données personnelles, comme le sexe, l’âge, le poids, la taille etc.
Page 261
rique etc.). Activez le Bluetooth sur votre smartphone/tablette. Activez le bracelet connecté en appuyant brièvement sur le champ tactile jusqu’à ce que l’écran d’affichage s’allume. Appuyez dans l’application sur le bouton de commande « Connexion » pour lancer la re- cherche d’appareils.
Page 262
Durant ces 10 secondes, ap- puyez sur le champ tactile pen- dant environ 2 secondes pour appairer les appareils. Si vous ne confirmez pas la connexion du bracelet connecté dans le délai im- parti de 10 secondes, vous devrez recommencer la procédure de connexion via l’application.
Lorsque la connexion Bluetooth est active, le symbole s’affiche à l’écran du bracelet connecté. Le couplage Bluetooth doit uniquement être réalisé lors de la première mise en service. 6.6. Arrêt de l’appareil En « Mode écran d’accueil » du bracelet connecté...
6.7. Écran d’accueil Appuyez sur le champ tactile avec votre doigt jusqu’à ce que l’écran d’affichage s’allume. L’écran d’affichage affiche auto- matiquement l’écran d’accueil. Les informations concernant la connexion Bluetooth (a), l’état de charge (b), la date (c) et l’heure (d) s’affichent.
6.8. Démarrage de l’enre- gistrement d’activité Appuyez brièvement une fois sur le champ tactile jusqu’à ce que le mode d’affichage, « Dé- marrer l’enregistrement d’activi- té » s’affiche à l’écran : Appuyez sur le champ tactile et maintenez-le appuyé jusqu’à ce que l’unité...
ment de l’activité. 6.9. Possibilités d’affi chage durant l’enregistre- ment d’activité Effleurez à nouveau le champ tactile durant l’activité pour passer entre les différentes pos- sibilités d’affichage : • Durée écoulée dans l’activité en cours • Nombre de pas parcourus •...
Seules les valeurs les plus actuelles, c’est-à-dire celles de l’activité en cours ou de l’activité dernièrement ter- minée s’affichent. Les va- leurs précédemment dé- terminées ne sont plus consultables sur le bracelet connecté. 6.10. Quitter l’enregistre- ment d’activité En mode d’affichage « Quit- ter l’activité...
Page 268
Les valeurs précédemment dé- terminées sont écrasées et ne sont par la suite plus consultables sur le bracelet connecté. Utilisez l’applica- tion MEDION® Fitness pour établir un historique d’acti- vité avec toutes les valeurs.
6.11. Détail des modes de fonctionnement Le bracelet connecté permet d’en- registrer les habitudes de fitness et d’activité au quotidien. À l’aide des modes de fonction- nement « Podomètre », « Me- sure de distance » et « Consom- mation de calories » vous pouvez faire s’afficher le nombre de calo- ries que vous brûlez ou le nombre de mètres que vous avez déjà...
Page 270
Pour un calcul de valeurs précis, la saisie de vos don- nés personnelles telles que le poids corporel, la lon- gueur des pas etc. dans l’application MEDION® Fitness est nécessaire. 6.11.1. Podomètre Le podomètre compte, sur la base de la longueur de pas que vous avez saisie, le nombre de pas que vous avez faits pendant l’activité...
Page 271
6.11.2. Calories consommées Le bracelet connecté calcule, sur la base des données que vous avez saisies (taille et poids), les calories que vous avez brûlées durant l’acti- vité en cours et les affiche. Effleurez à nouveau le champ tactile jusqu’à ce que vous soyez dans le mode d’affichage souhaité...
Page 272
6.11.3. Mesure de distances Le bracelet connecté vous indique la distance parcourue en kilo- mètres durant l’activité en cours. Effleurez à nouveau le champ tactile jusqu’à ce que vous soyez dans le mode d’affichage souhaité « Mesure de distance ». 12.01...
Nettoyage et entretien REMARQUE ! Risque de dommage ! N’utilisez pas de pro- duits chimiques agressifs, de dé- tergents abrasifs ou d’éponges dures pour nettoyer l’ap- pareil. Nettoyez régulièrement les sur- faces extérieures du bracelet connecté avec un chiffon légè- rement humide.
à l’abri de la pous- sière. 10. Information relative à la conformité Par la présente, MEDION AG dé- clare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes : •...
Le nom de marque et les logos Bluetooth® sont des marques dé- posées de Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisés par MEDION sous li- cence. La marque nominative et les logos USB™ sont des marques déposées de USB Implementers Forum, Inc.
11. Caractéristiques techniques Processeur Nordic N51802 Batterie inté- Batterie Li-Ion grée 3,7 V, 45 mAh -10 °C à +45 °C Tempéra- ture de fonc- max. tion-nement 90 % RH -10 °C à +45 °C Température de stockage max. 65 % +/- 25 % Temps de env.
Page 280
® 4.0 LE Bluetooth Portée du Env. 10 m ® Bluetooth Plage de fré- 2 402 – quences Blue- 2 480 MHz ® tooth Puissance 4,40 dBm d’émission ® Bluetooth max. Type de pro- IP 67 tection Dimensions (L 38,4 x 9,8 x x H x l) 16 mm Circonférence...
12. Recyclage EMBALLAGE L’appareil est placé dans un emballage afin de le proté- ger contre tout dommage pendant le transport. Les emballages sont fabriqués à partir de matériaux qui peuvent être éliminés de manière écologique et remis à un service de recyclage approprié.
Page 282
cyclés, respectant ainsi l’environ- nement. Déposez l’appareil usa- gé auprès d’un point de collecte de déchets électriques et électro- niques ou auprès d’un centre de tri. Pour de plus amples renseigne- ments, adressez-vous à l’entreprise d’élimination des déchets locale ou à...
• Vous pouvez accéder à notre Service Community ici : http://community.medion.com. • Vous pouvez également utiliser notre formulaire de contact dis- ponible ici :...
Page 284
• Notre équipe du service après- vente se tient également à votre disposition via notre as- sistance téléphonique ou par courrier.
écrite du fabricant. Le responsable de mise sur le mar- ché possède les droits d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-des-...
Page 294
tours. Contactez toujours notre ser- vice après-vente d’abord.