Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

e-Safety

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Maxi-Cosi e-Safety

  • Page 1 e-Safety...
  • Page 2: Guida Rapida

    QUICK START GUIDE GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE SCHELLSTARTANLEITUNG BEKNOPTE HANDLEIDING GUÍA RÁPIDA DE INICIO GUIDA RAPIDA GUIA DE INÍCIO RÁPIDO SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI e-Safety Maxi-Cosi...
  • Page 3 Download Maxi-Cosi e-Safety Register and Connect Bluetooth PRESS! ≥ OS 5.0 5 sec. ≥ OS 10.0 2.4-2.485 GHZ EN Non-rechargeable 3V CR2430 battery IT Batteria 3V CR2430 non ricaricabile or sign in with EN Operating temperature: -20°C + 60°C IT Temperatura di funzionamento: -20° C + 60 EN Transmission power: 2.51mW...
  • Page 4 Connected! Installation e-Safety Maxi-Cosi...
  • Page 5 Felicitámo-lo pela sua compra. Para máxima proteção e conforto para o seu bebé, é importante que leia atentamente e siga todas as instruções de utilização. Gratulujemy zakupu. Aby zapewnić dziecku najwyższy poziom bezpieczeństwa i komfortu, należy uważnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i ściśle jej przestrzegać. Maxi-Cosi e-Safety...
  • Page 6 Maxi-Cosi...
  • Page 7 Index Maxi-Cosi e-Safety...
  • Page 8 Maxi-Cosi e-Safety application available in the App Store and Google Play Store. Moreover, an alarm message containing GPS position of the car, is sent to a list of pre-entered contacts. Maxi-Cosi e-Safety is designed to support but not replace the monitoring of parents.
  • Page 9 Kissen wird in den Kindersitz gelegt und erkennt, ob ein Kind darin sitzt. Die Eltern werden mithilfe der Maxi-Cosi e-Safety-App, die im App Store und im Google Play Store erhältlich ist, gewarnt, wenn das Kind unbeaufsichtigt im Auto bleibt. Darüber hinaus geht eine Warnmeldung mit den GPS-Daten des Fahrzeugs an eine Liste vordefinierter Ansprechpartner.
  • Page 10 Maxi-Cosi e-Safety disponible en App Store y Google Play Store. Además, se envía un mensaje de alarma con la posición GPS del vehículo a una lista de contactos predeterminados. Maxi-Cosi e-Safety se ha diseñado como una ayuda y no tiene como finalidad sustituir a los padres en la supervisión de sus hijos.
  • Page 11 No cause ningún cortocircuito en los terminales de alimentación eléctrica. Maxi-Cosi e-Safety è un dispositivo che aiuta i genitori a controllare i propri figli durante il viaggio. Il dispositivo è compatibile con la maggior parte dei seggiolini per auto Maxi-Cosi/ Bébé...
  • Page 12 O Maxi-Cosi e-Safety é um dispositivo que ajuda os pais a controlar os seus filhos durante as viagens. O dispositivo compatível com a maioria das cadeiras auto Maxi-Cosi/Bébé Confort. Consulte a lista de compatibilidade completa em www.maxi-cosi.com. A almofada inteligente é...
  • Page 13 Przed użyciem urządzenia upewnić się, że żadne produkty ani elementy nie są uszkodzone. Jeśli produkt jest uszkodzony, nie używać go i skontaktować się z dostawcą. OSTRZEŻENIE: Aby zapobiec przegrzaniu, należy przechowywać Maxi-Cosi e-Safety z dala od źródeł ciepła. OSTRZEŻENIE: Nie zwierać zacisków zasilania.
  • Page 14: Instruções De Utilização

    INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS FOR USE ISTRUZIONI D’USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO INSTRUKCJA OBSŁUGI e-Safety Maxi-Cosi...
  • Page 15 Low Energy v4.1 ≥ OS 5.0 ≥ Android 5.0 ≥ OS 10.0 ≥ iOS 10.0 2.4-2.485 GHZ 2.402 – 2.4835 GHz ISM band Non-rechargeable 3V CR2430 battery Non-rechargeable CR2450 3V -20°C + 60°C -20°C to +70°C 2.51mW 2.51mW Maxi-Cosi e-Safety...
  • Page 16 10-20m *Beep* (1x short) 10-20m *Beep* (1x long) 10-20m e-Safety Maxi-Cosi...
  • Page 17 10-20m >60 seconds Maxi-Cosi e-Safety...
  • Page 18 NL Log uit om de toepassing definitief af te sluiten. ES Finalice sesión para salir de la aplicación. Per uscire definitivamente dall’applicazione eseguite la disconnessione. PT Terminar sessão para sair definitivamente da aplicação. PL Wyloguj się, aby całkowicie zamknąć aplikację. e-Safety Maxi-Cosi...
  • Page 19 Washing Lavage Reinigung Reinigen Lavado Lavaggio Lavagem Czyszczenie www.maxi-cosi.com Maxi-Cosi e-Safety...
  • Page 20 Maxi-Cosi...
  • Page 21 THIS PRODUCT COMPLIES WITH EU Maxi-Cosi hereby declares that Maxi-Cosi DIRECTIVE 2012/19/EC e-Safety is in conformity with the essential requirements and the related dispositions The symbol indicating separate collection for all established by directive 2014/53/EU. electrical and electronic equipment (EEE). For...
  • Page 22 Maxi-Cosi e-Safety (Non-Condensing) application installed. Storage temperature: -30°C to +80°C • The Maxi-Cosi e-Safety application may only be Storage humidity: 10% to 70% downloaded from official stores. (Non-Condensing) • Turn on Bluetooth® in order to use the G –...
  • Page 23 For environmental reasons, when you have to receive instructions on it’s replacement. stopped using this product, we ask that you • The cushion of the Maxi-Cosi e-Safety can dispose of the product in the proper waste be removed in order to be cleaned (consult the facilities in accordance with local legislation.
  • Page 24 This warranty is provided by Dorel Netherlands. We are registered in The Netherlands under company number 17060920. Our trading address is Korendijk 5, 5704 RD Helmond, The Netherlands, and our postal address is P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, The Netherlands. e-Safety Maxi-Cosi...
  • Page 25 (1) Products purchased from retailers or dealers that remove or change labels or identification numbers are considered unauthorized. Products purchased from unauthorized retailers are also considered unauthorized. No warranty applies to these products since the authenticity of these products cannot be ascertained. Maxi-Cosi e-Safety...
  • Page 26 Il s’agit donc d’un produit de catégorie 1 utilisable dans tous les pays de la Communauté européenne. Maxi-Cosi se réserve le droit de modifier à tout moment et sans préavis les informations figurant CONFORMITÉ À LA DIRECTIVE dans le présent mode d’emploi. La reproduction, EUROPÉENNE 2006/66/CE...
  • Page 27: Utilisation

    • Tous les produits ont été conçus avec soin et fonctionnalités de l’application. testés pour assurer la sécurité et le confort de • Le système Maxi-Cosi e-Safety n’interfère pas votre enfant. Utilisez des sièges auto vendus ou avec le fonctionnement du système Bluetooth®...
  • Page 28 à d’urgence). envoyer des notifications et accéder à la • Pour utiliser le système Maxi-Cosi e-Safety, le localisation de l’appareil. Ces données seront mode « avion » doit être désactivé. uniquement utilisées par l’application Maxi-Cosi •...
  • Page 29 à des d’une utilisation non conforme au mode produits qui ne sont pas couverts par notre d’emploi, de l’utilisation avec un autre produit, garantie peuvent être traités à un tarif raisonnable. Maxi-Cosi e-Safety...
  • Page 30 étiquettes ou les numéros d’identifications sont considérés comme non autorisés. Les produits achetés auprès de revendeurs non autorisés sont également considérés comme non autorisés. Aucune garantie ne s’applique à ces produits puisque leur authenticité ne peut pas être vérifiée. e-Safety Maxi-Cosi...
  • Page 31: Konformitätserklärung

