Table des Matières
  • Bedienungsanleitung: Allgemeines
  • Informationen zu dieser Anleitung
  • Warnhinweise
  • Haftungsbeschränkung
  • Urheberschutz
  • Sicherheit
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Gefahrenquellen
  • Brandgefahr / Gefahr durch Brennbare Materialien / Explosionsgefahr
  • Gefahr durch Elektrischen Strom
  • Inbetriebnahme
  • Sicherheitshinweise
  • Lieferumfang und Transportinspektion
  • Auspacken
  • Entsorgung der Verpackung
  • Aufstellung
  • Anforderungen an den Aufstellort
  • Standfüsse
  • Anbringung des Griffes
  • Elektrischer Anschluss
  • Aufbau und Funktion
  • Gesamtübersicht
  • Herausnehmen der Edelstahlroste
  • Bedienelemente und Betrieb
  • Bedienelemente und Anzeige
  • Bedienung
  • Typenschild
  • Dry-Aging
  • Sicherheitshinweise
  • Haftungsausschluss
  • Informationen zum Dry-Aging
  • Reinigung und Pflege
  • Sicherheitshinweise
  • Reinigung
  • Wechsel der UV-Lampe
  • Bewegen Ihres Gerätes
  • Störungsbehebung
  • Sicherheitshinweise
  • Störungsursachen und -Behebung
  • Entsorgung des Altgerätes
  • Garantie
  • Technische Daten
  • Operating Manual
  • General
  • Information on this Manual
  • Warning Notices
  • Limitation of Liability
  • Copyright Protection
  • Safety
  • Intended Use
  • General Safety Information
  • Sources of Danger
  • Risk of Fire / Flammable Materials Used. Danger of Burns or of Explosion
  • Dangers Due to Electrical Power
  • Commissioning
  • Safety Information
  • Delivery Scope and Transport Inspection
  • Unpacking
  • Disposal of the Packaging
  • Setup
  • Setup Location Requirements
  • Feet
  • The Handle Installing
  • Electrical Connection
  • Design and Function
  • Complete Overview
  • Removal of Stainless Steel Shelves
  • Operation and Handing
  • Operating Elements and Displays
  • Rating Plate
  • Dry Ageing
  • Safety Information
  • Exemption from Liability
  • Information about Dry Ageing
  • Cleaning and Maintenance
  • Safety Information
  • Cleaning
  • Changing the UV Lamp
  • Moving the Appliance
  • Troubleshooting
  • Safety Notices
  • Fault Indications and Rectification of Faults
  • Disposal of the Old Device
  • Guarantee
  • Technical Data
  • Istruzioni D´uso
  • In Generale
  • Informazioni Su Queste Istruzioni D'uso
  • Indicazioni D'avvertenza
  • Limitazione Della Responsabilità
  • Tutela Dei Diritti D'autore
  • Sicurezza
  • Utilizzo Conforme alle Disposizioni
  • Indicazioni Generali DI Sicurezza
  • Fonti DI Pericolo
  • Pericolo D'incendio/ Pericolo a Causa DI Materiali Combustibili / Pericolo D'esplosione
  • Pericolo DI Vita Dovuto a Corrente Elettrica
  • Messa in Funzione
  • Indicazioni DI Sicurezza
  • Insieme Della Fornitura Ed Ispezione Trasporto
  • Disimballaggio
  • Smaltimento Dell'involucro
  • Posizionamento
  • Requisiti del Luogo DI Posizionamento
  • Piedini
  • Installazione Maniglia
  • Connessione Elettrica
  • Costruzione E Funzione
  • Panoramica Complessiva
  • Estrazione Delle Griglie D'acciaio Inox
  • Utilizzo E Funzionamento
  • Comandi E Display
  • Uso
  • Targhetta DI Omologazione
  • Dry-Aging
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Esclusione Dalla Responsabilità
  • Informazioni Riguardo al Dry-Aging
  • Pulizia E Cura
  • Indicazioni DI Sicurezza
  • La Pulizia
  • Cambio Della Lampada UV
  • Muovere L'apparecchio
  • Eliminazione Malfunzionamenti
  • Indicazioni DI Sicurezza
  • Cause Malfunzionamenti E Risoluzione
  • Smaltimento Dell'apparecchio Obsoleto
  • Garanzia
  • Dati Tecnici
  • Manual del Usuario
  • Generalidades
