Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 44

Liens rapides

Original
Bedienungsanleitung
Vakuumiersystem
TouchVAC
Artikelnummer. 1383
caso TouchVAC
1
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour CASO DESIGN TouchVAC

  • Page 2: Table Des Matières

    3.3 Gefahrenquellen ......................13 3.3.1 Verbrennungsgefahr ..................13 3.3.2 Brandgefahr ...................... 13 3.3.3 Gefahr durch elektrischen Strom ..............13 Sicherheitshinweise zur Aufbewahrung von Lebensmitteln ......14 Inbetriebnahme ....................14 5.1 Sicherheitshinweise ....................15 5.2 Lieferumfang und Transportinspektion ..............15 caso TouchVAC...
  • Page 5 27.4 Sachets et rouleaux ..................56 27.5 Ouverture d’un sac scellé ................56 27.6 Rangement de votre appareil d’emballage sous vide: ........56 Nettoyage et entretien ..................56 28.1 Consignes de sécurité ..................57 28.2 Nettoyage ......................57 caso TouchVAC...
  • Page 6 Targhetta di omologazione ................72 Utilizzo e funzionamento ..................72 37.1 Confezionamento sotto vuoto in un sacchetto derivante dal rotolo .... 72 37.2 Confezionamento sotto vuoto in un sacchetto ..........72 37.3 Confezionamento sotto vuoto in un contenitore del vuoto ......74 caso TouchVAC...
  • Page 43 Mode d'emploi original Appareil d’emballage sous vide TouchVAC N°. d'art. 1383 caso TouchVAC...
  • Page 44: Mode D´emploi

    Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger. Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou superficielles. ► Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir les blessures de personnes. caso TouchVAC...
  • Page 45: Limite De Responsabilités

    24 Sécurité Ce chapitre vous indiquera des consignes de sécurité importantes pour l'utilisation de cet appareil. Cet appareil répond aux directives de sécurité prescrites. Une utilisation non conforme peut toutefois entraîner des dommages sur les personnes et matériels. caso TouchVAC...
  • Page 46: Utilisation Conforme

    Ces pièces sont seules capables de répondre aux exigences de sécurité. ► Pendant son fonctionnement ne pas laisser l'appareil sans surveillance. ► Pour débrancher l’appareil, assurez-vous de tirer sur la prise et non sur le câble, afin d’éviter tout risque de blessure. caso TouchVAC...
  • Page 47: Sources De Danger

    ► N'ouvrez en aucun cas le carter de l'appareil. Danger d'électrocution si l'on touche des raccordements sous tension ou que l'on modifie la construction mécanique ou électrique. D'autre part l'appareil peut connaître des dysfonctionnements. caso TouchVAC...
  • Page 48: Informations Relatives À La Sécurité De Stockage Des Aliments

    Lors de la mise en service de l'appareil peuvent se produire des dommages pour les biens et les personnes ! Pour éviter les dangers veuillez observer les consignes de sécurité suivantes : ► Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement. caso TouchVAC...
  • Page 49: Inventaire Et Contrôle De Transport

    25.2 Inventaire et contrôle de transport L´appareil d´emballage sous vide est livré de façon standard avec les composants  Appareil d'emballage sous vide TouchVAC suivants :   1 rouleau de feuilles de haute valeur (20 x 200 cm) 5 sachets (20 x 30 cm) ...
  • Page 50: Elimination Des Emballages

     L'installation et le montage de cet appareil sur des emplacements mobiles (par exemple un bateau) doivent être exécutés uniquement par des entreprises / personnes professionnels qui garantissent les exigences de sécurité d'utilisation de cet appareil. caso TouchVAC...
  • Page 51: Raccordement Électrique

    ► Les caractéristiques électriques de la rallonge doit être au moins aussi élevée que la puissance électrique de l'unité. ► Le cordon doit être placé de sorte qu'il ne soit pas étalé sur le comptoir ou la table où il peut être tiré par des enfants ou faire trébucher. caso TouchVAC...
  • Page 52: Structure Et Fonctionnement

    « gentle »(protégant) – pour des aliments mous et sensibles. Choisir „schonend“ pour une intensité de vide mineure. Le réglage standard est « normal » en cas d'intensité supérieure. L'indicateur d'état à LED indique le réglage choisi. 5 Arrêter (Stop) : Stoppe toute mise sous vide ou dépressurisation. caso TouchVAC...
  • Page 53: Vue D'ensemble

    Pour raccorder un flexible d'évacuation pour la mise sous vide des récipients ou des bouchons à vins. 10 Sceau inférieure + 8 Sceau supérieure 11 Joint en caoutchouc : presse le sac contre la barre de scellage (7) . 12 Chambre à vide : Positionner l'ouverture du sachet dans la chambre. caso TouchVAC...
  • Page 54: Plaque Signalétique

    Vérifiez que le bout ouvert du sachet se trouve dans la chambre de dépressurisation pour garantir que l'air ne s'échappe pas. Ne bouchez pas l'entrée d'air. Fermez le couvercle et appuyez fermement sur la poignée. Vérifiéz les affichages à DEL fonction et choisissez le temps de soudage désiré et l'intensité de vide. caso TouchVAC...
  • Page 55 ► Pour stocker des aliments tels que des tortillas, des crêpes ou des steak hachés, placez des feuilles de papier sulfurisé ou paraffiné entre chaque portion ; ceci permettra de séparer plus facilement les portions et d’ensuite pouvoir remballer le reste des aliments avant de les replacer dans le congélateur. caso TouchVAC...
  • Page 56: Conservation Dans Un Récipient À Vide

    28 Nettoyage et entretien Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur le nettoyage et l'entretien de l'appareil. Pour éviter la dégradation de l'appareil par un nettoyage incorrect et pour son bon fonctionnement veuillez observer les conseils ci-dessous. caso TouchVAC...
  • Page 57: Consignes De Sécurité

    Lavez les sacs à l’eau chaude avec un liquide vaisselle doux, puis rincez-les bien et laissez-les totalement sécher avant de les réutiliser. Danger ► Les sacs ayant servi à conserver des viandes crues, du poisson ou des aliments gras ne peuvent être réutilisés. caso TouchVAC...
  • Page 58: Réparation Des Pannes

    Prendre éventuellement un autre sac, entourer Le sac ne tient pas le vide Le sac est défectif. éventuellement les pointes du après avoir été soudé. contenu avec des serviettes en papier. caso TouchVAC...
  • Page 59: Elimination Des Appareils Usés

    La construction et la puissance de cet appareil sont conçues pour un usage ménager privé. Un éventuel usage commercial reste couvert par la garantie dans la mesure où cette utilisation ne dépasse pas le cadre des contraintes d'un usage privé. L'appareil n'est pas prévu pour un usage commercial plus intensif. caso TouchVAC...
  • Page 60: Caractéristiques Techniques

    (toujours avec le bon d'achat!). 32 Caractéristiques techniques Appareil Appareil d´emballage sans vide TouchVAC N°. d'article 1383 Données de raccordement 220-240V; 50Hz Puissance consommée 110W Dimensions externes (l/h/p) 360 x 80 x 150 mm Poids net 1,33 kg caso TouchVAC...

Ce manuel est également adapté pour:

1383Touchvac 1383

Table des Matières