Miele SmartLine CS 7632 Mode D'emploi Et Instructions De Montage
Miele SmartLine CS 7632 Mode D'emploi Et Instructions De Montage

Miele SmartLine CS 7632 Mode D'emploi Et Instructions De Montage

Teppanyaki
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi et instructions de
montage
TeppanYaki SmartLine
Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de mon-
tage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous assu-
rerez ainsi votre protection et éviterez d'endommager votre appareil.
fr-BE
M.-Nr. 10 758 711

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Miele SmartLine CS 7632

  • Page 1 Mode d'emploi et instructions de montage TeppanYaki SmartLine Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de mon- tage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous assu- rerez ainsi votre protection et éviterez d'endommager votre appareil. fr-BE M.-Nr.
  • Page 2: Table Des Matières

    Contenu Consignes de sécurité et mises en garde............ 4 Votre contribution à la protection de l’environnement ........ 14 Aperçu ........................ 15 TeppanYaki ......................15 Panneau de commande/témoins ................16 Première mise en marche...................  17 Nettoyer un élément SmartLine pour la première fois........... 17 Première mise en service d'un élément SmartLine ..........
  • Page 3 Contenu Surface de cuisson....................36 Que faire si ...................... 37 Accessoires en option .................. 40 Service après-vente ....................  41 Contact en cas d’anomalies.................. 41 Plaque signalétique ....................41 Garantie ......................... 41 Installation...................... 42 Consignes de sécurité pour l'encastrement............42 Distances de sécurité .................... 43 Standard........................
  • Page 4: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    Tep- pan Yaki et de suivre les consignes de sécurité et de mise en garde. Miele ne peut être tenu responsable des dommages dus au non- respect des consignes. Conservez le mode d’emploi et les instructions de montage et re-...
  • Page 5 Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme  Ce TeppanYaki est destiné à un usage domestique ou dans des conditions d'utilisation semblables au cadre domestique.  Ce TeppanYaki ne convient pas à une utilisation en extérieur.  Ce TeppanYaki ne peut être utilisé qu'à des fins ménagères pour préparer et maintenir des plats au chaud.
  • Page 6 Consignes de sécurité et mises en garde Enfants dans le foyer  Veuillez éloigner les enfants âgés de moins de 8 ans du Tep- panYaki, sauf s'ils sont sous surveillance constante.  Les enfants âgés de 8 ans et plus ne peuvent utiliser le TeppanYa- ki sans surveillance qu'après avoir reçu les instructions garantissant une manipulation sécurisée.
  • Page 7 Les travaux d’installation et d’entretien non conformes ou les ré- parations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour l’uti- lisateur. Les travaux d’installation d’entretien et de réparation doivent être confiées exclusivement à des spécialistes agréés par Miele.  Un TeppanYaki endommagé représente un danger potentiel pour votre santé.
  • Page 8 TeppanYaki par un service après-vente non agréé par Miele.  Miele ne garantit le respect des consignes de sécurité que si les pièces de rechange sont d’origine. Les pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par des pièces d’origine.
  • Page 9 Consignes de sécurité et mises en garde  Avant toute intervention d'installation, de maintenance ou de répa- ration, commencez par débrancher le TeppanYaki du réseau élec- trique. Pour vous assurer que l'appareil est bien débranché : – déclenchez le fusible de l'installation électrique, –...
  • Page 10 Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme  Le TeppanYaki chauffe beaucoup pendant le fonctionnement et reste très chaud quelque temps après l’arrêt. Une fois les indicateurs de chaleur résiduelle éteints, tout risque de brûlure est écarté.  Les objets inflammables situés à...
  • Page 11 Consignes de sécurité et mises en garde  Si le TeppanYaki est couvert, en cas de mise en marche acciden- telle de l'appareil ou de présence de chaleur résiduelle, le matériau qui la recouvre pourrait s'enflammer, éclater ou fondre. Ne couvrez jamais le TeppanYaki, par ex.
  • Page 12 Consignes de sécurité et mises en garde  Pour les personnes équipées d'un stimulateur cardiaque : un champ électromagnétique est généré à proximité immédiate du Tep- panYaki lorsque celui-ci est allumé. Il est cependant hautement im- probable que ce champ électromagnétique entraîne une détériora- tion de votre stimulateur cardiaque.
  • Page 13 Consignes de sécurité et mises en garde Nettoyage et entretien  N'utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour nettoyer votre appareil : la vapeur pourrait se déposer sur les éléments conducteurs d'électri- cité et provoquer un court-circuit. N’utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour le nettoyage du Tep- panYaki.
  • Page 14: Votre Contribution À La Protection De L'environnement