  • Información Acerca de Este Manual
  • Advertencias
  • Limitación de Responsabilidad
  • Derechos de Autor (Copyright)
  • Seguridad
  • Uso Previsto
  • Instrucciones Generales de Seguridad
  • Fuentes de Peligro
  • Peligro de Incendio / Peligro por Materiales Inflamables / Peligro de Incendio O de Explosión
  • Peligro de Electrocución
  • Puesta en Marcha
  • Instrucciones de Seguridad
  • Ámbito de Suministro E Inspección de Transporte
  • Desembalaje
  • Eliminación del Embalaje
  • Colocación
  • Requisitos que Debe Reunir el Lugar de Montaje
  • Soportes del Aparato
  • Fijación de las Agarraderas
  • Conexión Eléctrica
  • Estructura y Funciones
  • Descripción General
  • Extracción de la Parrilla de Acero Inoxidable
  • Operación y Funcionamiento
  • Mandos E Indicadores
  • Uso
  • Placa de Especificaciones
  • Maduración
  • Instrucciones de Seguridad
  • Descargo de Responsabilidad
  • Información sobre el Curado
  • Limpieza y Conservación
  • Instrucciones de Seguridad
  • Limpieza
  • Sustitución de la Bombilla de la Lámpara de Luz Ultravioleta
  • Transporte del Aparato
  • Resolución de Fallas
  • Instrucciones de Seguridad
  • Indicaciones de Avería
  • Eliminación del Aparato Usado
  • Garantia
  • Datos Técnicos
  • Gebruiksaanwijzing
  • Algemeen
  • Informatie over Deze Gebruiksaanwijzing
  • Waarschuwingsinstructies
  • Aansprakelijkheid
  • Auteurswet
  • Veiligheid
  • Gebruik Volgens de Voorschriften
  • Algemene Veiligheidsinstructies
  • Bronnen Van Gevaar
  • Brandgevaar / Gevaar Door Ontvlambare Materialen / Explosiegevaar
  • Gevaar Door Elektrische Stroom
  • Ingebruikname
  • Veiligheidsvoorschriften
  • Leveringsomvang en Transportinspectie
  • Uitpakken
  • Verwijderen Van de Verpakking
  • Plaatsen
  • Eisen Aan de Plek Van Plaatsing
  • Stelpoten
  • Handvat Bevestigen
  • Elektrische Aansluiting
  • Opbouw en Functie
  • Algemeen Overzicht
  • Verwijderen Van Het Roestvrijstalen Rooster
  • Bediening en Gebruik
  • Bedieningselementen en Display
  • Bediening
  • Typeplaatje
  • Dry-Aging
  • Veiligheidstips
  • Afwijzing Van Aansprakelijkheid
  • Informatie over Dry-Aging
  • Reiniging en Onderhoud
  • Veiligheidsvoorschriften
  • Reiniging
  • Vervanging Van de UV-Lamp
  • Bewegen Van Het Apparaat
  • Storingen Verhelpen
  • Veiligheidsvoorschriften
  • Oorzaken Van de Storingen en Het Verhelpen
  • Afvoer Van Het Oude Apparaat
  • Garantie
  • Technische Gegevens
  • Инструкция По Эксплуатации
  • Общая Информация
  • Информация О Данной Инструкции
  • Предупредительные Указания
  • Ограничение Ответственности
  • Охрана Авторских Прав
  • Безопасность
  • Применение По Назначению
  • Общие Указания По Безопасности
  • Источники Опасности
  • Риск Возгорания / Использование Легковоспламеняющихся Материалов
  • Опасность Ожога Или Взрыва
  • Опасность, Связанная С Электрическим Током
  • Ввод В Эксплуатацию
  • Указания По Безопасности
  • Объем Поставки И Осмотр После Транспортировки
  • Распаковка
  • Утилизация Упаковки
  • Установка
  • Требования К Месту Установки
  • Опорные Ножки
  • Установка Ручки
  • Электрическое Подключение
  • Конструкция И Работа
  • Общий Обзор
  • Удаление Металлических Полок
  • Эксплуатация И Работа
  • Элементы Управления И Дисплей
  • Паспортная Табличка
  • Сухая Выдержка
  • Указания По Безопасности
  • Исключение Ответственности
  • Информация По Сухой Выдержке
  • Очистка И Уход
  • Указания По Безопасности
  • Очистка
  • Замена УФ Лампы
  • Перемещение Прибора
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 52

