Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

S-3000
NL
GB
D
F
E
DK
S-3000
BOORSTATIEF
DRILL SUPPORT
KERNBOHRSTÄNDER
SUPPORT DE FORAGE
SOPORTE
KERNEBORESTATIV
1
2
8
14
21
27
35

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Carat S-3000

  • Page 1 S-3000 S-3000 BOORSTATIEF DRILL SUPPORT KERNBOHRSTÄNDER SUPPORT DE FORAGE SOPORTE KERNEBORESTATIV...
  • Page 2: Table Des Matières

    S-3000 NEDERLANDS Inhoudsopgave Inhoudsopgave Algemene veiligheid Introductie Basis regels Persoonlijke bescherming Apparatuur Omgeving Introductie Woord vooraf Geldigheid Normen en verklaringen Beschrijving van de apparatuur Hoofdbestanddelen Functie 3.2.1 Algemeen 3.2.2 Glijhuis/ tandheugel 3.2.3 Voet 3.2.4 Boor-uitlijning Gebruik van de apparatuur Onderhoud...
  • Page 3: Algemene Veiligheid

    S-3000 1. Algemene veiligheid 1.1 Introductie Bij gebruik van de apparatuur moeten tegen schok-, verwondings- en brandgevaar, steeds de volgende veiligheidsmaatregelen in acht worden genomen. Lees de informatie en let goed op deze adviezen voor de apparatuur gebruikt. 1.2 Basisregels Voorkom water bij elektriciteit Voorkom het losschieten, lekken of druppelen van de waterslang.
  • Page 4: Woord Vooraf

    S-3000 2. Inleiding 2.1 Woord vooraf Deze handleiding is opgesteld voor de gebruikers van het boorstatief S-3000. De handleiding omvat informatie omtrent het opstellen, bedienen en het onderhouden van het boorstatief S-3000 2.2 Geldigheid Deze handleiding is uitsluitend van toepassing op het boorstatief S-3000. De typeaanduiding vindt u op het typeplaatje.
  • Page 5: Voet

    S-3000 3.2.3 Voet De voet (1) dient als stabiliteit en voor het waterpas stellen van de kolom, welke door middel van een snelspanner M12 aan vloer of wand bevestigd kan worden. De stelbouten (11) in de voet kunnen worden gebruik om de voet waterpas met de vloer of wand te zetten.
  • Page 6: Onderhoud

    Indien het onderdeel niet door CARAT vervangen wordt, moet ook het afvoeren van de onderdelen door de desbetreffende instantie verzorgd worden. De alle daardoor voorkomende kosten zijn geheel voor eigen rekening.
  • Page 7: Technische Gegevens

    Bestelnummer van het onderdeel volgens de onderdelenlijst of accessoirelijst. 9. Garantie 9.1 Termijn Voor het boorstatief S-3000 geldt een garantieperiode van 12 maanden welke ingaat op het moment van levering. Garantieaanspraken dienen te worden aangetoond door middel van overlegging van de aankoopfactuur.
  • Page 8 S-3000 ENGLISH Contents General safety Introduction Base rules Personal protection Equipment Surrounding Introduction Forward Validity Standards and statements Description of the equipment Main ingredients Function 3.2.1 General 3.2.2 Rack 3.2.3 Base 3.2.4 Alignment Using the equipment Maintenance General Adjusting and replacing sliding blocks...
  • Page 9: General Safety

    S-3000 1. General Safety 1.1 Introduction By using machines which can cause shock damage, injury damages and fire risks, comply the following safety rules. Read the information and pay attention on these rules when using the machine. 1.2 Base rules Prevent water with electricity.
  • Page 10: Introduction

    S-3000. 2.2 Validity This manual is only meant for the support S-3000. The type indication you will find on the type plate. 2.3 Standards and statements. This manual is drawn up in accordance with the CE-marking and the relevant technical demands.
  • Page 11: Base Plate

    S-3000 3.2.3 Base plate The base plate (1) serves as stability and to level the column, which can fastened by means of a M12 quick-acting chuck to wall or floor. Also a vacuum block can be used to assemble the base plate on the wall or floor. For a level adjustment...
  • Page 12: Maintenance