    Faites appel au service d'enlèvement Élimination de l'emballage de mis en place par votre commune, votre transport revendeur ou Miele, ou rapportez votre L’emballage protège l’appareil contre appareil dans un point de collecte spé- les éventuels dommages en cours de cialement dédié...
  • Page 15: Aperçu

    Aperçu TeppanYaki a Zone arrière du Teppan b Zone avant du Teppan c Éléments de commande/témoins...
  • Page 16: Panneau De Commande/Témoins

    Aperçu Panneau de commande/témoins Touches sensitives a Mise en marche / arrêt des éléments SmartLine b Stop&Go c Protection nettoyage d Interconnecter / déconnecter les résistances e Activer / désactiver le maintien au chaud f Rangée de chiffres Réglage du niveau de puissance / de la minuterie et de l'heure d'arrêt g Sélection de la résistance pour l'arrêt automatique h Minuterie Témoins...
  • Page 17: Première Mise En Marche

    Première mise en marche  Collez la plaque signalétique jointe Première mise en service d'un aux documents accompagnant votre élément SmartLine appareil à l'emplacement prévu à cet Les éléments métalliques de l'appareil effet sous “Service après-vente”. sont traités avec un revêtement spécial. ...
  • Page 18: Mode De Fonctionnement Induction

    Mode de fonctionnement induction La surface de cuisson est chauffée par induction. Une bobine à induction se trouve sous la zone de cuisson. Lorsque le TeppanYaki est allumé, cette bobine produit un champ magnétique qui agit directement sur la surface de cuisson et la réchauffe.
  • Page 19: Plages De Réglage

    Plages de réglage Cuisson Plage de ré- glage Maintien au chaud d'un plat cuisiné 1–2 Cuisson à l'étuvée de fruits, par ex. de morceaux de pomme, 3–4 moitiés de pêche, rondelles de banane, etc. Cuisson à l'étuvée de légumes, par ex. de rondelles de poi- 4–5 reaux, tranches de champignons, tranches de poivrons, ron- delles d'oignons...
  • Page 20: Commande

    Commande Le TeppanYaki est divisé en 2 zones de Principe de fonctionnement Teppan qui peuvent être allumées et ré- Votre élément SmartLine est équipé de glées séparément. Vous pouvez utiliser touches sensitives électroniques qui ré- toute la surface pour y faire cuire de agissent au contact du doigt.
  • Page 21: Mise En Marche Du Teppanyaki

    Commande Indication de la chaleur rési-  Risque d'incendie lié à des ali- duelle ments surchauffés. Des aliments non surveillés peuvent Lorsque l'élément SmartLine est chaud, surchauffer et s'enflammer. le témoin de chaleur résiduelle s'allume Ne laissez pas le TeppanYaki sans après son arrêt.
  • Page 22: Réglage Du Niveau De Puissance - Plage De Réglage Étendue

    Commande Réglage du niveau de puis- Interconnecter les résistances sance - plage de réglage éten- Les résistances peuvent être inter- connectées si vous souhaitez utiliser toute la surface avec seul réglage. Les En usine, 9 niveaux de puissance sont réglages sont alors effectués avec la programmés.
  • Page 23: Conseils De Cuisson

    Commande Conseils de cuisson Maintien au chaud Avant chaque utilisation, essuyez le La fonction de maintien au chaud sert TeppanYaki avec un chiffon humide à maintenir à température les plats afin d'éliminer les particules de chauds juste après leur préparation, et poussière ou autres dépôts.
  • Page 24: Timer

    Timer Pour pouvoir utiliser la minuterie, l'élé- Ces fonctions peuvent être utilisées si- ment SmartLine doit être allumé. multanément. Le temps affiché est Vous pouvez régler une durée comprise toujours le plus court et la touche sensi- entre 1 minute (:) et 9 heures 59 mi- tive ...
  • Page 25: Arrêt Automatique De La Résistance/Zone De Teppan