Liens rapides

Original-Bedienungsanleitung
DryAged Master 125 (690)
1
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour CASO DESIGN DryAged Master 125

  • Page 2: Table Des Matières

    Braukmann GmbH Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg Service-Hotline International: Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-germany.de Sie finden die aktuellste Version der Bedienungsanleitung auch auf unserer Homepage: www.caso-germany.de Dokument-Nr.: 00690 18.08.2020 Druck- und Satzfehler vorbehalten.
  • Page 4 14.3 Unpacking ......................37 14.4 Disposal of the packaging .................. 37 14.5 Setup ........................38 14.5.1 Setup location requirements:................38 14.5.2 Feet ........................38 14.5.1 The handle installing ..................39 14.6 Electrical connection ..................39 Design and Function ................... 39 15.1 Complete overview ....................
  • Page 5 24.3.1 Danger d’incendie/Danger dû à des matériaux inflammables. Danger d'incendie et d'explosion ......................... 55 24.3.2 Dangers du courant électrique ................56 Mise en service ....................57 25.1 Consignes de sécurité ..................57 25.2 Inventaire et contrôle de transport ..............57 25.3 Déballage ......................
  • Page 31 Original Operating Manual DryAged Master 125 (690)
  • Page 51 Mode d'emploi original DryAged Master 125 (690)
  • Page 52: Mode D´emploi : Généralités

    Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation. 23.1 Informations relatives à ce manuel Ce mode d'emploi appartient au DryAged Master 125 (nommé par la suite l'appareil) et vous donne des indications importantes pour la mise en service, la sécurité, l'utilisation conforme et l'entretien de l'appareil.
  • Page 53: Limite De Responsabilités

    23.3 Limite de responsabilités Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi. Les indications, illustrations et descriptions contenues dans ce manuel ne peuvent donner lieu à...
  • Page 54: Consignes De Sécurités Générales

    24.2 Consignes de sécurités générales Remarque Pour une utilisation en toute sécurité de l'appareil veuillez observer les consignes générales de sécurités suivantes : ► Avant son utilisation s'assurer qu'il ne comporte pas de défauts visuels. Ne jamais mettre en marche un appareil détérioré.
  • Page 55: Sources De Danger

    Remarque ► Les pièces défectueuses doivent être remplacées uniquement par des rechanges d'origine. Ces pièces sont seules capables de répondre aux exigences de sécurité. ► L’appareil régule activement l’humidité de l’air souhaitée. Il ne faut pas introduire des blocs de sel dans l’appareil pour réguler l’humidité...
  • Page 56: Dangers Du Courant Électrique

    Danger ► Ne nettoyez pas l’appareil ni ses pièces avec des liquides inflammables. Les gaz qu’ils dégagent peuvent provoquer un incendie ou exploser. ► Ne stockez pas et n’utilisez pas d’essence ou autres liquides risquant de s’enflammer à proximité de cet appareil ou d’autres.
  • Page 57: Mise En Service

    • Nettoyez la surface intérieure avec de l’eau tiède et un chiffon doux. • Ne brancher l'appareil au réseau électrique qu'après avoir attendu 24 heures, mettez- le en marche et seulement ensuite mettez de la viande dans le DryAged Master 125. Remarque ►...
  • Page 58: Elimination Des Emballages

    25.4 Elimination des emballages L'emballage protège l'appareil contre les dégâts de transport. Les matériaux d'emballage ont été choisis selon des critères environnementaux et de techniques d'élimination, c'est pourquoi ils sont recyclables. Le retour des emballages dans le circuit des matières épargne les matières premières et restreint le volume des déchets.
  • Page 59: L'installation De La Poignée

    L’installation de la poignée 25.5.1 Veuillez noter que, avant la première utilisation, vous devez visser la poignée en inox jointe à la porte de l’appareil. Pour ce faire, poussez le joint en caoutchouc se trouvant à l’arrière de la porte vers le côté pour dégager les trous pré-percés.
  • Page 60: Structure Et Fonctionnement