    Description Pin-face wrench Pin-face wrench Pin-face wrench Pin-face wrench SW 17 – 19 Manual Drilling support S-3000 The bellowed accessories can separately be ordered: Spare part Description Water collector Max. drilling Ø 280 mm Motor quick-acting plate For machines with key...
  • Page 13: Technical Information

    Order number of the spare parts as meant on the spare part list or accessories-list. 9. Guarantee 9.1 Period For the drilling support S-3000, a guarantee period of 12 months applies from the moment of deliver. Guarantee claims must be shown by submission of purchase invoice. 9.2 Contents The guarantee includes the repair of defects which have occurred and can be linked by to material or manufacturing faults.
  • Page 14 S-3000 DEUTSCH Inhalt Allgemeine Sicherheit Einführung Grundregeln Persönlicher Schutz Maschinen Umgebung Einleitung Vorwort Gültigkeit Normen Erklärung des apparats Hauptbestandteile Funktion 3.2.1 Allgemein 3.2.2 Schlitten/Zahnstange 3.2.3 Fuß 3.2.4 Einstellung Gebrauch Wartung und Pflege Präventive Wartung Gleitblöcke einstellen und ersetzen Abtransport von Materialien Geräte und Zubehör...
  • Page 15: Einführung

    S-3000 1. ALGEMEINE SICHERHEIT LGEMEINE SICHERHEIT 1.1 Einführung Um Gefahren wie Stromschlag, Feuer oder Verletzungen vorzubeugen achten Sie immer auf die folgenden Sicherheitsvorkehrungen. Lesen Sie diese Informationen und befolgen Sie die Ratschläge. 1.2 Grundregeln Wasser und Elektrizität. Stellen Sie sicher, daß der Anschluß des Wasserschlauches nicht tropft, leckt oder sich sogar lösen kann. Beim Bohren oder Sägen überkopf soll das Kühlwasser immer beachtet werden.
  • Page 16: Einleitung

    3.2 Funktion 3.2.1 Allgemein Der verstellbare kernbohrständer S-3000 entstammt der Serie von Kernbohrständern für das Bohren mit Diamantbohrern. Diese Bohrer sind geeignet für das Bohren in Beton, Asphalt und Gestein. Der Bohrständer hat die Funktion die Bohrmaschine in Position zu bringen und während des Bohrens zu führen.
  • Page 17: Fuß

    S-3000 Der Hebel (8) ist leicht von der linken auf die rechte Seite umzustecken. Der Motorstuhl hat eine durchmesser von 60mm für montage der Bohrmotor. Der Kernbohrständer) läßt sich an den Handgriff (5) und mittels die Räder leicht transportieren 3.2.3 Fuß (Bild 3-3) Der Fuß...
  • Page 18: Wartung Und Pflege

    S-3000 Schritt 2 Gerät waagerecht / schräg stellen Stellen Sie den Fuß mit Hilfe der Justierbolzen waagerecht. Für die Bodenmontageist ist eine Libelle und für Wandmontage ist eine Richtwaage in den Schlitten montiert worden. Schritt 3 Montage von Motor und Diamantbohrkrone ...
  • Page 19: Abtransport Von Materialien

    Wir wollen Sie darauf hinweisen,daß im Zusammenhang mit den Umweltvorschriften,das Abtransportieren von zu ersetzenden Unterteilen geschehen muß nach den vorgeschriebenen Regeln. Wenn das Ersatzteil nicht durch Carat Sales ersetzt wird, muß das Abtransportieren durch die zuständige Instanz versorgt werden. Alle dadurch entstandenen Kosten gehen auf Rechnung des Kunden.
  • Page 20: Garantie

    S-3000 9. G ARANTIE 9.1 Zeitraum Für die Kernbohrständer S-3000 gewähren wir 6 Monate Garantie ab Tag der Lieferung. Garantieansprüche müssen mit den Rechnungskopien belegt werden. 9.2 Umfang Während der Garantieperiode beheben wir kostenlos Material- und Fertigungsfehler, nachdem der Schaden von Adamas beurteilt wurde. Transport- und Reisekosten gehen zu Lasten der Kunden.
  • Page 21 S-3000 FRANÇAIS Contenu: Consignes de securité Introduction Règles de base Protection individuelle L’appareillage Lieu de travail Introduction Avis au lecteur Validité Normes et interprétations Description de la machine Pièces principales Fonction 3.2.1 Généralement 3.2.2 Chariot 3.2.3 Base 3.2.4 Dresser Utilisation à l’appareil Entretien Général...
  • Page 22: Consignes De Securité