    Timer  Si vous souhaitez consulter les délais Arrêt automatique de la résis- restants qui se décomptent en ar- tance/zone de Teppan rière-plan, effleurez la touche sensi- Vous pouvez définir une durée après la- tive  plusieurs fois jusqu'à ce que quelle une résistance/zone de Teppan le témoin lumineux pour la résistance/ s'arrêtera automatiquement.
  • Page 26: Fonctions Supplémentaires

    Fonctions supplémentaires Stop&Go Recall L'activation de Stop&Go réduit à 1 le ni- Si l'élément SmartLine a été désactivé veau de puissance réglé. par erreur pendant le fonctionnement, Vous ne pouvez plus modifier ni les ni- cette fonction permet de restaurer tous veaux de puissance ni le réglage du mi- les réglages.
  • Page 27: Protection Nettoyage

    Fonctions supplémentaires Protection nettoyage Afficher les informations de l'élément SmartLine Vous pouvez bloquer les touches sen- Vous pouvez faire s'afficher la désigna- sitives de l'élément SmartLine pen- tion du modèle et la version du logiciel dant 20 secondes, pour retirer les sa- de votre élément SmartLine.
  • Page 28: Dispositifs De Sécurité

    Dispositifs de sécurité Le verrouillage est activé lorsque l'élé- Sécurité enfants / verrouillage ment SmartLine est allumé. Lorsqu'il Le verrouillage est désactivé en cas est activé, l'utilisation de l'élément de panne de courant. SmartLine n'est possible qu'avec cer- taines restrictions : Votre élément SmartLine est équipé...
  • Page 29 Dispositifs de sécurité Activer le verrouillage  Effleurez et maintenez simultanément les touches sensitives  et  pen- dant 6 secondes. L'affichage du minuteur affiche un dé- compte des secondes. Après expira- tion,  apparait sur l'affichage du mi- nuteur. Le verrouillage est activé. Désactiver le verrouillage ...
  • Page 30: Arrêt De Sécurité

    Dispositifs de sécurité Arrêt de sécurité Niveau de puis- Durée de fonctionnement sance* maximale [h.:min.] Touches sensitives recouvertes Niveau de sécurité Dès que quelque chose recouvre une touche sensitive pendant plus de 10 se- 10:00 8:00 5:00 condes, par exemple un doigt, un ali- ment qui déborde ou un objet posé, 10:00 7:00...
  • Page 31: Sécurité Anti-Surchauffe

    Dispositifs de sécurité La sécurité anti-surchauffe peut se dé- Sécurité anti-surchauffe clencher dans les situations suivantes : Les bobines d'induction et les ventila- – De la graisse ou de l'huile est chauf- teurs du système électronique sont fée à un niveau de puissance élevé. équipés d'une sécurité...
  • Page 32: Programmation

    Programmation Vous pouvez adapter la programmation Enregistrer les réglages de l'élément SmartLine à vos besoins.  Pendant que le programme s’affiche Vous pouvez modifier plusieurs ré- (par ex. : :), effleurez la touche glages les uns à la suite des autres. sensitive  jusqu’à ce que les affi- chages s’éteignent.
  • Page 33 Programmation Réglages Programme Code P:01 Mode démonstration C:00 Mode démonstration désactivé C:01 Mode démonstration activé P:03 Réglage d'usine C:00 Réglages d'usine non restaurés C:01 Réglages d'usine restaurés P:04 Nombre de niveaux de puis- C:00 9 niveaux de puissance sance C:01 17 niveaux de puissance P:06 Bip de validation en cas d'ac- C:00...
  • Page 34 Programmation Réglages Programme Code P:12 Vitesse de réaction des C:00 lente touches sensitives C:01 normale C:02 rapide  Les programmes non proposés ne sont pas attribués.  Le code réglé en usine apparaît en gras.  Une fois l'élément SmartLine allumé,  apparaît pendant quelques secondes sur l'affi- chage du minuteur.
  • Page 35: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien  Laissez toujours l'élément SmartLine Risque de brûlure dû aux sur- refroidir avant de le nettoyer. faces brûlantes. Les surfaces sont brûlantes après la  Nettoyez l'élément SmartLine et ses cuisson. accessoires après chaque utilisation. Éteignez le TeppanYaki. ...
  • Page 36: Bandeau De Commande

