Mitsubishi Electric PUMY-P200YKM Manuel D'installation

Mitsubishi Electric PUMY-P200YKM Manuel D'installation

City multi
Masquer les pouces Voir aussi pour PUMY-P200YKM:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Air-Conditioners For Building Application
OUTDOOR UNIT
PUMY-P200YKM
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimaanlage das Installationshandbuch gründlich durchlesen.
MANUEL D'INSTALLATION
Veuillez lire le manuel d'installation en entier avant d'installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d'une utilisation correcte.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de aire acondicionado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente questo manuale di installazione prima di installare il condizionatore d'aria.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze installatiehandleiding grondig doorlezen voordat u de airconditioner installeert.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para segurança e utilização correctas, leia atentamente este manual de instalação antes de instalar a unidade de ar condicionado.
EΓXEIPIΔIO OΔHΓIΩN EΓKATAΣTAΣHΣ
Για ασφάλεια και σωστή χρήση, παρακαλείστε διαβάσετε προσεχτικά αυτό το εγχειρίδιο εγκατάστασης πριν αρχίσετε την εγκατάσταση της μονάδας κλιματισμού.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Для осторожного и правильного использования прибора необходимо тщательно ознакомиться с данным руководством по установке до выполнения установки кондиционера.
MONTAJ ELKİTABI
Emniyetli ve doğru biçimde nasıl kullanılacağını öğrenmek için lütfen klima cihazını monte etmeden önce bu elkitabını dikkatle okuyunuz.
INSTALLATIONSMANUAL
Læs venligst denne installationsmanual grundigt, før De installerer airconditionanlægget, af hensyn til sikker og korrekt anvendelse.
INSTALLATIONSMANUAL
Läs denna installationsmanual noga för säkert och korrekt bruk innan luftkonditioneringen installeras.
For use with R410A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mitsubishi Electric PUMY-P200YKM

  • Page 1 Air-Conditioners For Building Application OUTDOOR UNIT PUMY-P200YKM For use with R410A INSTALLATION MANUAL For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. INSTALLATIONSHANDBUCH Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimaanlage das Installationshandbuch gründlich durchlesen.
  • Page 2: Table Des Matières

    • Always use filters and other accessories specified by Mitsubishi Electric. ► The “Safety precautions” provide very important points regarding - Ask an authorized technician to install the accessories. Improper safety. Make sure you follow them.
  • Page 3: Using R410A Refrigerant Air Conditioners

    1.2. Using R410A refrigerant air 1.4. Before installation (relocation) - conditioners electrical work Caution: Caution: • Use C1220 copper phosphorus, for copper and copper alloy seamless • Ground the unit. pipes, to connect the refrigerant pipes. Make sure the insides of the - Do not connect the ground wire to gas or water pipes, lightning rods, or pipes are clean and do not contain any harmful contaminants such telephone ground lines.
  • Page 4: Additional Refrigerant Charge

    3. Additional refrigerant charge 3.1. Calculation of additional refrigerant charge <Additional Charge> Calculation of refrigerant charge Additional refrigerant charge Pipe size Pipe size Pipe size Total capacity of Amount for Refrigerant for the extended piping is not included in the outdoor unit when the Liquid pipe Liquid pipe Liquid pipe...
  • Page 5 Verletzungen oder Geräteschäden resultieren. ► Der Abschnitt "Sicherheitsvorkehrungen" verweist auf sehr wichtige • Verwenden Sie stets Filter und anderes von Mitsubishi Electric Sicherheitsaspekte. Achten Sie auf ihre Befolgung. spezifiziertes Zubehör. - Beauftragen Sie eine autorisierte Fachkraft mit der Installation des ►...
  • Page 6: Einsatz Von Klimaanlagen Mit Dem Kältemittel R410A

    1.2. Einsatz von Klimaanlagen mit dem 1.4. Vor Beginn der Installations- (Standortwechsel) und Elektroarbeiten Kältemittel R410A Vorsicht: Vorsicht: • Erden Sie das Gerät. • Verwenden Sie zur Verbindung der Kältemittelrohrleitungen für - Schließen Sie das Erdungskabel nicht an Gas- oder Wasserleitungen, Blitzableiter oder nahtlose Rohre aus Kupfer und Kupferlegierungen Kupferphosphor unterirdische Telefonleitungen an.
  • Page 7: Nachfüllen Von Kältemittel