    S-3000 1. CONSIGNES DE SECURITÉ LGEMEINE ICHERHEIT 1.1 Introduction Lors de l’utilisation de l’appareil respecter les consignes de sécurité suivantes pour éviter les risques de chocs, blessures et brûlures. A lire attentivement avant d’utiliser l’appareil. 1.2 Règles de base Evitez les chocs électrique en utilisant de l’eau Connecter avec précaution le tuyau d’arrivée d’eau en évitant absolument les fuites et la déconnexion...
  • Page 23: Introduction

    S-2300. 2.2 Validité Ce manuel est rédigé uniquement pour le type S-3000. Vous trouverez le numéro de série sur la plaque, montée sur le chariot. 2.3 Normes et interprétations Ce manuel est rédigé...
  • Page 24: Base

    S-3000 3.2.3 Base (Figure 3-3) La base est pourvu de boulons de réglage universels (1) pour un réglage correct au sol ou au mur. Pour la mise à niveau de la carotteuse, on peut se servir des niveaux montés sur le chariot.
  • Page 25: Entretien

    5.3 Enlever des matériaux A cause de la protection de l’environnement vous devez respecter les règles valables. En cas un pièce détaché n’est pas remplacé par Carat, l’enlever des matériaux est la responsabilité d’organisation concerné. 6. OUTILS ET ACCESSOIRES...
  • Page 26: Information Techniques

    9. G ARANTIE 9.1 Délai Le support S-3000 est garanties pièces et main d’œuvre, durant 12 mois, à compter de la date de facturation. 9.2 Contenu La garantie contient la réparation des défauts, lesquels sont ramenés aux défauts de fabrication ou de matériaux.
  • Page 27 S-3000 Contenidos Contenidos Seguridad General Introducción Reglas Básicas Protección personal Equipo Entorno Introducción Prólogo Validez Estándares y declaraciones Descripción del equipo Componentes principales Función 3.2.1 General 3.2.2 Soporte 3.2.3 Base 3.2.4 Alineamiento Uso del equipo Mantenimiento General Ajuste y sustitución de los bloques de deslizamiento...
  • Page 28: Seguridad General

    S-3000 1. Seguridad general 1.1 Introducción Para usar máquinas que pueden causar daños de shock, lesiones y riesgo de fuego, cumpla las siguientes reglas de seguridad. Lea la información y ponga atención en estas reglas cuando use la máquina. 1.2 Reglas básicas Evite el agua con electricidad Evite deslizamientos, escapes o goteo del la manguera.
  • Page 29: Descripción De La Máquina

    S-3000. 2.2 Validez Este manual solo vale para el soporte S-3000. Las indicaciones las encontrará en la placa. 2.3 Estándares y declaraciones. Este manual está elaborado de acuerdo con la CE y las demandas técnicas relevantes. La conformidad del distribuidor en página 13...
  • Page 30 S-3000 3.2 Función 3.2.1 General El soporte S-2300 se usa para perforar con coronas de diamante. Estas coronas son adecuadas para perforar en hormigón, asfalto y ladrillo. La función del soporte es guiar la perforadora durante el trabajo. El diámetro máximo de perforación es Ø 300 mm. Si usa un anillo colector de agua el diámetro máximo es Ø...
  • Page 31: Uso De La Máquina

    S-3000 4. Uso de la máquina Paso 1. Anclaje usando un tornillo rápido o un plato de anclaje.  Fije el taco M12 en el suelo o la pared.  Gire la parte roscada del tornillo rápido en el taco.
  • Page 32: Desecho De Materiales

    Número de pedido Llave allen Llave allen Llave allen Llave fija SW 17 – 19 Manual Soporte de perforación S-3000 Los accesorios pueden pedirse por separado: Repuesto Descripción Número de pedido Colector de agua Diámetro máx. perforación Ø 280 mm Acoplamiento rápido motor...
  • Page 33: Información Técnica

