3M ESPE CapMix Mode D'emploi

3M ESPE CapMix Mode D'emploi

Appareil à malaxer les capsules
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

U1 - 148 x 210 mm - 063/0/-/51+F 10/03 -
CapMix
Capsule Mixing Device
Kapselmischgerät
Appareil à malaxer les capsules
Miscelatore di capsule
Aparato mezclador de cápsulas
Misturador para cápsulas
Mengapparaat voor capsules
Συσκευ αν µιξης για κ ψουλες
Kapselblandare
Kapselinsekoitin
FIN
Blandeapparat til dentale materialer i kapsler
Blandeapparat for kapsler
Operating Instructions
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de servicio
Instruções de serviço
GRAU
SCHWARZ
- 03-0755 (sr)
Bedieningshandleiding
Οδηγ ες χρ σεως
Driftsanvisning
Käyttöohjeet
Brugsanvisning
Driftsveiledning
10/03
3M ESPE AG
Dental Products

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour 3M ESPE CapMix

  • Page 1 Kapselblandare Kapselinsekoitin Blandeapparat til dentale materialer i kapsler Blandeapparat for kapsler Operating Instructions Bedieningshandleiding Οδηγ ες χρ σεως Betriebsanleitung Mode d’emploi Driftsanvisning 10/03 Istruzioni per l’uso Käyttöohjeet 3M ESPE AG Instrucciones de servicio Brugsanvisning Dental Products Instruções de serviço Driftsveiledning...
  • Page 2: Table Des Matières

    SCHWARZ - 03-0755 (sr) 1. Safety ENGLISH CAUTION! CapMix ™ Please read these instructions carefully before you set up and start the device. As with all technical equipment, Capsule Mixing Device this unit will function properly and be safe to operate...
  • Page 3: Product Description

    Prior to the initial start-up, remove the transport duration of product use. safety guard. Connect the CapMix unit to the power supply and switch on the unit with the power switch on the back of the 3. Fields of Application device.
  • Page 4: Setting The Mixing Time

    Therefore, never open the cover before the 6.1 Insertion of the capsule mixing process is completed and the capsule holder Open and fold back the cover of the CapMix device. has come to a complete stop! Press down on the release button to release the capsule holder.
  • Page 5: Operating Errors

    With a screw driver press down on the small bracket of the fuse unit, squeezing the unit out a small distance. Warranty 3M ESPE warrants this product will be free from defects in material and manufacture. 3M ESPE MAKES NO OTHER WARRANTIES INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
  • Page 6 SEITE 5 - 148 x 210 mm - 063/0/-/51+ F - SCHWARZ - 03-0755 (sr) 1. Sicherheit DEUTSCH ACHTUNG! CapMix ™ Lesen Sie diese Seiten vor dem Anschließen und der Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig durch! Wie bei Kapselmischgerät allen technischen Geräten sind auch bei diesem Gerät einwandfreie Funktion und Betriebssicherheit nur dann gewährleistet, wenn bei der Bedienung sowohl die...
  • Page 7: Technische Daten

    Amalgams. Vor der ersten Inbetriebnahme die Transport- sicherung entfernen. 2. Produktbeschreibung Den CapMix an das Netz anschließen und mit CapMix, hergestellt von 3M ESPE, ist ein Mischgerät dem Netzschalter an der Geräterückseite einschalten. für Füllungsmaterialien und Zemente in Kapseln. Die Im Display wird die Mischzeit von Programm 1 Programme »P1«-»P4«...
  • Page 8: Entsorgung

    Mischens birgt ein hohes Verletzungsrisiko. Der 6.1 Einlegen der Kapsel Mischvorgang wird deshalb unterbrochen. Die Kapsel Den Deckel des CapMix nach hinten klappen. Durch wird dadurch unter Umständen unbrauchbar! Deshalb Drücken der Auslösetaste nach unten den Kapselhalter den Schutzdeckel erst öffnen, wenn der Mischvorgang entriegeln.
  • Page 9: Wartung Und Pflege