    Nettoyez la trocéramique et inox Miele (voir cha- surface de cuisson avec le côté abra- pitre “Accessoires en option”) ou sif d'une éponge et quelques gouttes avec du papier absorbant ou un chif- de détergents pour vitrocéramique et...
  • Page 37: Que Faire Si

     Vérifiez si le fusible de l'installation domestique a sauté. Dans ce cas, avertissez un électricien pro- fessionnel ou le service après-vente Miele (pour la protection minimale, voir la plaque signalétique). Il peut y avoir une anomalie technique.
  • Page 38 Que faire si ... Problème Cause et solution Une fois l'élément L'élément SmartLine est en mode démonstration. SmartLine allumé,  Appuyez simultanément sur les touches sensi-  apparaît brièvement tives 0 et 2, jusqu'à ce que l'affichage du minu- sur l'affichage du minu- teur ...
  • Page 39 Que faire si ... Problème Cause et solution Dans l'affichage du mi- Défaillance de la résistance nuteur clignote 1-  Coupez l'alimentation électrique de l'élément chiffre, par ex. 1-0, en SmartLine pendant 1 minute environ. alternance avec un  Si le problème persiste alors que vous avez rétabli nombre comportant l'alimentation, contactez le service après-vente.
  • Page 40: Accessoires En Option

    Miele. Élimine les salissures importantes, les Ils sont également disponibles auprès traces de calcaire et les résidus d'alu- du service après-vente Miele (voir la fin minium. du présent mode d'emploi) ou chez votre revendeur Miele. Chiffon en microfibres Pour enlever les empreintes de doigts et les salissures légères...
  • Page 41: Service Après-Vente

    Si vous n’arrivez pas à éliminer les anomalies vous-même, adressez-vous à votre revendeur Miele ou au SAV Miele. Les numéros de téléphone du SAV Miele sont indiqués à la fin de ce document. Veuillez indiquer au SAV le nom du modèle et le numéro de fabrication. Ces deux indications figurent sur la plaque signalétique.
  • Page 42: Installation

    *INSTALLATION* Installation Consignes de sécurité pour l'encastrement  Dommages dus à un montage non conforme. Un montage non conforme peut endommager l'élément SmartLine. Faites monter l'élément SmartLine exclusivement par un technicien qualifié.  Risque d’électrocution dû à la tension réseau. Un raccordement non conforme au réseau électrique peut provoquer des élec- trocutions.
  • Page 43: Distances De Sécurité

    *INSTALLATION* Installation Distances de sécurité Distance de sécurité au-dessus de l'élément SmartLine La distance de sécurité prescrite par le fabricant de la hotte entre l'élément SmartLine et la hotte doit être respec- tée. Si des matériaux facilement inflam- mables (un placard par exemple) sont montés au-dessus de l'élément Smart- Line, la distance de sécurité...
  • Page 44 *INSTALLATION* Installation Distance de sécurité latérale/arrière L'élément SmartLine doit être installé de préférence en laissant un espace gé- néreux à droite et à gauche. À l'arrière de l'élément SmartLine, la distance minimale indiquée ci-des- sous  par rapport à un meuble haut ou à...
  • Page 45 *INSTALLATION* Installation Distance minimale sous l’élément Tablette SmartLine Il n’est pas nécessaire d’installer une Pour garantir une ventilation adéquate tablette sous l’élément SmartLine, mais de l’élément SmartLine, il est indispen- ce n’est pas interdit. sable d’assurer une distance minimale Un espace de 10 mm est nécessaire à sous le plan de cuisson entre celui-ci et l’arrière pour passer le câble d’alimen- un four, une tablette ou un tiroir.
  • Page 46 *INSTALLATION* Installation Distance de sécurité par rapport au revêtement mural Si vous optez pour un revêtement mural, vous devez respecter une distance mini- male entre la découpe du plan de travail et le revêtement, étant donné que les températures élevées peuvent altérer ou détruire certains matériaux. Si le revêtement mural est constitué...
  • Page 47: Standard