    S-3000 7. Información técnica 7.1 Medidas Longitud : 523 mm Ancho : 386 mm Altura : 1038 mm Peso : 19,5 kg 7.2 Información técnica Instalación motor : Acoplamiento rápido Perforar con anillo colector de agua : Ø 280 mm Perforar sin anillo colector de agua : Ø...
  • Page 34 S-3000 9. Garantía 9.1 Periodo Para el soporte de perforación S-3000, se aplica un período de garantía de 12 meses desde el momento de la venta. Para la reclamación de la garantía debe presentarse la factura de compra. 9.2 Contenidos La garantía incluye la reparación de defectos que hayan ocurrido o tengan relación con fallos de...
  • Page 35 S-3000 DANSK Indhold Instruktion Instruktion Generalle instruktioner Personlig sikkerhed Udstyr Arbejdspladsen Introduktion Forord Gyldighed Standarter og erklæringer Beskrivelse af udstyret Hoveddelene Function 3.2.1 Instruction 3.2.2 Motorophæng 3.2.3 Bundplade 3.2.4 Opsætning Brug af stativet Vedligeholdelse Generalt Justering og udskiftning af glideplader Bortskaffelse Værktøj og tilbehør...
  • Page 36: Generalle Instruktioner

    Før arbejdet påbegyndes, skla maskinens funktioner kontroleres. Det skal sikres, at elle dele er hele og korrekt samlet. Skadede dele skal udskiftes eller repareres, af faguddannet personale. Tilbehør Der må kun benyttes tilbehør, anbefalet af Carat. Ved brug af ikke anbefalet tilbehør, kan der forekomme skader på personer eller omgivelser. 1.5 Arbejdspladsen Hold orden på...
  • Page 37: Introduktion

    Denne manual vedrører kerneborestativ S-3000. Manualen indeholder oplysninger om samlingen, betjeningen og vedligeholdelsen af kerneborestativ S-3000. 2.2 Gyldighed Denne manual er udelukkende for kerneborestativet S-3000. Typebetegnelsen findes på typepladen på stativet. 2.3 Standarter og erklæringer Denne manual er I overensstemmelse med CE-mærkningsreglerne og relevante tekniske krav.
  • Page 38: Opsætning

    4. Brug af maskinen Trin 1: Stativet fastgøres med mureranker.  Monte ranker M12 I gulvet eller væggen.  Monter Carat lysbespænding i ankeret.  Monter lynbespændingen med fingermøtrikken. Trin 2: Justering af søjlen.  Bundpladen justeres nøjagtig, ved brug af justerboltene.
  • Page 39: Justering Og Udskiftning Af Glideplader

    Maskinen består af følgende værktøj: Spare part Description Umbrachonøgle Umbrachonøgle Umbrachonøgle Umbrachonøgle SW 17 – 19 Instruktionsbog Kerneborestativ S-3000 Der kan købes følgende specialudstyr til maskinen: Spare part Description Vandopsamlingsring Max. borediameter Ø 280 mm Lynkobling For søjler med lynkobling 7. Teksisk information 7.1 Dimentioner...
  • Page 40: Reservedele

    Hvis stativet er repareret meduoriginale dele.  Alle skader der skyldes brand, fugt eller transport. 9.3 Vilkår Stativer der skal til garantieftersyn eller –reperation, skal sendes til Carat Tools. Omkostninger til transport er for købers regning. Køber skal sikre omhyggelig emballering, således at transportskader undgås.
  • Page 41 Nederland, Breda Die Niederlande, Breda Pays-Bas, Breda Netherlands, Breda september 2002 September 2002 Septembre 2002 September 2002 Carat Centrale BV, Breda Nederland, H.J. van Rij Algemeen directeur Geschäftsführer Directeur Général General manager Konformitetserklæring Declaración de Declarçao de confomidade Dichiarazione di conformidad conformità...
  • Page 42 S-3000 Support S-3000 Ordernummer :AS30000000...
  • Page 43 S-3000 ITEM CARAT Description XS04-01000 Base Plate XS04-02000 Insert screw thread XS04-03000 Fastening XS04-04000 Hexagon nut XS04-05000 Set bolt XS04-06000 Pressure pie XS04-07000 Round Hexagon Socket XS04-08000 Fastening XS04-09000 Hexagon bolt XS04-10000 Hexagon nut XS04-11000 Sight point XS04-12000 Screw eye...

Table des Matières