Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

BXJE200E
www.blackanddecker.eu

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Black & Decker BXJE200E

  • Page 1 BXJE200E www.blackanddecker.eu...
  • Page 4: Safety Advice And Warn- Ings

    ENGLISH (Original instructions) disconnect from supply if it is left SLOW JUICER BXJE200E unattended and before changing ac- cessories or approaching parts that Dear customer, move in use, assembling, disassem- Many thanks for choosing to purchase a Black+Decker brand product.
  • Page 5: Before Use

    (Original instructions) ENGLISH the appliance’s hot surfaces. Š Never leave the appliance connected and unattended if is not in use. This saves energy and prolongs the life of Š Do not allow the power cord to hang or to come into the appliance.
  • Page 6 ENGLISH (Original instructions) CLEANING Š Put the feeding tube (B) onto the juice bowl, making sure it is well fitted, turning to the right, toward the lock Š Disconnect the appliance from the mains and allow it to position. cool before undertaking any cleaning task. Š...
  • Page 7 (Original instructions) ENGLISH This symbol means that in case you wish to dispose of the product once its working life has ended; take it to an authorised waste agent for the selective collection of Waste from Electric and Electronic Equipment (WEEE). This appliance complies with Directive 2014/35/EU on Low Voltage, Directive 2014/30/EU on Electromagnetic Compatibility, Directive 2011/65/EU on the restrictions of...
  • Page 8: Conseils Et Mesures De Sécurité

    FRANÇAIS (Instructions initiales) enfants doivent être surveillés pour MIXEUR À RÉVOLUTIONS LENTES BXJE200E s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Cher Client, Š Arrêter et débrancher l’appareil du Nous vous remercions d’avoir acheté un produit Black+- Decker. réseau électrique si vous ne l’utili- Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, outre...
  • Page 9: Utilisation Et Entretien

    (Instructions initiales) FRANÇAIS de l’appareil. Š Ne pas utiliser l’appareil si les accessoires qui lui sont assemblés présentent des défauts. Le cas échéant, les Š Éviter que le câble électrique de connexion ne se coince remplacer immédiatement. ou ne s’emmêle. Š...
  • Page 10: Remarques Avant Utilisation

    FRANÇAIS (Instructions initiales) DESCRIPTION teur marche/arrêt - position « ON ». Š Insérer les fruits prédécoupés dans le tube de remplis- A Presseur sage et les pousser délicatement contre le filtre rotatif. B Cheminée de remplissage Utiliser le poussoir uniquement si nécessaire. C Presse-agrumes sans fin Š...
  • Page 11: Nettoyage

    (Instructions initiales) FRANÇAIS Si le moteur est bloqué : mises à jour sur http://www.2helpu.com/. Š Si le moteur est lent ou s’arrête, c’est peut-être parce Pour les versions UE du produit et/ou en que l’aliment en cours de traitement bloque le hachoir. Dans ce cas, utiliser le commutateur en marche arrière.
  • Page 12 (Original Anweisungen) Person beaufsichtigt oder bei der ENTSAFTER MIT LANGSAMEN UMDREHUNGEN Bedienung angeleitet werden und BXJE200E die möglichen Gefahren verstehen. Š Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Sehr geehrte Kunden, Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein Kinder müssen beaufsichtigt wer- Black+Decker Gerät zu kaufen.
  • Page 13: Benutzung Und Pflege

    (Original Anweisungen) DEUTSCH Š Der Arbeitsplatz soll sauber und gut beleuchtet sein. In Š Gerät nicht benutzen, wenn Zubehör oder Ersatzteile unordentlichen und dunklen Zonen kann es zu Unfällen nicht richtig befestigt sind. kommen. Š Gerät nicht benutzen, wenn die Zubehörteile mangelhaft Š...
  • Page 14 DEUTSCH (Original Anweisungen) BEZEICHNUNG Š Füllen Sie das vorgeschnittene Obst in den Einfülls- chacht und drücken Sie es sanft nach unten gegen den A Stopfer Rotationsfilter. Verwenden Sie den Stopfer nur, wenn es B Einfüllschacht notwendig ist. C Entsafter-Pressschnecke Š Schneiden Sie das Obst in kleine Stücke, damit es durch D Filter den Einfüllschacht fällt, ohne das dieser verstopft wird.
  • Page 15: Störungen Und Repara- Tur