    Garantiefrist Schäden am Produkt auftreten, bestehen der einzige Anspruch und die einzige Verpflichtung Sicherungseinschub von 3M ESPE in der Reparatur oder dem Ersatz des Den Sicherungseinschub aus dem Gerät entnehmen. 3M ESPE Produkts. Die Sperrklinke etwas nach oben drücken, und den Sicherungshalter nach hinten herausziehen.
  • Page 10: Appareil À Malaxer Les Capsules

    SEITE 9 - 148 x 210 mm - 063/0/-/51+ F - SCHWARZ - 03-0755 (sr) 1. Sécurité FRANÇAIS ATTENTION CapMix ™ Avant de brancher et de mettre en service l’appareil, lire attentivement l’intégralité des instructions suivantes. Appareil à malaxer les capsules Comme pour tous les appareils techniques, nous ne garantissons le parfait fonctionnement et la sécurité...
  • Page 11: Description Du Produit

    5. Mise en service 2. Description du produit Avant la première mise en service, enlever la cale Le CapMix, fabriqué par 3M ESPE, est un appareil de de transport. malaxage pour matériaux d’obturation et pour ciments en capsules. Les programmes «P1» et «P4» s’utilisent Brancher la fiche mâle du CapMix dans une prise de...
  • Page 12: Réglage Du Temps De Malaxage

    6.1 Mise en place de la capsule capsule inutilisable. Pour cette raison, ouvrir le couvercle Rabattre le couvercle du CapMix vers l’arrière puis le de protection seulement une fois que le processus déverrouiller en appuyant sur la touche d’enclenchement.
  • Page 13: Dérangements

    Restriction de la responsabilité Cliquet d’arrêt A l’exception des lieux où la loi l’interdit, 3M ESPE ne sera tenu responsable d’aucune perte ou dommage découlant de ce produit, qu’ils soient directs, indirects, spécifiques, accidentels ou consécutifs, quels que soient...
  • Page 14: Sicurezza

    SEITE 13 - 148 x 210 mm - 063/0/-/51+ F - SCHWARZ - 03-0755 (sr) 1. Sicurezza ITALIANO ATTENZIONE! CapMix ™ Prima di collegare e mettere in funzione l’apparecchio leggete con attenzione queste pagine. Come per tutti i Miscelatore di capsule dispositivi tecnici, anche per questo apparecchio sicu- rezza e buon funzionamento sono garantiti solo quando ci si attenga alle istruzioni per l’uso, alle procedure...
  • Page 15: Descrizione Del Prodotto

    I programmi »P1« e »P4« possono essere Collegare il CapMix alla rete elettrica e accenderlo tra- programmati con i tempi desiderati di miscelazione. mite l’interruttore sul lato posteriore. Sul visualizzatore Inoltre sono selezionabili due tempi di miscelazione appare il tempo di miscelazione del programma 1.
  • Page 16: Impostazione Del Tempo Di Miscelazione

    Aprire il fermacapsula premendo verso sinistra in basso il tasto di sblocco, rimuovere la capsula. 7. Note Con CapMix è possibile lavorare capsule di altri produt- tori (anche capsule di amalgama) a condizione che il Tenere premuto il tasto di sblocco e spostarlo verso loro peso e le loro dimensioni (vedi dati tecnici) siano sinistra per aprire il fermacapsula.
  • Page 17: Problemi Tecnici

    Il detersivo non deve entrare nell’apparecchio. NOTA: Il CapMix va fatto riparare solo dalla 3M ESPE o da un’officina autorizzata 3M ESPE. I seguenti agenti possono essere utilizzati per la disinfezione: Pursept-A (Merz) e FD 322 (Dürr).
  • Page 18 SEITE 17 - 148 x 210 mm - 063/0/-/51+ F - SCHWARZ - 03-0755 (sr) 1. Seguridad ESPAÑOL ¡ATENCIÓN! CapMix ™ ¡Lea minuciosamente estas páginas antes de conectar y poner en marcha el aparato! Como en todos los Aparato mezclador de cápsulas aparatos técnicos, el perfecto funcionamiento y la seguridad de servicio de este aparato estarán garanti-...
  • Page 19: Datos Técnicos