    Produkt der Klasse 1, das in allen Ländern der Europäischen Gemeinschaft verwendet werden kann. Maxi-Cosi behält sich das Recht vor, die in diesem Handbuch enthaltenen Informationen KONFORMITÄT MIT DER jederzeit und ohne Vorankündigung zu ändern.
  • Page 32 • Alle Produkte wurden sorgfältig entwickelt und Funktionen der App nutzen zu können. getestet, um Sicherheit und Komfort deines • Maxi-Cosi e-Safety stört nicht den Betrieb des Kindes zu gewährleisten. Verwende Kindersitze, Bluetooth®-Systems, das möglicherweise im Auto die von unserem Unternehmen verkauft oder installiert ist.
  • Page 33 Verwendung eines Einsatzes beeinträchtigt wende dich an den Kundendienst, um werden. Anweisungen zum Austausch zu erhalten. • Das Kissen des Maxi-Cosi e-Safety lässt sich zum Umwelt Reinigen abnehmen (Reinigungsanleitung lesen). Kunststoffverpackungen sind von Kindern fern zu halten, um eine Erstickungsgefahr WARNUNG: auszuschließen.
  • Page 34 Händler oder Verkäufer im Einklang mit unseren Unsere 24-Monats-Garantie erstreckt sich nicht Anweisungen zurückgeben. Wir zahlen die auf Schäden aufgrund von normalem Verschleiß, Gebühren für Sendung und Rücksendung, wenn Schaden durch Unfälle, missbräuchlicher alle Anweisungen befolgt werden. Schäden und/ e-Safety Maxi-Cosi...
  • Page 35 Sie auf der letzten Seite dieses Handbuch und auf unserer Website für die jeweilige Marke. (1) Produkte, bei denen die Etiketten oder Identifikationsnummern entfernt oder geändert wurden, gelten als nicht zugelassen. Für diese Produkte wird keine Garantie gewährt, da die Echtheit dieser Produkte nicht feststellbar ist. Maxi-Cosi e-Safety...
  • Page 36 Verklaring van conformiteit DIT PRODUCT VOLDOET AAN EU-RICHTLIJN 2012/19/EG Maxi-Cosi verklaart hierbij dat Maxi-Cosi e-Safety voldoet aan de essentiële vereisten en bijbehorende bepalingen die zijn vastgesteld in Het symbool voor gescheiden inzameling van alle richtlijn 2014/53/EU. elektrische en elektronische apparatuur (EEE).
  • Page 37 Maxi-Cosi e-Safety G – Zendvermogen: 2,51 mW app is geïnstalleerd. • De Maxi-Cosi e-Safety app kan alleen via officiële winkels worden gedownload. VEILIGHEID • Schakel Bluetooth® in om de functies van de app te gebruiken.
  • Page 38 Het gebruik van een zitverkleiner kan de accurate website www.maxi-cosi.com of neem contact op werking mogelijk belemmeren. met de klantenservice. • Het kussen van de Maxi-Cosi e-Safety kan voor Milieu reiniging worden verwijderd (raadpleeg de Houd de plastic verpakking buiten bereik van wasvoorschriften).
  • Page 39 Voor een reparatieverzoek of een verzoek om reserveonderdelen vallende onder de garantie, dient u een aankoopbewijs te overhandigen dat binnen 24 maanden voorafgaand aan het serviceverzoek dient te zijn afgegeven. Maxi-Cosi e-Safety...
  • Page 40 Een consument heeft wettelijke rechten in overeenstemming met de van toepassing zijnde consumentenwetgeving, die van land tot land kan verschillen. De rechten van de consument onder de van toepassing zijnde nationale wetgeving worden door deze garantie niet aangetast. e-Safety Maxi-Cosi...
  • Page 41 Declaración de conformidad ESTE PRODUCTO CUMPLE CON LA DIRECTIVA UE 2012/19/EC Por la presente, Maxi-Cosi declara que Maxi-Cosi e-Safety cumple los requisitos esenciales y las disposiciones relacionadas establecidos en la El símbolo indica la recogida por separado de directiva 2014/53/EU.
  • Page 42 Utilice solo sillas de auto Bluetooth® presente en el vehículo. vendidas o aprobadas por nuestra empresa. • Si no hay señal del operador móvil, Maxi-Cosi • Usted es personalmente responsable de la e-Safety activará la alarma de primer nivel, pero seguridad de su hijo en todo momento, lea estas no podrá...
  • Page 43 Maxi-Cosi e-Safety solo utilizará los datos para debe abandonarse. fines funcionales. • El nivel de bateria se puede supervisar mediante la aplicacion Maxi-Cosi e-Safety Si el nivel de ADVERTENCIA: bateria es bajo (3x pitido), consulte nuestro sitio La precisión de detección puede verse afectada www.maxi-cosi.com o pongase en contacto con el...
  • Page 44 Maxi-Cosi...
  • Page 45 (1) Los productos adquiridos en tiendas o distribuidores que eliminen o modifiquen las etiquetas o números de identificación, se considerarán no autorizados. No se aplicará garantía alguna a estos productos ya que no se podrá comprobar su autenticidad Maxi-Cosi e-Safety...