    (Original Anweisungen) DEUTSCH Wenn der Motor blockiert ist: Sie eines unserer offiziellen Servicezentren aufsuchen. Š Über folgenden Link finden Sie ein Servicezentrum in Š Bewegt sich der Motor langsam oder hält an, könnte das Ihrer Nähe: http://www.2helpu.com/ einem Lebensmittelstück liegen, das gerade ausgepresst wird und den Zerkleinerer blockiert.
  • Page 16 ITALIANO (Istruzioni originali) Š Questo apparecchio non è un gioca- CENTRIFUGA A ROTAZIONE LENTA BXJE200E ttolo. Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio. Egregio cliente, Š Spegnere e scollegare l’apparecchio Le siamo grati per aver acquistato un elettrodomestico della marca Black+Decker.
  • Page 17 (Istruzioni originali) ITALIANO Š Non lasciare che il cavo rimanga impigliato o attorci- accensione/spegnimento non è funzionante. gliato. Š Non muovere l’apparecchio durante l’uso Š Controllare lo stato del cavo di alimentazione: I cavi dan- Š Questo apparecchio è destinato unicamente ad un uso neggiati o attorcigliati aumentano il rischio di scariche domestico, non professionale o industriale.
  • Page 18: Prima Dell'uso

    ITALIANO (Istruzioni originali) H Uscita succo spremere succhi. I Caraffe (una per i residui e l’altra per il succo) Š Pelare solamente gli ingredienti a buccia grossa, come J Interruttore on/off gli agrumi, le banane, l’ananas, il melone, ecc. K Funzione inversa Š...
  • Page 19: Anomalie E Riparazioni

    (Istruzioni originali) ITALIANO Per i prodotti dell’Unione Europea e/o nel rruttore per invertire il senso di rotazione. Posizionare l’interruttore di avvio/arresto su 0 e premere il pulsante caso in cui sia previsto dalla legislazione di inversione del senso di rotazione. Con questa del Suo paese di origine: operazione, la coclea decompatta l’alimento (attenzione: in questa situazione di inversione della rotazione, parte...
  • Page 20: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    (Instrucciones originales) Š Este aparato no es un juguete. Los LICUADORA REVOLUCIONES LENTAS niños deben estar bajo vigilancia BXJE200E para asegurar que no jueguen con el aparato. Distinguido cliente: Le agradecemos que se haya decidido por la compra de Š Desconectar el aparato y desen- un producto de la marca Black+Decker.
  • Page 21 (Instrucciones originales) ESPAÑOL aparato. Š No mover el aparato mientras está en uso. Š No dejar que el cable eléctrico de conexión quede Š Este aparato está pensado únicamente para un uso atrapado o arrugado. doméstico, no para uso profesional o industrial. Š...
  • Page 22: Modo De Empleo

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) MODO DE EMPLEO Š No introducir nunca huesos de frutas, alimentos demasiado duros (cubitos de hielo, terrones de azúcar), Notas previas al uso: alimentos demasiado fibrosos o carne en la licuadora, ya Š Asegúrese de que ha retirado todo el material de emba- que podría dañarse la malla del filtro y el empujador.
  • Page 23: Garantía Y Asistencia Técnica

    (Instrucciones originales) ESPAÑOL LIMPIEZA Este símbolo significa que si desea deshacerse del producto, una vez transcurrida la vida del Š Desenchufar el aparato de la red y dejarlo enfriar antes mismo, debe depositarlo por los medios de iniciar cualquier operación de limpieza. adecuados a manos de un gestor de residuos Š...
  • Page 24: Conselhos E Advertên- Cias De Segurança

    PORTUGUÊS (Instruções originais) para garantir que não brincam com LIQUIDIFICADOR - ESPREMEDOR BXJE200E o aparelho. Š Desligue o aparelho da corrente elé- Caro cliente: trica quando não estiver a utilizá-lo Obrigado por ter adquirido um eletrodoméstico da marca Black+Decker. e antes de realizar qualquer ope- A sua tecnologia, design e funcionalidade, aliados às mais...
  • Page 25: Serviço De Manutenção