    3. Nachfüllen von Kältemittel 3.1. Berechnen der Kältemittelnachfüllmenge <Zusätzliche Nachfüllung> Zusätzliches Kühlmittel einfüllen Berechnung der Nachfüllmenge von Kältemittel Kältemittel für die Gesamtrohrleitungen befindet sich bei Versand ab Werk nicht im Außengerät. Füllen Sie daher für jedes Kältemittelleitungssystem vor Ort Rohrgröße Rohrgröße Rohrgröße Gesamtleistung...
  • Page 8 Mitsubishi Electric sont utilisées, un incendie ou une explosion peut en résulter. • Avant d’inspecter l’intérieur du boîtier de commande, coupez le courant, •...
  • Page 9: Utilisation De Climatiseurs Utilisant Le Réfrigérant R410A

    1.2. Utilisation de climatiseurs utilisant le 1.4. Avant l'installation (déménagement) réfrigérant R410A - travaux électriques Attention : Attention : • Mettez l'unité à la terre. • Utiliser le cuivre phosphoreux C1220, pour des tuyaux sans soudure en - Ne connectez pas le fil de terre aux conduites de gaz ou d'eau, aux cuivre et en alliage de cuivre, pour raccorder les tuyaux de réfrigérant.
  • Page 10: Charge Supplémentaire De Frigorigène

    3. Charge supplémentaire de frigorigène <Charge supplémentaire> 3.1. Calcul de la charge supplémentaire de Calcul de la charge de réfrigérant frigorigène Dimension des Dimension des Dimension des Capacité totale Quantité des appareils pour les tuyaux tuyaux tuyaux Charge supplémentaire de réfrigérant intérieurs appareils Conduit de liquide...
  • Page 11 Mitsubishi Electric, puede producirse un incendio o explosión. • Antes de examinar el interior la caja de control, apague el equipo, •...
  • Page 12: Precauciones

    1.2. Utilización del refrigerante R410A para 1.4. Antes de la instalación (traslado) - trabajo eléctrico equipos de aire acondicionado Precaución: Precaución: • Conecte la unidad a tierra. • Utilice tubos de cobre fosforoso del tipo C1220 y tubos de aleación de - No conecte la toma de tierra a tuberías de gas o agua, a un pararrayos o cobre sin costuras para conectar los tubos del refrigerante.
  • Page 13: Carga Adicional De Refrigerante

    3. Carga adicional de refrigerante 3.1. Cálculo de la carga adicional de refrigerante <Carga adicional> Carga adicional de refrigerante El refrigerante para la tubería extendida no viene incluido en la unidad exterior Cálculo de la carga de refrigerante cuando esta se envía de fábrica. Por lo tanto, cargue cada sistema de tuberías de Medida del tubo Medida del tubo Medida del tubo...
  • Page 14 - Un’installazione scorretta potrebbe causare il ribaltamento dell’unità, provocando danni o infortuni. • Utilizzare sempre i filtri e gli altri accessori specificati da Mitsubishi Electric. ► Prima di installare l’unità, leggere tutte le “Norme di sicurezza”. - Per installare gli accessori, contattare un tecnico autorizzato.
  • Page 15: Utilizzo Dei Condizionatori Caricati Con Refrigerante R410A

    1.2. Utilizzo dei condizionatori caricati con 1.4. Prima dell’installazione (in una nuova refrigerante R410A posizione) - Collegamenti elettrici Attenzione: Attenzione: • Per tutti i tubi continui in rame e lega di rame, per collegare i tubi di • Collegare l’unità alla messa a terra. refrigerazione, utilizzare rame fosforoso C1220.
  • Page 16: Carica Supplementare Di Refrigerante

    3. Carica supplementare di refrigerante 3.1. Calcolo della carica supplementare di refrigerante <Carica addizionale> Carica addizionale di refrigerante Alla consegna, l’unità esterna non contiene il refrigerante necessario per il Calcolo della carica di refrigerante prolungamento della tubazione. Pertanto, caricare ciascun impianto di tubazione Diametro del tubo Diametro del tubo Diametro del tubo...
  • Page 17 Volg deze in ieder geval op. • Gebruik uitsluitend de door Mitsubishi Electric voorgeschreven filters en ander toebehoren. ► Stel de aanleverende instantie op de hoogte of vraag om - Laat de installatie van het toebehoren uitvoeren door een erkend toestemming voordat u het systeem aansluit op het net.
  • Page 18: Voor De Installatie (Verplaatsing)Elektriciteitswerken

    1.2. Gebruik van airconditioners met 1.4. Voor de installatie (verplaatsing) - R410A-koelstof elektriciteitswerken Let op: Let op: • Gebruik fosforhoudende, zuurstofarme, naadloze C1220-pijpen • Sluit het apparaat op de aardleiding aan. van koper of koperlegeringen als koelstofpijpen. Controleer of de - Maak voor de aarding geen gebruik van gas- of waterleidingen, bliksemafleider- of binnenkant van de pijpen schoon is en vrij van schadelijke stoffen telefoonkabels.
  • Page 19: De Koelvloeistof Bijvullen