  • Page 46 QUESTO PRODOTTO È CONFORME ALLA DIRETTIVA Con la presente, Maxi-Cosi dichiara che Maxi-Cosi UE 2012/19/CE e-Safety è conforme ai requisiti essenziali e alle relative disposizioni stabilite dalla direttiva Simbolo indicante raccolta differenziata per tutte 2014/53/UE. le apparecchiature elettriche ed elettroniche (AEE).
  • Page 47 Per utilizzare le funzionalità dell’applicazione, attivate il Bluetooth®. • Tutti i prodotti sono stati progettati e testati • Maxi-Cosi e-Safety non interferisce con il per la sicurezza e la comodità del tuo bambino. funzionamento del sistema Bluetooth® che L’utilizzo è indicato esclusivamente con i potrebbe essere presente nell’auto.
  • Page 48 AVVERTENZA: controllato tramite l’applicazione Maxi-Cosi L’utilizzo di un cuscino riduttore potrebbe avere e-Safety. Se il livello di carica della batteria e un impatto sull’accuratezza del rilevamento. basso (3x bip), visitate il nostro sito Web www.maxi-cosi.com o contattate il servizio di...
  • Page 49 Maxi-Cosi e-Safety...
  • Page 50 Prodotti acquistati presso rivenditori non autorizzati sono considerati essi stessi non autorizzati. Nessuna garanzia si applica a questi prodotti, in quanto l’autenticità di questi prodotti non può essere accertata. e-Safety Maxi-Cosi...
  • Page 51 Declaração de conformidade ESTE PRODUTO CUMPRE A DIRETIVA 2012/19/CE A Maxi-Cosi declara que o Maxi-Cosi e-Safety está em conformidade com os requisitos essenciais e com as disposições relacionadas Símbolo que indica a recolha separada de estabelecidas pela Diretiva 2014/53/UE. equipamentos elétricos e eletrónicos (EEE). Para mais informações sobre os serviços de eliminação...
  • Page 52 Maxi-Cosi 10% a 70% (sem condensação) e-Safety instalada. G – Potência de transmissão: 2,51 mW • A aplicação Maxi-Cosi e-Safety só pode ser transferida a partir de lojas oficiais. • Ligue o Bluetooth® para poder utilizar as SEGURANÇA funcionalidades da aplicação.
  • Page 53 AVISO: • Para usar a Maxi-Cosi e-Safety o modo «Avião» deve estar desativado. Para usar corretamente todas as funções, tem de • Se dois ou mais smartphones estiverem permitir que a aplicação possa enviar notificações emparelhados com a mesma almofada inteligente, e aceder à...
  • Page 54 A nossa garantia de 24 meses não se aplica a reconhecido ou que nos envie o produto de defeitos causados pelo desgaste normal, danos acordo com as nossas instruções. Pagaremos os causados por acidentes, utilização abusiva, custos do envio e de devolução se todas as e-Safety Maxi-Cosi...
  • Page 55 (1) Não são autorizados para esse efeito, os produtos adquiridos em revendedores que retirem ou alterem as etiquetas e/ou os números de identificação. Uma vez que não é possível averiguar a autenticidade destes produtos, não lhes será aplicável qualquer garantia. Maxi-Cosi e-Safety...
  • Page 56 TEN PRODUKT JEST ZGODNY Z DYREKTYWĄ Deklaracja zgodności UNIJNĄ 2012/19/WE Maxi-Cosi niniejszym oświadcza, że produkt Maxi-Cosi e-Safety jest zgodny z zasadniczymi Symbol wskazujący na selektywną zbiórkę wymaganiami i powiązanymi rozporządzeniami odpadów dla wszystkich urządzeń elektrycznych i ustanowionymi w Dyrektywie 2014/53/UE.
  • Page 57 • Inteligentna poduszka działa tylko ze smartfonem BEZPIECZEŃSTWO z zainstalowaną aplikacją Maxi-Cosi e-Safety. • Wszystkie produkty zostały starannie • Aplikację Maxi-Cosi e-Safety można pobrać tylko zaprojektowane i sprawdzone pod kątem z oficjalnych sklepów. bezpieczeństwa i wygody Twojego dziecka. • Aby móc korzystać z funkcji aplikacji, należy Używaj fotelików samochodowych...
  • Page 58 • Aby korzystać z aplikacji Maxi-Cosi e-Safety, Wszystkie dane będą wykorzystywane przez należy wyłączyć w telefonie tryb samolotowy. aplikację Maxi-Cosi e-Safety wyłącznie do celów •...
  • Page 59 24 miesięcy poprzedzających postępowanie Najlepiej jeżeli żądanie naprawy zostanie gwarancyjne. wstępnie zatwierdzone przez Dział serwisowy naszej firmy. W przypadku, gdy zaistnieje konieczność wysłania produktu do punktu serwisowego, należy zwrocić produkt do Maxi-Cosi e-Safety...
  • Page 60 Korendijk 5, 5704 RD Helmond, The Netherlands. Adres pocztowy to: P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, The Netherlands. Nazwy i dane adresowe innych spółek zależnych grupy Dorel można znaleźć na ostatniej stronie instrukcji i na stronie internetowej danej marki. e-Safety Maxi-Cosi...
  • Page 61 Maxi-Cosi e-Safety...
  • Page 62 DOREL FRANCE S.A.S. DOREL GERMANY GMBH DOREL PORTUGAL Z.I. - 9 bd du Poitou Augustinusstraße 9 c Rua Pedro Dias, 25 BP 905 D-50226 Frechen-Königsdorf 4480-614 Rio Mau (VDC) 49309 Cholet Cedex DEUTSCHLAND PORTUGAL FRANCE DOREL ITALIA S.P.A. DOREL JUVENILE...