    (Instruções originais) PORTUGUÊS Š Este aparelho não é adequado para ser utilizado no doméstico, não para uso profissional ou industrial. exterior. Š Guarde o aparelho fora do alcance das crianças e de Š O cabo de alimentação deve ser examinado regularmen- pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais te quanto a danos e, se estiver danificado, o aparelho reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento.
  • Page 26: Modo De Utilização

    PORTUGUÊS (Instruções originais) MODO DE UTILIZAÇÃO Š Nunca introduza caroços de frutos, alimentos demasiado duros (cubos de gelo, terrões de açúcar, etc.), alimentos Notas para antes da utilização: demasiado fibrosos ou carne na liquidificadora, já Š Assegure-se de que retirou todo o material de embala- que poderão causar danos no filtro e no acessório de gem do produto.
  • Page 27: Garantia E Assistência Técnica

    (Instruções originais) PORTUGUÊS anteriormente. classificação e reciclagem. Se desejar eliminá-los, utilize os contentores de reciclagem colocados à disposição Š Se o motor continuar bloqueado, desligue o aparelho da para cada tipo de material. corrente e desmonte os acessórios. Š O produto está isento de concentrações de substâncias LIMPEZA que possam ser consideradas nocivas para o ambiente.
  • Page 28: Veiligheidsadviezen En Waarschuwingen

    Š Dit apparaat is geen speelgoed. LANGZAAM DRAAIENDE SAPCENTRIFUGE Houd toezicht op kinderen om er BXJE200E zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat spelen. Geachte klant: We danken u voor de aankoop van een product van het Š...
  • Page 29: Gebruik En Onderhoud

    (Originele instructies) NEDERLANDS wordt. Š Houd dit apparaat buiten bereik van kinderen en/of personen met lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke Š Controleer de staat van de elektriciteitskabel. Beschadig- beperkingen, of met een gebrek aan ervaring en kennis. de kabels of kabels die in de war zijn vergroten het risico van elektrische schokken.
  • Page 30 NEDERLANDS (Originele instructies) GEBRUIKSAANWIJZING Š Plaats nooit fruitpitten, harde ingrediënten (ijsblokjes, suikerklontjes), ingrediënten met veel vezels or vlees in Opmerkingen voorafgaand aan het gebruik: de centrifuge, aangezien deze het filter en de stamper Š Controleer dat al het verpakkingsmateriaal van het kunnen beschadigen.
  • Page 31: Storingen En Reparatie

    (Originele instructies) NEDERLANDS REINIGING Dit symbool betekent dat u het product aan het eind van zijn levenscyclus moet afgeven aan Š Trek de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat een erkende afvalverwerker ten behoeve van de afkoelen alvorens het te reinigen. gescheiden verwerking van Afgedankte Elektri- Š...
  • Page 32 POLSKI (Oryginalne instrukcje) Š Wyłączać urządzenie z prądu, WYCISKARKA WOLNOOBROTOWY BXJE200E jeśli nie jest ono używane i przed przystąpieniem do jakiegokolwiek Szanowny Kliencie, czyszczenia Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki Black+Decker. Š Nie używać urządzenia jeśli sitko Jej technologia, forma i funkcjonalność, jak również...
  • Page 33: Serwis Techniczny

    (Oryginalne instrukcje) POLSKI w celu poszukiwania oznak uszkodzenia, jeśli jest uszko- przemysłowego. dzony, urządzenie nie może być używane. Š Przechowywać urządzenie w miejsce niedostępnym dla Š Nie dotykać wtyczki mokrymi rękoma. dzieci i/lub osób o ograniczonych zdolnościach fizyczn- ych, dotykowych lub mentalnych oraz nie posiadających Š...
  • Page 34: Sposób Użycia