    »10s« y seguro de transporte. »15s«. Enchufar el CapMix a la red y conectar el interruptor de Las instrucciones de servicio deben conservarse red situado en la parte trasera del aparato. El tiempo de durante todo el tiempo de uso del producto.
  • Page 20 6.1 Colocación de la cápsula Plegar hacia atrás la tapa del CapMix. Desbloquear el 6.3 Quitar la cápsula portacápsulas, presionando la tecla liberadora hacia abajo.
  • Page 21: Mantenimiento Y Cuidado

    Si este producto resulta defectuoso dentro del período de la garantía, su recurso exclusivo y la única obligación de 3M ESPE será la de Caja del fusible reparar o cambiar el producto de 3M ESPE.
  • Page 22: Segurança

    SEITE 21 - 148 x 210 mm - 063/0/-/51+ F - SCHWARZ - 03-0755 (sr) 1. Segurança PORTUGUÊS ATENÇÃO! CapMix ™ Leia estas páginas atentamente antes de ligar e de colocar o aparelho em funcionamento! Como em todos Misturador para cápsulas os aparelhos técnicos, também neste só se pode garantir um funcionamento sem falhas e a segurança no serviço,...
  • Page 23: Descrição Do Produto

    Além disso, podem ser seleccionados dois períodos de Ligar o aparelho CapMix à rede e conectá-lo com o mistura de programação fixa, de »10 seg.« e »15 seg.«. interruptor de rede, situado na face traseira do aparelho.
  • Page 24: Regulação Dos Períodos De Mistura

    6.1 Colocar a cápsula e quando o contentor de cápsulas tenha parado! Levantar para trás a tampa do CapMix. Destravar o contentor de cápsulas, pressionando para baixo a tecla 6.3 Retirar a cápsula de activação.
  • Page 25: Perturbações

    Garantia Pressionar com uma chave de fenda a pequena A 3M ESPE garante que este produto estará isento de braçadeira atrás do módulo do fusível, pressionando defeitos em termos de material e fabrico. A 3M ESPE este ligeiramente para fora.
  • Page 26 SEITE 25 - 148 x 210 mm - 063/0/-/51+ F - SCHWARZ - 03-0755 (sr) 1. Veiligheid NEDERLANDS ATTENTIE! CapMix ™ Lees deze pagina’s voor de aansluiting en inbedrijf- stelling van het apparaat zorgvuldig door! Mengapparaat voor capsules Zoals bij alle technische apparaten is ook bij dit...
  • Page 27: Technische Specificaties

    CapMix, vervaardigd uit 3M ESPE, is een mengapparaat beveiliging verwijderen. voor vulmateriaal en cementen in capsules. De CapMix op het net aansluiten en met de netschake- De programma’s »P1« -»P4« kunnen met willekeurige laar op de achterkant van het apparaat inschakelen.
  • Page 28: Afvalverwerking

    (zie technische specificaties) geschikt zijn voor de capsulehouder. De ontspannerknop ingedrukt houden en naar links De optimale mengtijd voor de verwerking in de CapMix schuiven om de capsulehouder te openen. dient bij de betreffende fabrikant te worden opgevraagd.
  • Page 29: Vervangen Van De Zekering

