Bosch MUZ5ZP1 Serie Notice D'utilisation
Bosch MUZ5ZP1 Serie Notice D'utilisation

Bosch MUZ5ZP1 Serie Notice D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour MUZ5ZP1 Serie:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
MUZ5ZP1..
pl Instrukcja obsługi
cs Návod k použití
sl Navodilo za uporabo
hu Használati utasítás
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi
Käyttöohje
de Gebrauchsanleitung
en Operating instructions
fr
Notice d'utilisation
it
Istruzioni per l'uso
nl Gebruiksaanwijzing
pt Instruções de serviço
el Οδηγίες χρήσης
tr
Kullanma talimatı
bg Указания за употреба
ar

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch MUZ5ZP1 Serie

  • Page 1 Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome MUZ5ZP1.. pl Instrukcja obsługi sv Bruksanvisning nl Gebruiksaanwijzing cs Návod k použití Käyttöohje pt Instruções de serviço sl Navodilo za uporabo de Gebrauchsanleitung el Οδηγίες χρήσης hu Használati utasítás en Operating instructions Kullanma talimatı...
  • Page 2 MUZ5ZP1.book Seite 2 Mittwoch, 20. August 2014 9:07 09 Polski ............. 3 Česky.
  • Page 3: Dla Własnego Bezpieczeñstwa

    Wło¿yć sitko do zbiornika soku.  Nało¿yć wyciskarkê do owoców cytrusowych  na urz¹dzenie i przekrêcić a¿ do oporu w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Wło¿yć wtyczkê do gniazdka.  Zastrzega siê prawo wprowadzania zmian. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 4: Pro Vaši Bezpečnost

    Zastrčte síˆovou zástrčku.  Nastavte otočný pøepínač na stupeò 3–5.  Pøitlačte ovoce na lisovací kužel.  Dodržujte maximální plnicí množství záchytné nádoby – označení na nádobì (obrázek )! Zmìny vyhrazeny. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 5: Za Vašo Varnost

    Omrežni vtič ponovno priključite.  Vrtilno stikalo postavite na 3.–5. stopnjo.  Pritisnite sadež na stožec za ožemanje.  Upoštevajte maksimalno polnjenje prestrezne posode – oznako na posodi (slika )! Pridržujemo si pravico do sprememb. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 6: Az Ön Biztonsága Érdekében

    ütközésig fordítsa el. Dugja be a hálózati csatlakozódugót.  A forgókapcsolót állítsa 3-as–5-ös állásba.  A gyümölcsöt nyomja a préselõ kúpra.  Ügyeljen a felfogótartály maximális töltési mennyiségére – jelölés a tartályon ( ábra)! A módosítás jogát fenntartjuk. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 7: For Din Egen Sikkerheds Skyld

     Sæt netstikket i.  Stil drejekontakt på trin 3–5.  Tryk frugten på pressekeglen. Overhold den maks. påfyldnings- mængde for opfangningsbeholderen – markering på beholder (billede )! Ret til ændringer forbeholdes. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 8: For Din Egen Sikkerhet

     Stikk inn støpselet.  Sett dreiebryteren på trinn 3–5.  Tryck frukten oppå pressekjeglen. Ta hensyn til den maksimale fylle- mengden for oppfangingsbeholderen – markering på beholderen (bilde )! Endringer forbeholdes. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 9: För Din Säkerhet

    Sätt citruspressen på motordelen och vrid medurs till stoppet.  Sätt stickkontakten i vägguttaget  Vrid strömvredet till läge 3–5.  Tryck frukten mot presskullen. Observera behållarens maximala påfyllningsmängden – markering på behållaren (bild )! Rätten till ändringar förbehålles. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 10: Laitetta Koskevat Turvallisuusohjeet

     Aseta sitruspuserrin käyttöliitännän päälle ja käännä myötäpäivään vasteeseen asti.  Laita pistotulppa pistorasiaan.  Aseta valitsin asentoon nopeudella 3–5.  Paina hedelmää puserrinosaa vasten. Tarkkaile kulhon maksimitäyttömäärää – merkki astiassa (kuva )! Oikeudet muutoksiin pidätetään. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 11: Zu Ihrer Sicherheit

    Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen.  Netzstecker einstecken.  Drehschalter auf Stufe 3–5 stellen.  Frucht auf den Auspresskegel drücken. Maximale Füllmenge des Auffang- behälters beachten – Markierung am Behälter (Bild )! Änderungen vorbehalten. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 12: For Your Safety

     Insert the mains plug.  Set rotary knob to setting 3–5.  Press fruit on the pressing cone. Note maximum filling quantity of the bowl – mark on the container (Fig. )! Subject to alterations. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 13: Pour Votre Sécurité

    Appuyez le fruit sur le cône de pressage. Attention à ne pas dépasser le niveau de remplissage maximal dans le réci- pient de récupération – Voir le repère apposé dessus (figure ) ! Sous réserve de modifications. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 14: Per La Vostra Sicurezza

    Ruotare la manopola su velocità 3–5.  Premere il frutto sul cono di spremitura. Attenzione al massimo volume di riempi- mento del contenitore di raccolta – riferi- mento sul contenitore (figura )! Con riserva di modifiche. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 15: Voor Uw Veiligheid

     Stekker in wandcontactdoos doen.  Draaischakelaar op stand 3–5 zetten.  Vrucht op de perskegel drukken. Maximum vulhoeveelheid van het opvangbakje in acht nemen – markering op het bakje (afb. )! Wijzigingen voorbehouden. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 16: Para Sua Segurança

     Colocar o selector na posição fase 3–5.  Pressionar a fruta sobre o cone. Respeitar a capacidade máxima do reci- piente de recolha – marcação no reci- piente (Fig. )! Direitos reservados quanto a alterações. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 17: Ãéá Ôçí Áóöüëåéü Óáò

    ðåñéóõëëïãÞò ÷õìïý. äõíáôüí íá ðáñáìïñöùèïýí.  ÔïðïèåôÞóôå ôïí óôýöôç åóðåñéäïåéäþí åðÜíù óôç âáóéêÞ óõóêåõÞ êáé óôñÝøôå ôïí óôç öïñÜ ôùí äåéêôþí ôïõ ñïëïãéïý ìÝ÷ñé ôï ôÝñìá.  ÂÜæåôå ôï öéò óôçí ðñßæá. Ôçñïýìå ôï äéêáßùìá áëëáãþí. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 18: Genel Bakýþ

    çeviriniz.  Elektrik fiþini prize takýnýz.  Döner þalteri kademe 3—5 konumuna ayarlayýnýz.  Meyveyi, suyunu sýkma konisinin üzerine bastýrýnýz. Tutma kabýnýn azami dolum miktarýna dikkat ediniz — Kabýn üzerindeki iþaret (Resim )! Deðiþiklikler olabilir. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 19 ¥oc¹a­e¹e cå¹o¹o ­ peμep­oapa ­ ¯åøæ¸a¹a ¯aòå¸a, μaóo¹o ¯o¨a¹ μa o¹ÿaª½ýå. ªa ce ªeíop¯åpa¹.  ¥oc¹a­e¹e ýå¹pºcÿpeca¹a ­½pxº oc¸o­¸åø ºpeª å μa­½p¹e¹e ­ ÿoco®a ¸a ñaco­¸å®o­a¹a c¹peæ®a ªo o¨pa¸å- ñå¹eæø.  ®æ÷ñe¹e ­ ®o¸¹a®¹a. ³aÿaμ­a¯e cå ÿpa­o¹o ¸a ÿpo¯e¸å. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 20 MUZ5ZP1.book Seite 20 Mittwoch, 20. August 2014 9:07 09 ar-1...
  • Page 21 Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen 0911 / 70 440 040 0810 / 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundenser vice-Verzeichnis. Bosch Home Appliance Group P.O. Box 83 01 01 D-81701 Munich Germany www.bosch-home.com...
  • Page 22 MUZ5ZP1.book Seite 22 Mittwoch, 20. August 2014 9:07 09...

Table des Matières