    3. De koelvloeistof bijvullen <Extra vulling> 3.1. De bij te vullen hoeveelheid Berekenen van hoeveelheid koelvloeistof koelvloeistof berekenen Leidinggrootte Leidinggrootte Leidinggrootte Totale capaciteit aan- Aantal Vloeistofleiding Vloeistofleiding Vloeistofleiding gesloten binnenunits binnenunits Extra vulling met koelvloeistof ø6,35 ø9,52 ø12,7 ~ 16,0 kW 2,5 kg Er wordt geen koelmiddel voor de langere leidingen in de buitenunit ×...
  • Page 20: Instruções De Segurança

    Mitsubishi Electric, poderá provocar um • Antes de inspeccionar o interior da caixa de controlo, desligue a corrente, incêndio ou explosão.
  • Page 21: Acerca Do Produto

    1.2. Utilização de aparelhos de ar 1.4. Antes da instalação (reinstalação) condicionado refrigerantes R410A - trabalho eléctrico Cuidado: Cuidado: • Utilize fósforo de cobre C1220, para tubagens de cobre ou de liga de • Ligue a unidade à terra. cobre sem juntas, para ligar a tubagem do refrigerante. Certifique-se - Nunca ligue o fio de terra à...
  • Page 22: Cálculo Do Carregamento Adicional De Refrigerante

    3. Carregamento adicional de refrigerante <Carregamento adicional> 3.1. Cálculo do carregamento adicional de Cálculo da carga de refrigerante refrigerante Dimensão do tubo Dimensão do tubo Dimensão do tubo Capacidade total Quantidade Tubo de líquido Tubo de líquido Tubo de líquido das unidades para as unida- Carregamento adicional de refrigerante...
  • Page 23: Μέτρα Ασφαλείας

    Χρησιμοποιείτε πάντα φίλτρα και άλλα αξεσουάρ που IEC 61000-3-12 υπό την προϋπόθεση ότι το S της ισχύος προδιαγράφονται από τη Mitsubishi Electric. βραχυκύκλω- σης είναι μεγαλύτερο ή ίσο με το S (*1) - Ζητήστε από έναν εξουσιοδοτημένο τεχνικό να εγκαταστήσει τα αξεσουάρ.
  • Page 24: Σχετικά Με Το Προϊόν

    1.2. Χρήση κλιματιστικών με ψυκτικό μέσο 1.4. Πριν από την εγκατάσταση R410A (μετεγκατάσταση) - ηλεκτρικές εργασίες Προσοχή: Προσοχή: • Γειώστε τη μονάδα. • Χρησιμοποιήστε φωσφορούχο κρατέρωμα C1220 για τη σύνδεση - Μη συνδέσετε το καλώδιο γείωσης σε σωλήνες αερίου ή νερού, των...
  • Page 25: Συμπληρωματική Πλήρωση Με Ψυκτικό

    3. Συμπληρωματική πλήρωση με ψυκτικό 3.1. Υπολογισμός συμπληρωματικής ποσότητας ψυκτικού <Συμπληρωματικό ψυκτικό> Συμπληρωματική Πλήρωση με Ψυκτικό Υπολογισμός ποσότητας συμπλήρωσης με ψυκτικό υγρό Κατά την αποστολή της εξωτερικής μονάδας από το εργοστάσιο, δεν περιλαμβάνεται στη μονάδα ψυκτικό υγρό για την επέκταση της σωλήνωσης. Μέγεθος...
  • Page 26: Меры Предосторожности

    (Помните, что после выключения питания в системе в течение 10 как применение компонентов, отличных от указанных компанией минут сохраняется опасное для жизни напряжение.) Mitsubishi Electric, может привести к возгоранию или взрыву. • По вопросам, связанным с утилизацией данного изделия, следует...
  • Page 27: Использование Кондиционеров С Хладагентом R410A

    1.2. Использование кондиционеров с 1.4. Перед монтажом или переносом проводки хладагентом R410A Внимание: • Заземлите изделие. Внимание: - Не подсоединяйте провод заземления к газовой трубе, водяной трубе, • Для соединения медных или медносплавных бесшовных громоотводу или линии заземления телефонной проводки. Неправильно труб, предназначенных...
  • Page 28: Зарядка Дополнительного Количества Хладагента

    3. Зарядка дополнительного количества хладагента 3.1. Расчет необходимого количества <Дополнительная заправка> Расчет количества хладагента хладагента Размер трубы Размер трубы Размер трубы Общая мощность Количество Труба для Труба для Труба для подключенных внут- для внутрен- Дополнительный заряд хладагента жидкости жидкости жидкости ренних...
  • Page 29: Güvenlik Önlemleri