    Oplosmiddelen of schuurmiddelen mogen in geen geval TIP: De CapMix mag alleen door 3M ESPE of een worden gebruikt, omdat deze de kunststof onderdelen door 3M ESPE gemachtige reparatieservice worden beschadigen. gerepareerd.
  • Page 30 1. Ασφ λεια ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΣΟΧΗ! Να διαβ ζετε σχολαστικ αυτ ν τη σελ δα πριν CapMix ™ συνδ σετε και θ σετε σε λειτουργ α τη συσκευ ! Συσκευ αν µιξης για κ ψουλες πως ισχ ει για λες τις τεχνικ ς συσκευ ς, τσι και...
  • Page 31 2. Περιγραφ του προϊ ντος συσκευ , αποµακρ νετε την ασφ λεια µεταφορ ς. Το CapMix, που αποτελε προϊ ν της 3M ESPE, ε ναι µ α Συνδ στε την CapMix στο δ κτυο και θ στε την σε συσκευ αν µιξης για εµφρακτικ υλικ και κον ες...
  • Page 32 6.1 Εισαγωγ της κ ψουλας να αχρηστε εται! Γι’ αυτ ν το λ γο να ανο γετε το Ανο ξτε το καπ κι της CapMix προς τα π σω. προστατευτικ κ λυµµα ταν θα χει ολοκληρωθε η Απασφαλ στε το συγκρατητ κ ψουλας, πι ζοντας το...
  • Page 33 επιγλωττ δα της υποδοχ ς της ασφ λειας και πι στε την ελαφρ προς τα ξω. Εγγ ηση Η 3M ESPE εγγυ ται τι το παρ ν προϊ ν δεν χει ελαττ µατα υλικ ν και κατασκευ . Η 3M ESPE ∆ΕΝ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΙ ΚΑΜΙΑ ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΗ...
  • Page 34 SEITE 33 - 148 x 210 mm - 063/0/-/51+ F - SCHWARZ - 03-0755 (sr) 1. Säkerhet SVENSKA OBSERVERA! CapMix ™ Läs dessa sidor noga innan apparaten installeras och börjar användas! Som hos all teknisk apparatur kan Kapselblandare denna apparats korrekta funktion och driftsäkerhet endast garanteras om vid användandet både de allmänt...
  • Page 35 Innan apparaten för första gången kan tas i drift 2. Produktbeskrivning måste transportsäkringen avlägsnas. Anslut CapMix till nätet och slå på strömmen med hjälp CapMix, tillverkad av 3M ESPE, är en blandare för av strömbrytaren på apparatens baksida. I teckenfönstret fyllningsmaterial och cement i kapslar.
  • Page 36 7. Anvisningar Kapselmaterial från andra tillverkare (även amalgam- kapslar) kan bearbetas i CapMix, om deras vikt och mått lämpar sig för kapselhållaren (se Tekniska data). Fråga respektive tillverkare om optimal blandningstid för bearbetning i CapMix.
  • Page 37: Byte Av Säkring

    Garanti För in en skruvmejsel bakom den lilla fliken på säkrings- 3M ESPE garanterar att denna produkt är fri från mate- kassetten och tryck ut den något. rial- och tillverkningsfel. 3M ESPE GER INGA ANDRA GARANTIER, INKLUSIVE UNDERFÖRSTÅDDA SÅDANAOM...
  • Page 38 SEITE 37 - 148 x 210 mm - 063/0/-/51+ F - SCHWARZ - 03-0755 (sr) 1. Turvallisuus SUOMI HUOMIO! CapMix ™ Lue nämä sivut ennen laitteen liittämistä ja käyttöönottoa huolellisesti läpi! Kuten kaikissa teknisissä laitteissa, Kapselinsekoitin taataan myös tälle laitteelle moitteeton toiminta ja käyttövarmuus ainoastaan silloin, kun käytettäessä...
  • Page 39: Tekniset Tiedot

    3750 g käytetyn amalgaamin turvallisuustietoesitteestä. 5. Käyttöönotto 2. Tuoteseloste Ennen ensimmäistä käyttöönottoa poistetaan CapMix, 3M ESPEn valmistama, on sekoitin kapseli- kuljetusvarmistin. valmisteisille täytemateriaaleille ja sementeille. CapMix liitetään verkkoon ja käynnistetään laitteen Ohjelmille »P1«-»P4« voidaan ohjelmoida sekoitusajat takaseinämällä olevasta verkkokytkimestä. Näytössä...
  • Page 40: Käytöstäpoisto

    6. Käyttö pysähtynyt! 6.1 Kapselin paikalleen asettaminen 6.3 Kapselin poistaminen CapMix:in kansi aukaistaan taaksepäin. Kapseli irrote- taan painamalla laukaisupainiketta alas. CapMix:in kansi avataan. Kapselinpidike avataan painamalla irrotuspainiketta viistoon alas vasemmalle, ja kapseli poistetaan.
  • Page 41: Huolto Ja Hoito