    *INSTALLATION* Installation Plan de travail carrelé Standard Instructions d’encastrement –  standard Joint entre l'élément SmartLine et le plan de travail La surface des joints  et de la partie hachurée située sous la surface d'appui de l'élément SmartLine doit être lisse et parfaitement plane de sorte que l'élé- ment SmartLine repose bien à...
  • Page 48 *INSTALLATION* Installation Encastrement de plusieurs éléments SmartLine Les joints entre les différents éléments SmartLine sont injectés avec un produit d’étanchéité à base de silicone thermo- résistant (minimum 160 °C). En cas d’encastrement à fleur de plan, il faut en plus injecter les joints entre les élé- ments SmartLine et le plan de travail avec un produit d’étanchéité...
  • Page 49: Découpe Du Plan De Travail - Standard

    *INSTALLATION* Installation Découpe du plan de travail – Standard Instructions pour le calcul de la découpe Les éléments reposent sur le plan de travail sur 10 mm. Lorsque plusieurs éléments sont encastrés, il faut prévoir un écart de 2 mm entre chaque élément. Calcul de la dimension de découpe B 1 élément = largeur de l’élément moins 10 mm à...
  • Page 50 *INSTALLATION* Installation Installation avec hotte plan de travail Exemples de combinaison Nombre x largeur [mm] Dimen- sion B Éléments de Hotte plan de [mm] cuisson travail 1 x 378 1 x 120 2 x 378 1 x 120 1 x 378 2 x 120 1.224 1 x 620 3 x 378 2 x 120 1.362 2 x 378 2 x 120 1.604 1 x 620 4 x 378 2 x 120 1.742 1 x 620 2 x 120...
  • Page 51 *INSTALLATION* Installation Encastrement sans hotte plan de travail Exemples de combinai- Nombre x largeur [mm] Dimension B [mm] Éléments de cuisson 1 x 378 2 x 378 1 x 378 1 x 620 3 x 378 1.118 2 x 378 1.360 1 x 620 4 x 378 1.498...
  • Page 52: Barrettes De Jonction - Standard

    *INSTALLATION* Installation Barrettes de jonction – Standard Lorsque plusieurs éléments SmartLine sont encastrés, il faut prévoir une barrette de jonction entre chaque élément. Les clips de serrage fournis avec les barrettes de jonction sont nécessaires uni- quement pour l’encastrement du CSDA 700x FL. Encastrement de 3 éléments et 2 barrettes de jonction...
  • Page 53: Dimensions D'encastrement - En Applique

    *INSTALLATION* Installation Dimensions d'encastrement – en applique Toutes les dimensions sont indiquées en mm. a avant b Câble d'alimentation électrique, L = 2 000 mm...
  • Page 54: Montage - Standard

    *INSTALLATION* Installation Plan de travail en bois Montage – standard Préparer le plan de travail  Réalisez la découpe du plan de tra- vail. Respectez les distances de sécurité (voir chapitre “Installation”, section “Distances de sécurité”).  Pour éviter tout gonflement dû à l’hu- midité, scellez les bords de coupe des plans de travail en bois avec un vernis spécial, du caoutchouc au sili-...
  • Page 55 *INSTALLATION* Installation Encastrement de l’élément Smart- Un produit d’étanchéité des joints Line non adapté est susceptible d’en- dommager la pierre naturelle.  Collez le joint d’étanchéité fourni sous le bord de l’élément SmartLine. Pour de la pierre naturelle ou des Ne collez pas le joint d’étanchéité...
  • Page 56: Instructions D'encastrement - À Fleur De Plan

    *INSTALLATION* Installation Plans de travail en pierre naturelle À fleur de plan L’élément SmartLine est directement Instructions d’encastrement –  installé dans l’ouverture. À fleur de plan Bois massif, plans de travail carrelés, plans de travail en verre L’encastrement à fleur de plan n’est possible que dans un plan de travail L’élément SmartLine est fixé...
  • Page 57 *INSTALLATION* Installation Encastrement de plusieurs éléments SmartLine Les joints entre les différents éléments SmartLine sont injectés avec un produit d’étanchéité à base de silicone thermo- résistant (minimum 160 °C). En cas d’encastrement à fleur de plan, il faut en plus injecter les joints entre les élé- ments SmartLine et le plan de travail avec un produit d’étanchéité...
  • Page 58: Découpe Du Plan De Travail - À Fleur De Plan