    - Uygun şekilde monte edilmeyen cihaz devrilerek yaralanmalara ve cihazın önce hasar görmesine yol açabilir. • Lütfen her zaman Mitsubishi Electric tarafından belirtilen filtreleri ve ► Cihazı monte etmeden önce, tüm “Güvenlik önlemleri” ni mutlaka aksesuarları kullanın. okuyun. - Aksesuarların montajını yaptırmak için yetkili bir teknisyene danışın.
  • Page 30: Montajdan Önce

    1.2. R410A soğutuculu klima cihazlarının 1.4. Montaj (cihazın yerini değiştirme) - kullanımı elektrik tesisatı işlerinden önce Dikkat: Dikkat: • Cihazı topraklayın. • Soğutucu borularını bağlarken, bakır ve bakır alaşımlı kaynaksız - Toprak kablosunu asla gaz veya su borularına, paratonerlere veya telefon borular için C1220 bakır fosfor kullanın.
  • Page 31: Ek Soğutucu Doldurma

    3. Ek soğutucu doldurma <İlave Doldurma> 3.1. Ek soğutucu dolum miktarının Soğutucu dolum miktarının hesaplanması hesaplanması Boru çapı Boru çapı Boru çapı Bağlı iç ünitelerin İç üniteler Sıvı borusu Sıvı borusu Sıvı borusu toplam kapasitesi için miktar İlave soğutucu doldurma ø6,35 ø9,52 ø12,7...
  • Page 32: Sikkerhedsforanstaltninger

    “Sikkerhedsforanstaltningerne”. • Brug altid filtre og andet tilbehør, som er angivet af Mitsubishi Electric. ► “Sikkerhedsforanstaltningerne” indeholder meget vigtige - Bed en autoriseret tekniker om at installere tilbehøret. Forkert installation oplysninger om sikkerhed. Sørg for, at du følger dem.
  • Page 33: Anvendelse Af Klimaanlæg Med R410A Kølemiddel

    1.2. Anvendelse af klimaanlæg med R410A 1.4. Inden installation (flytning) – el-arbejde kølemiddel Vigtigt: • Jordforbind enheden. Vigtigt: - Forbind ikke jordledningen til gas- eller vandrør, lynafledere eller • Brug C1220 kobber-fosfor legering, for sømløse rør af kobber og telefonjordledninger. Forkert jordforbinding kan medføre elektrisk stød. kobberlegering, til at samle kølemiddelrør.
  • Page 34: Yderligere Kølemiddelspåfyldning

    3. Yderligere kølemiddelspåfyldning 3.1. Beregning af yderligere <Yderligere påfyldning> Beregning af kølemiddelmængde kølemiddelmængde Rørstørrelse Rørstørrelse Rørstørrelse De forbundne Antallet af Yderligere kølemiddelspåfyldning Væskerør Væskerør Væskerør indendørsenhe- indendør- Kølemiddel til det forlængede rørsystem følger ikke med udendørsenheden, når ders samlede senheder kapacitet enheden sendes fra fabrikken.
  • Page 35: Säkerhetsföreskrifter

    • Använd alltid de filter och andra tillbehör som anges av Mitsubishi Electric. ► Avsnittet Säkerhetsföreskrifter innehåller mycket viktig - Vänd dig till en auktoriserad servicetekniker angående installation av tillbehören. säkerhetsinformation. Följ alltid dessa föreskrifter.
  • Page 36: Före Installation (Flyttning) - Elarbete

    1.2. Använda luftkonditioneringar med Före installation (flyttning) – elarbete köldmedlet R410A Försiktighet: • Jorda enheten. Försiktighet: - Anslut inte jordledaren till gas- eller vattenledningar, åskledare eller • Använd C1220 koppar/fosfor till skarvfria rör av koppar eller telefonjordningsledningar. En felaktig jordning medför risk för elektriska stötar. kopparlegering för anslutning av kylmedelsrören.
  • Page 37 3. Ytterligare påfyllning av köldmedel Beräkning av ytterligare <Ytterligare fyllningsmängd> Beräkning av köldmedelsfyllningsmängd köldmedelsfyllningsmängd Rörstorlek Rörstorlek Rörstorlek Total kapacitet för an- Mängd för in- Ytterligare påfyllning av köldmedel Vätskerör Vätskerör Vätskerör slutna inomhusenheter omhusenheter Köldmedel för extra rördragning medföljer inte utomhusenheten vid leverans ø6,35 ø9,52 ø12,7...
  • Page 40 Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN Authorized representative in EU: MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V RG79D583L02 Printed in Japan...

Table des Matières