Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Air-Conditioners
OUTDOOR UNIT
PUMY-P·NKMU (-BS)
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, read this manual and the indoor unit installation manual thoroughly before installing
the air-conditioner unit.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso correcto y seguro, lea detalladamente este manual y el manual de instalación de la unidad interior
antes de instalar la unidad de aire acondicionado.
MANUEL D'INSTALLATION
Avant d'installer le climatiseur, lire attentivement ce manuel, ainsi que le manuel d'installation de l'appareil
intérieur pour une utilisation sûre et correcte.
For use with R410A
FOR INSTALLER
PARA EL INSTALADOR
POUR L'INSTALLATEUR
English
Español
Français

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Mitsubishi Electric CITY MULTI PUMY-P NKMU Série

  • Page 1 Air-Conditioners OUTDOOR UNIT PUMY-P·NKMU (-BS) For use with R410A INSTALLATION MANUAL FOR INSTALLER English For safe and correct use, read this manual and the indoor unit installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. MANUAL DE INSTALACIÓN PARA EL INSTALADOR Español Para un uso correcto y seguro, lea detalladamente este manual y el manual de instalación de la unidad interior antes de instalar la unidad de aire acondicionado.
  • Page 2 Contents 1. Safety precautions ..................2 5. Drainage piping work ..................8 2. Installation location ..................3 6. Electrical work ....................8 3. Installing the outdoor unit ................5 7. Test run ......................12 4. Installing the refrigerant piping ...............5 In addition to this manual, the following parts are supplied with the outdoor unit. They are used for grounding the S terminals of transmission terminal blocks TB3, TB7.
  • Page 3 Caution: Caution: season. Caution: Tools (for R410A) - Do not use thin pipes. (Refer to page 5) Gauge manifold Flare tool Charge hose Size adjustment gauge Gas leak detector Vacuum pump adapter Torque wrench Electronic refrigerant charging scale 3. To ensure that water does not collect in the base of the outdoor unit, make sure Although this product (only “-BS”...
  • Page 4 Minimum dimensions are as follows, except for Max., meaning Maximum dimen- 1 Obstacles at rear only (Fig. 2-8) sions, indicated. 2 Obstacles at rear and above only (Fig. 2-9) 1 Obstacles at rear only (Fig. 2-2) 2 Obstacles at rear and above only (Fig. 2-3) 3 Obstacles at front only (Fig.
  • Page 5 When installing the outdoor unit on a rooftop or other location unprotected from the wind, situate the air outlet of the unit so that it is not directly exposed to strong winds. may result. The following shows two examples of precautions against strong winds. 1 Install an optional air guide if the unit is installed in a location where strong winds from a typhoon, etc.
  • Page 6 A+B+C+a+b+c+d L = A+B+C+d A Liquid pipe B Gas pipe = B+C+d B, C, D C Total capacity of indoor units A Liquid pipe B Gas pipe a, b, c, d, e, f D Model number A Liquid pipe B Gas pipe P06, P08, P12, P15, P18 P24, P30, P36, P48, P54 E Branch kit model...
  • Page 7 Remove the service panel D (three screws) and the front piping cover A (two screws) and rear piping cover B (two screws). unit’s stop valve is completely closed. 2 Vacuum-purge air from the indoor unit and the connection piping. Evacuate with the valve of the outdoor unit closed and evacuate both the connection piping and the indoor unit from the service port provided on the valve of the outdoor unit using a vacuum pump.
  • Page 8 Refrigerant pipes are protectively wrapped before or after connecting the pipes. Cut out the knockout in the pipe cover following the groove and wrap the pipes. Pipe inlet gap main. (If the gaps are not closed, noise may be emitted or water and dust will enter the unit and breakdown may result.) * The figure to the left is an example Do not tighten the service port too much when installing it, otherwise, the valve core...
  • Page 9 1. Connect the indoor unit transmission line to transmission terminal block (TB3), or L1 L2 GR connect the wiring between outdoor units or the wiring with the centralized control accessory system to the centralized control terminal block (TB7). When using shielded wiring, connect shield ground of the indoor unit transmission line to the screw (C or D) and connect shield ground of the line between outdoor (For power supply wires) units and the central control system transmission line to the shield (S) terminal of...