    26 Structure et fonctionnement Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la structure et le fonctionnement de l'appareil. 26.1 Vue d'ensemble 1 Filtre à charbon actif 2 Réservoir H2O 3 Grille en acier inoxydable (4 pièces) 4 Support de suspension 5 Panneau de contrôle tactile...
  • Page 61: Commande Et Fonctionnement

    26.2 Commande et fonctionnement Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l'appareil. Pour éviter tout risque et dégradations veuillez observer les indications. 26.3 Eléments de commande et d'affichage Appuyez sur pour allumer la lumière UV. Changement entre le réglage de la température et de l'humidité...
  • Page 62 5. Ajustez la température et l'humidité : Utilisez le bouton pour passer du réglage à l'affichage de la température ou de l'humidité Appuyez une fois sur la touche , puis l'indicateur de température clignote sur l'écran et la température peut être ajustée de 2 à 14 °C par pas de 1 °C. Appuyez deux fois sur le bouton , puis l'indicateur d'humidité...
  • Page 63: Plaque Signalétique

    26.1 Plaque signalétique La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve à l'arrière de l'appareil. 27 Dry-Aging 27.1 Consignes de sécurité Remarque ► La porte doit être peu ouverte afin de ne pas affecter inutilement la climatisation ou l'humidité...
  • Page 64: Nettoyage Et Entretien

    Arômes différents en fonction de la durée de maturation Vous obtiendrez des arômes subtils de noix au bout d'environ 21 jours en fonction de la viande utilisée. Vous obtiendrez des arômes de champignon au bout d'environ 28 à 35 jours en fonction de la viande utilisée.
  • Page 65: Nettoyage

    28.2 Nettoyage 2a Réservoir H2O 2b Support de réservoir 2c Bac d’égouttage ◆ Réservoir H2O Retirez le support du réservoir de stockage avec bac d'égouttage de l'appareil, retirez le réservoir de stockage et desserrez le bac d'égouttage en appuyant sur le côté du support, puis retirez-le.
  • Page 66 ◆ Dégivrage manuel : Faites dégeler l'appareil pendant 24 heures après chaque maturation. Eteignez l’appareil mais ne tirez pas sur le cordon d’alimentation.Faites dégivrer manuellement l’appareil. Surveiller le bac de récupération d’eau (K) et le vider pendant le dégivrage. ◆ Si l'appareil est givré, procédez comme suit : Sortez la viande de l'appareil.
  • Page 67: Changer La Lampe Uv

    28.3 Changer la lampe UV Desserrer les vis avec précaution. Retirez le couvercle. Tenez la lampe UV et tournez-la à un angle de 45°, puis retirez-la et remettez-la en place. Installation en conséquence à l'envers.
  • Page 68: Déplacement De Votre Appareil

    28.3.1 Déplacement de votre appareil Si vous voulez mettre l’appareil à un autre endroit : Arrêtez l’appareil. Sortez le contenu. Par mesure de sécurité, scotchez tous les éléments en vrac à l'intérieur. Scotchez la porte. Assurez-vous que l’appareil reste bien droite pendant le transport. 29 Réparation des pannes Ce chapitre est consacré...
  • Page 69: Elimination Des Appareils Usés

    Le compresseur ne démarre Le compresseur ne démarre pas si la température ambiante est inférieure à la température souhaitée. Surtout lorsque l’appareil est dans un environnement Givre sur la surface de l’appareil humide, du givre se forme sur la vitre frontale. Il est dû à l’humidité...
  • Page 70: Garantie

    Ne jamais jeter les anciens appareils avec les ordures ménagères. Remarque ► Portez les vieux appareils électriques et électroniques dans les points de collecte et de recyclage près de chez vous. Le cas échéant informez-vous auprès de la mairie, des services des ordures ou de votre concessionnaire.
  • Page 71: Caractéristiques Techniques

    32 Caractéristiques techniques Désignation DryAged Master 125 N° d’article Puissance 140 W Tension 220 V - 240 V; 50 Hz Dimensions extérieures (l/h/p) 595 x 825 x 640 mm Poids 56 kg Classe climatique Capacité de charge par grille 20 kg Capacité...

Ce manuel est également adapté pour:

690

Table des Matières