    POLSKI (Oryginalne instrukcje) K Funkcja Odwrotnego Działania Š Nigdy nie wprowadzać pestek owoców, zbyt twardej L Zapobieganie wyciekaniu żywności (kostki lodu, kostki cukru) zbyt włóknistych produktów lub mięsa do wyciskarki, ponieważ mogłyby SPOSÓB UŻYCIA one uszkodzić siatka filtra i popychacz. Š...
  • Page 35 (Oryginalne instrukcje) POLSKI CZYSZCZENIE ich pozbyć, należy umieścić je w kontenerze przeznac- zonym do tego typu materiałów. Š Odłączyć urządzenie z sieci i pozostawić aż do Š Produkt nie zawiera koncentracji substancji, które ochłodzenia przed przystąpieniem do jakiegokolwiek mogłyby być uznane za szkodliwe dla środowiska. czyszczenia.
  • Page 36 ΕΛΛΗΝΙΚΆ (Αρχικές οδηγίες) επιτήρηση ή έχουν λάβει την ΑΡΓΌ ΑΠΌΧΥΜΩΤΉ BXJE200E κατάλληλη εκπαίδευση για την ασφαλή χρήση της συσκευής και Αξιότιμε πελάτη: κατανοούν τους κινδύνους που Σας ευχαριστούμε που αποφασίσατε να αγοράσετε ένα προϊόν μάρκας Black+Decker. ενέχει. Η τεχνολογία, ο σχεδιασμός και η λειτουργία του, σε...
  • Page 37: Χρήση Και Συντήρηση

    (Αρχικές οδηγίες) ΕΛΛΗΝΙΚΆ Š Το βύσμα της πρίζας της συσκευής πρέπει να συ- εξωτερικούς χώρους. μπίπτει με την ηλεκτρική βάση λήψης ρεύματος. Μην Š Μην εκθέτετε τη συσκευή στη βροχή ή την υγρασία. Το αλλάζετε ποτέ το βύσμα της πρίζας. Μην χρησιμοποιεί- νερό...
  • Page 38 ΕΛΛΗΝΙΚΆ (Αρχικές οδηγίες) Š ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν φίλτρο (D). το το κρύσταλλο είναι ραγισμένο ή σπασμένο. Š Συνδέστε τον σωλήνα πλήρωσης (Β) στο δοχείο με το χυμό (Ε), βεβαιωθείτε ότι έχει τοποθετηθεί σωστά στρέ- Λειτουργία: φοντάς το προς τα δεξιά, προς τη θέση με το λουκέτο. Š...
  • Page 39 (Αρχικές οδηγίες) ΕΛΛΗΝΙΚΆ Š ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην τοποθετείτε τα δάχτυλά σας ή οποιο- κά προϊόντα για τον καθαρισμό της συσκευής. δήποτε άλλο αντικείμενο στον αγωγό πλήρωσης εάν Š Μην εμβαπτίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό ή άλλο υγρό, κολλήσει. Χρησιμοποιήστε ένα άλλο κομμάτι φρούτων ούτε...
  • Page 40 ΕΛΛΗΝΙΚΆ (Αρχικές οδηγίες) Αυτό το σύμβολο σημαίνει ότι εάν θέλετε να απαλλαγείτε από το προϊόν, όταν έχει ολοκλη- ρωθεί ο κύκλος ζωής του, οφείλετε να το εναπο- θέσετε, με τα κατάλληλα μέσα, στα χέρια ενός διαχειριστή αποβλήτων, εγκεκριμένου για την επιλεκτική...
  • Page 41: Инструкция По Технике Безопасности

    РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) инструктажа по безопасному ШНЕКОВАЯ СОКОВЫЖИМАЛКА BXJE200E использованию прибора и с пониманием связанных с ним Уважаемый клиент! опасностей; Благодарим за выбор аппарата торговой марки Black &Decker. Š Прибор не является игрушкой. Он выполнен с применением передовых технологий, Необходимо следить за детьми, имеет...
  • Page 42 (Оригинальные инструкции) РУССКИЙ конфорки, газовые горелки, в духовку и т.п. разворачивайте сетевой кабель; Š во время использования прибор должен быть Š Не допускается эксплуатировать прибор, если недоступен для детей и посторонних лиц. принадлежности установлены недостаточно надежно. Š чтобы использовать прибор, его нужно установить на ровную...
  • Page 43: Перед Использованием

    РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) Š Любое неправильное использование или Š Помойте фрукты и/или овощи, нарежьте кусочками несоблюдение инструкций автоматически приводит к для подачи в загрузочный желоб. аннулированию гарантии и снятию ответственности Š Прежде чем подключить прибор к сети, убедитесь, производителя. что переключатель установлен в положение “O”. Š...
  • Page 44 (Оригинальные инструкции) РУССКИЙ Для изделий в версии ЕС и/или, если фруктов нет, пожалуйста, выключите прибор. Опорожните стакан и очистите сетку фильтра и этого требует законодательство в вашей горловину для загрузки продуктов для последующего стране: отжима сока. Экология и вторичное использование ОЧИСТКА...
  • Page 45 ROMÂNĂ (Instrucțiuni originale) nectaţi-l de la sursa de curent dacă STORCĂTOR CU VITEZĂ MICĂ BXJE200E este lăsat nesupravegheat şi înainte de schimbarea accesoriilor sau de Stimate client, apropierea de piesele care sunt în Vă mulţumim pentru că aţi cumpărat un produs marca Black &Decker.
  • Page 46 (Instrucțiuni originale) ROMÂNĂ posibilitatea unui șoc electric. cunoștințele necesare. Š Nu utilizați aparatul dacă a fost scăpat pe podea, dacă Š Păstraţi aparatul în stare bună. Verificați piesele mobile există semne vizibile de deteriorare sau dacă prezintă pentru a vedea dacă nu sunt nealiniate sau blocate și scurgeri.
  • Page 47: Înainte De Utilizare

    ROMÂNĂ (Instrucțiuni originale) INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE de grele (cuburi de gheață, cuburi de zahăr), alimente extrem de fibroase sau carne în storcătorul dvs., deoare- Înainte de utilizare: ce acestea ar putea deteriora plasa filtrului și dispozitivul Š Asigurați-vă că ați înlăturat toate ambalajele produsului. de împingere.
  • Page 48 (Instrucțiuni originale) ROMÂNĂ GARANȚIE ȘI ASISTENȚĂ TEHNICĂ Š Acest produs beneficiază de recunoașterea și protecția garanției legale în conformitate cu legislația în vigoare. Pentru a vă exercita drepturile sau interesele, trebuie să vă adresați unuia dintre serviciile noastre oficiale de asistență...
  • Page 49 БЪЛГАРСКИ (Оригинални инструкции) употреба на апарата и разбират НИСКОСКОРОСТНА СОКОИЗТИКВАЧКА възможните рискове. BXJE200E Š Този уред не е играчка! Наблюдавайте децата, за да не Уважаеми клиенти, Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката би да си играят с уреда. Black & Decker.
  • Page 50 (Оригинални инструкции) БЪЛГАРСКИ Употреба и поддръжка : да предотвратите опасността от електроудар. Š Забранена е употребата на уреда, ако същият е Š Преди употреба развийте напълно захранващия претърпял падане, ако има видими признаци за кабел на уреда. повреди, или при наличие на утечка. Š...
  • Page 51: Начин На Употреба

    БЪЛГАРСКИ (Оригинални инструкции) ОПИСАНИЕ Š Включете апарата, като поставите прекъсвача за пускане/спиране в положение “ON”. A Преса Š Поставете предварително нарязания плод в тръбата B Подаваща тръба за пълнене и я натиснете леко надолу, към въртящия C Изстискващ безконечен винт се...
  • Page 52 (Оригинални инструкции) БЪЛГАРСКИ Š Спрете уреда от бутона за включване/изключване. не се опитвайте да разглобявате уреда или пък да го поправяте - това е опасно. Š Изключете го от захранващата мрежа. Š Почистете уреда. ГАРАНЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКИ СЕРВИЗ Хранилище за кабела Š...
  • Page 53 België/Belgique Stanley Black & Decker Belgium BVBA www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Tel - NL. +32 15 47 37 65 Tel – FR. +32 15 47 37 66 Bulgaria Stanley Black&Decker Polska Bucharest Branch office.bucharest@sbdinc.com Phoenicia Business Center Tel.
  • Page 54 Österreich Stanley Black & Decker Austria GmbH www.blackanddecker.at Oberlaaerstraße 248, A-1230 Wien service.austria@sbdinc.com Tel. 01 66116-0 Fax 01 66116-614 Polska Stanley Black & Decker Polska SP.z.o.o www.blackanddecker.pl ul. Postepu 21D reception.warsaw@sbdinc.com 02-676 Warszawa Tel: 22 4642700 Polska Portugal Engineering and Technology for Life Portugal www.blackanddecker.pt Avenida Rainha D.
  • Page 57 BXJE200E REV-0 07/2018...

Table des Matières