  • Page 10 ■ ■ (51) (51) (01) (02) (05) (06) (01) (02) (05) (06) TB15 TB15 TB15 TB15 M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S c or D c or D M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S...
  • Page 11 Indoor unit Type 1 18.6 Type 2 Sample chart Type 3 13.8 Others Other indoor unit 6000 C : Multiple of tripping current at tripping time 0.01s Please pick up “C” from the tripping characteristic of the breaker. = 14.05 * 3 Current sensitivity is calculated using the following formula.
  • Page 12 3. After connecting the wires to the compressor, the compressor will start to warm up after power is supplied. After supplying power for the times indicated below, measure the insulation resistance again. up for four hours. (The time necessary to warm up the compressor varies according to atmospheric nals.
  • Page 13 1. Medidas de Seguridad ................13 5. Tubería de drenaje ..................19 2. Lugar de instalación ................14 6. Trabajo eléctrico ..................19 3. Instalación de la unidad exterior .............. 16 7. Prueba de funcionamiento ..............23 4. Instalación de los tubos del refrigerante ........... 16 Además del presente manual, se suministran las siguientes piezas con la unidad exterior.
  • Page 14 abocardadas. Manómetro Abocardador Manguera de carga Ajustador del tamaño Detector de fugas de gas Báscula electrónica de carga del refrigerante Aunque este producto (sólo modelo “-BS”) ha sido diseñado para resistir a los efectos 3. Para garantizar que el agua no se acumula en la base de la unidad exterior, ase- dañinos de la sal, tenga en cuenta las siguientes precauciones para mantener la base de la unidad exterior podría aparecer óxido.
  • Page 15 Las dimensiones mínimas son las siguientes, excepto para máx. (dimensiones máximas), las cuales también están indicadas. 2 Obstáculos sólo en la parte trasera y superior (Fig. 2-9) Consulte los números correspondientes para cada caso. 1 Obstáculos sólo en la parte trasera (Fig. 2-2) indicado.
  • Page 16 aire y causar un mal funcionamiento. puedan entrar en la salida de aire, coloque una guía de aire opcional. (Fig. 2-15) A Guía de aire 2 Coloque la unidad de manera que la salida de aire sople en dirección perpendicular (inch) los ruidos de traqueteo durante la operación.
  • Page 17 A+B+C+a+b+c+d A Tubo de líquido B Tubo de gas L = A+B+C+d = B+C+d B, C, D C Capacidad total de las unidades interiores A Tubo de líquido B Tubo de gas a, b, c, d, e, f A Tubo de líquido B Tubo de gas E Modelo de juego de bifurcación A+a+b+c+d...
  • Page 18 D (tres tornillos) y la cubierta de la tubería frontal A (dos tornillos) y cubierta de la tubería posterior B (dos tornillos). 2 Purgue el aire del sistema por succión en la unidad interior y tubos de co- nexión. Por último, selle con el líquido refrigerante en el tubo de líquido y ajuste el tubo de gas para obtener una cantidad adecuada de refrigerante durante el funcionamiento.
  • Page 19 Hueco de entrada de la tubería que un ejemplo. * Gire únicamente la sección A. B juntas). Tras situar la sección B en la dirección deseada, gire únicamente la sección A y C Manguera de carga apriétela. A y B juntas tras apretar la sección A. Capacidad total de las Cantidad de unidades Tamaño de la tubería...
  • Page 20 1. Conecte la línea de transmisión de la unidad interior al bloque de terminales de L1 L2 GR transmisión (TB3) o conecte el cableado entre las unidades exteriores o el del accesorio sistema de control central al bloque de terminales del control central (TB7). Al utilizar un cable blindado, conecte la toma de tierra blindada de la línea de (Para cables de alimentación) transmisión de la unidad interior al tornillo (C o D) y conecte la toma de tierra...
  • Page 21 ■ ■ (51) (51) (01) (02) (05) (06) (01) (02) (05) (06) TB15 TB15 TB15 TB15 M1 M2 S M1 M2 S c o D M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S c o D M1 M2 S M1 M2 S...
  • Page 22 Tipo 1 Tipo 2 Tipo 3 Otros Otra unidad interior 6000 * 3 La sensibilidad de corriente se calcula mediante la siguiente fórmula. Sensibilidad de corriente 0.01 Grosor de cable (mm ción.