    *INSTALLATION* Installation Découpe du plan de travail – À fleur de plan Plan de travail en pierre naturelle Plan de travail en bois + 0,5  mm pour CS 7611 FL Instructions pour le calcul de la découpe Les éléments reposent sur le plan de travail sur 10 mm. Lorsque plusieurs éléments sont encastrés, il faut prévoir un écart de 2 mm entre chaque élément.
  • Page 59 *INSTALLATION* Installation Installation avec hotte plan de travail Exemples de combinaison Nombre x largeur [mm] Dimen- Dimen- sion A sion B Éléments de Hotte plan [mm] [mm] cuisson de travail 1 x 378 1 x 120 2 x 378 1 x 120 1 x 378 2 x 120 1.248 1.224 1 x 620 3 x 378 2 x 120 1.386 1.362 2 x 378 2 x 120 1.628 1.604...
  • Page 60 *INSTALLATION* Installation Encastrement sans hotte plan de travail Exemples de com- Nombre x largeur Dimension A Dimension B binaison [mm] [mm] [mm] Éléments de cuis- 1 x 378 2 x 378 1 x 378 1.004 1 x 620 3 x 378 1.142 1.118 2 x 378 1.384 1.360 1 x 620 4 x 378 1.522 1.498...
  • Page 61 *INSTALLATION* Installation Barrettes de jonction – à fleur de plan Lorsque plusieurs éléments SmartLine sont encastrés, il faut prévoir une barrette de jonction entre chaque élément. Les clips de serrage fournis avec les barrettes de jonction sont nécessaires uni- quement pour l’encastrement du CSDA 700x FL. Encastrement de 3 éléments et 2 barrettes de jonction...
  • Page 62: Dimensions De Montage - Affleurant

    *INSTALLATION* Installation Dimensions de montage – affleurant Toutes les dimensions sont indiquées en mm. a avant b Câble d'alimentation électrique, L = 2 000 mm c Fraisage en paliers (voir les schémas détaillés au chapitre “Dimensions de dé- coupe pour encastrement à fleur de plan”) d Tasseau en bois de 12 mm (non compris dans la livraison, voir les schémas dé- taillés au chapitre “Dimensions de découpe pour encastrement à...
  • Page 63: Montage - À Fleur De Plan

    *INSTALLATION* Installation Plan de travail en bois Montage – à fleur de plan Préparer le plan de travail  Réalisez la découpe du plan de tra- vail. Respectez les distances de sécurité (voir chapitre “Installation”, section “Distances de sécurité”).  Pour éviter tout gonflement dû à l’hu- midité, scellez les bords de coupe des plans de travail en bois avec un vernis spécial, du caoutchouc au sili-...
  • Page 64 *INSTALLATION* Installation Encastrement de l’élément Smart- Line  Collez le joint d’étanchéité fourni sous le bord de l’élément SmartLine. Ne collez pas le joint d’étanchéité de façon à ce qu’il soit tendu.  Faites passer le câble d’alimentation électrique vers le bas par la découpe du plan de travail.
  • Page 65: Raccordement Électrique

    Ces indications doivent corres- de graves dangers pour l’utilisateur. pondre à celles du réseau. Miele ne saurait être tenue respon- sable des dommages causés par Disjoncteur différentiel des travaux d'installation, de mainte- Pour plus de sécurité, nous recomman- nance ou de réparation non...
  • Page 66 *INSTALLATION* Installation Mise hors tension Remplacer le cordon d'alimentation   Risque d’électrocution dû à la Risque d’électrocution dû à la tension réseau. tension réseau. Une remise en marche de la tension Un raccordement non conforme peut secteur pendant les opérations de provoquer des électrocutions.
  • Page 67 E-mail: info@miele.be Internet: www.miele.be Miele Luxembourg S.à.r.l. 20, rue Christophe Plantin Boîte postale 1011 L-1010 Luxembourg-Gasperich Réparations à domicile et autres renseignements : 49 711 30 E-mail : infolux@miele.lu Internet : www.miele.lu Allemagne Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh...
  • Page 68 CS 7632 fr-BE M.-Nr. 10 758 711 / 02...

Table des Matières