    Takuu 3M ESPE takaa, että tämä tuote on vapaa materiaali- ja valmistusvirheistä. 3M ESPE EI OTA MITÄÄN MUUTA VASTUUTA, MUKAAN LUETTUNA MYÖS MYYNTI TAI SOVELTUVUUS MÄÄRÄTTYYN TARKOITUKSEEN.
  • Page 42 SCHWARZ - 03-0755 (sr) 1. Sikkerhed DANSK BEMÆRK! CapMix ™ Læs disse sider omhyggeligt før tilslutning og ibrug- tagning af apparatet! Som for alle tekniske apparater Blandeapparat til dentale materialer gælder det også for dette apparat, at der kun kan opnås...
  • Page 43: Tekniske Data

    5. lbrugtagning 2. Produktbeskrivelse Før den første ibrugtagning skal transport- sikringen fjernes. CapMix, fremstillet af 3M ESPE, er et blandeapparat til fyldningsmaterialer og cementer i kapsler. CapMix tilsluttes stikkontakten og tændes ved hjælp af hovedafbryderen på apparatets bagside. På displayet Programmerne »P1«-»P4«...
  • Page 44: Ændring Af Grundindstillinger

    »Start/Stop«. Programmet vil i så fald skifte overophedet køle af tilbage til udgangsværdien. BEMÆRK: Af sikkerhedsgrunde er det ikke muligt at BEMÆRK: Istandsættelse af CapMix må kun foretages af starte apparatet med åbnet beskyttelsesdæksel. Hvis 3M ESPE eller af et af 3M ESPE autoriseret værksted.
  • Page 45: Vedligeholdelse Og Pleje

    Tag sikringen ud af holderen, og udskift den med Begrænsning af ansvar en ny. Undtagen hvor det er forbudt ved lov, skal 3M ESPE ikke Låsepal være ansvarlig for noget tab eller nogen skade opstået som følge af dette produkt, uanset om dette tab eller denne skade er direkte, indirekte, speciel, tilfældig eller...
  • Page 46 SCHWARZ - 03-0755 (sr) 1. Sikkerhet NORSK MERK! CapMix ™ Les disse sidene nøye før apparatet tilkobles og tas i bruk. Som for alle tekniske apparater gjelder også her: Blandeapparat for kapsler En garanti for feilfri funksjon og driftssikkerhet kan kun gis hvis både de generelt vanlige sikkerhetstiltak og de...
  • Page 47 CapMix, fremstilt av 3M ESPE, er et blandeapparat for første gang. fyllingsmaterialer og sement i kapsler. Programmene Koble CapMix til nettet og og slå apparatet på med »P1« -»P4« kan programmeres med hvilken som helst nettbryteren på apparatets bakside. Blandingstiden i blandingstid.
  • Page 48 Det innstilte programmet kan til enhver tid avbrytes ved å trykke ned »Start/Stop« tasten. Programmet går da MERKNAD: Benytt kun verksteder som er autorisert av tilbake til den opprinnelige innstilling. 3M ESPE eller 3M ESPE selv til istandsetting av CapMix.
  • Page 49 Stikk en skrutrekker inn bak den lille dekkplaten på sikringsskuffen og vipp den ut et stykke. Garanti 3M ESPE garanterer at dette produktet er fri for defekter i materiale og fremstilling. 3M ESPE GIR INGEN ANNEN GARANTI, INKLUDERT UNDERFORSTÅTT GARANTI ELLER GARANTI OM SALGBARHET ELLER EGNETHET TIL ET SPESIELT FORMÅL.
  • Page 50 Dental Products Dental Products D-82229 Seefeld - Germany St. Paul, MN 55144-1000 3M ESPE Technical Hotline/MSDS Information in U.S.A. and Canada 1-800-634-2249. 3M, ESPE and CapMix are trademarks of 3M or 3M ESPE AG. © 3M 2003. All rights reserved.

Table des Matières