  • Page 23 3. Después de conectar los cables al compresor, éste empezará a calentarse después resistencia del aislamiento. después de que el compresor haya funcionado durante 4 horas. atmosféricas y la acumulación de refrigerante.) riado. Después de la instalación, o después de un prolongado período de desconexión del 1.
  • Page 24 1. Consignes de sécurité ................24 5. Mise en place du tuyau d’écoulement ............. 30 2. Emplacement d’installation ..............25 6. Installations électriques ................30 3. Installation de l’appareil extérieur ............27 7. Marche d’essai ..................34 4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant ..........27 Outre le présent manuel, les éléments suivants sont livrés avec l’appareil extérieur.
  • Page 25 Outils (pour R410A) - Remplacer les écrous évasés existants et évaser de nouveau les sections évasées. Collecteur jauge Outil d’évasement Tuyau de charge Jauge de réglage de la taille Adaptateur pour pompe à vide Clé dynamométrique Echelle électronique de charge de réfrigérant 3.
  • Page 26 2 4 2 2 4 1 Le dimensions minimales sont les suivantes, à l’exception des valeurs Max., indiquant les dimensions maximales. Utiliser les chiffres pour chaque cas. illustré. 3 Obstacles uniquement à l’avant (Fig. 2-10) minimum. 4 Obstacles uniquement à l’avant (Fig. 2-5) minimum.
  • Page 27 2 4 3 Lors de l’installation de l’appareil extérieur sur un toit ou à d’autres endroits non protégés du vent, diriger la sortie d’air de l’appareil vers le côté qui n’est pas directement exposé aux et provoquer un dysfonctionnement. Vous trouverez ci-dessous 2 exemples concernant les précautions à prendre en cas de vent violent.
  • Page 28 (mm [inch]) A+B+C+a+b+c+d 150 m [492 ft] A Conduit de liquide B Conduit de gaz L = A+B+C+d = B+C+d 30 m [100 ft] ø9,52 ø19,05 50 m [164 ft] (Extérieur, H réduit 40 m [131 ft]) (mm [inch]) 12 m [39 ft] C Puissance totale des appareils intérieurs A Conduit de liquide B Conduit de gaz ø9,52...
  • Page 29 Retirer le panneau de service D (trois vis), le cache-tuyaux avant A (deux vis) et le cache- B (deux vis). 2 Faire le vide d’air de l’appareil intérieur et des tuyaux de raccordement. Évacuez avec la valve de l’unité extérieure fermée et évacuez en même temps la tuyaute- rie de connexion et l’unité...
  • Page 30 Les tuyaux de réfrigérant sont entourés d’une couche de protection cache-tuyaux en suivant la rainure et envelopper les tuyaux. espace. (Si les espaces ne sont pas supprimés, l’appareil risque de fonctionner bruyamment ou qu’à titre d’exemple. La forme de la vanne d’arrêt, la po- sition de l’ouverture de service, etc., * Tournez la section A uniquement.
  • Page 31 1. Connectez la ligne de transmission de l’appareil intérieur au bloc de sorties de la ligne L1 L2 GR accessoire Trou à défoncer ø37 sion de l’appareil intérieur à la vis (C ou D) et connectez la terre blindée de la ligne A : Alimentation B : Ligne de transmission centrale à...
  • Page 32 ■ ■ (51) (51) (01) (02) (05) (06) (01) (02) (05) (06) TB15 TB15 TB15 TB15 M1 M2 S M1 M2 S c ou D M1 M2 S M1 M2 S c ou D M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S...
  • Page 33 Appareil intérieur Type 1 Type 2 Type 3 Autres Autre appareil intérieur 6000 C : Multiple de courant de déclenchement au temps de déclenchement 0,01 s Prenez “C” dans les caractéristiques de déclenchement du disjoncteur. = 14,05 * 3 La sensibilité de courant est calculée selon la formule suivante. G1 = V2 ×...
  • Page 34 indiquées ci-dessous, mesurer de nouveau la résistance de l’isolation. pendant 4 heures. (Le temps mis par le compresseur pour chauffer varie selon les conditions atmos- phériques et l’accumulation de réfrigérant). défaillance. presseur. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Respectez les procédures suivantes. seur.
  • Page 36 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN Printed in Japan BG79U872H12...