Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Kaminofen Pacaya Compact + Pacaya plus Compact
Anleitung
Instruction
Instructions
Aanwijzing
Manual de instrucciones
- DIN EN 13240
- DIN EN 18897 raumluftunabhängig
- DIBt - Bauaufsichtliche Zulassung
- 15a BV-G
D
Seite
2 - 12
GB
Page
13 - 22
F
Page
23 - 32
NL
Pagina 33 - 42
E
Página 43 - 52
23/705

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Olsberg Pacaya Compact

  • Page 1 Kaminofen Pacaya Compact + Pacaya plus Compact 23/705 Anleitung Seite 2 - 12 Instruction Page 13 - 22 Instructions Page 23 - 32 Aanwijzing Pagina 33 - 42 Manual de instrucciones Página 43 - 52 - DIN EN 13240 - DIN EN 18897 raumluftunabhängig...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsübersicht Vorwort Vorwort ................2 Dieser Kaminofen ist ein Spitzenprodukt moderner Heiz technik. Technische Daten ............2 Großer Bedienungskomfort und hohe Brenn stoff aus- Zu beachtende Vorschriften .......... 4 nutzung gestatten den Einsatz als hochwertige Raum- heizung, ohne auf die angenehme Atmosphäre eines Schornsteinbemessung ..........
  • Page 3 Kaminofen mit Abgasanschluss wahlweise oben oder hinten und Verbrennungsluftanschuss wahlweise unten oder hinten Gewicht (kg) Abmessungen (mm) ohne Zubehör Naturstein Keramik Naturstein Keramik 23/705x.0311 1260 1240 1243 1086 23/705x.0321 1590 1570 1243 1381 23/705x.0331 1760 1740 1243 1381 23/705x.0341 1590 1570 1243 1381...
  • Page 4: Zu Beachtende Vorschriften

    ● Abgasmassenstrom ..........5,8 / 6,8 g/s lieren. Beachten Sie die Fachregeln des Ofen- und ● Abgastemperatur am Stutzen ......336 / 315 °C Luftheizungsbauhandwerks. ● Mindestförderdruck Wir empfehlen Ihnen aus dem Olsberg-Sortiment die bei Nennwärmeleistung ...........12 / 12 Pa Verbrennungsluftrohre mit Dichtlippe.
  • Page 5: Aufstellen Des Kaminofens

    Aufstellen des Kaminofens Der Aufstellboden muss eben und waagerecht sein. Der Kaminofen darf nur auf ausreichend tragfähige Böden aufgestellt werden. Zum Schutz des Fußbodens kann der Kaminofen auf ein Bodenblech oder eine Glasplatte ge- stellt werden. Bei brennbaren Fuß- oder Teppichböden ist eine stabile und nicht brennbare Funkenschutzplatte zu verwenden.
  • Page 6: Bedienung

    Bedienung Beachten Sie vor dem ersten Heizen ● Alle Zubehörteile aus dem Aschekasten und Feuerraum Zulässige Brennstoffe entnehmen. Nachfolgend aufgeführte Brennstoffe sind zulässig: ● Der auftretende Geruch durch das Verdampfen der ● Naturbelassenes stückiges Holz in Form von Scheitholz Schutzlackierung verschwindet, wenn der Kaminofen mehrere Stunden gebrannt hat (Raum gut Lüften).
  • Page 7: Schublade Unter Der Feuerraumtür

    Die Schublade unter der Feuerraumtür ist mit einem Magnet-Druckverschluß ausgerüstet. Sie lässt sich durch leichtes Drücken auf den Taster (Olsberg-Logo) öffnen. Das Verschließen erfolgt ebenso durch leichtes Drücken. Auf Wunsch kann der beiliegende Griff an die Schublade Bedienhebel für die Verbrennungsluftzufuhr montiert werden.
  • Page 8: Konvektionsluftschieber

    Konvektionsluftschieber Feuerrost Bedienhebel für den Feuerrost ● Mit dem Bedienhebel kann der Feuerrost zu oder aufge- stellt und die Asche aus dem Feuerraum durch hin- und herschieben des Feuerrostes in den Aschekasten beför- dert werden. ● Primärluft kann nur in den Feuerraum eintreten, wenn der Feuerrost auf offener Stellung steht.
  • Page 9: Heizen Während Der Übergangszeit

    Besondere Hinweise Heizen während der Übergangszeit Voraussetzung für eine gute Funktion des Kaminofens Bei einer wesentlichen oder dauernden Überbelastung das ist der richtige Förderdruck (Schornsteinzug). Dieser Kaminofens über die Nennwärmeleistung hinaus sowie ist sehr von der Außentemperatur abhängig. Bei höhe- bei Verwendung anderer als der genannten Brennstoffe, ren Außentemperaturen (über 16°C) kann es deshalb zu entfällt die Gewährleistung des Herstellers.
  • Page 10: Unterdruck Im Feuerraum Messen

    Unterdruck im Feuerraum messen Was ist, wenn …? Über der Feuerraumöffnung befindet sich ein Mess stutzen ... der Kaminofen nicht richtig zieht? an dem mit einem geeigneten Messgerät der Unterdruck ● Ist der Schornstein oder das Ofenrohr undicht? im Feuerraum während des Heiz betriebes bei geschlosse- ●...
  • Page 11: Allgemeine Garantiebedingungen

    Einleitung (nicht Glasbruch) und Ober flächen be schich tungen (z.B. Gold, Chrom, ausgenommen Lackierung), elektro- Wir gratulieren Ihnen, dass Sie sich zum Kauf eines Olsberg- nische Bauteile und Bau gruppen garantieren wir zwei Kaminofens entschlossen haben. Wir unterziehen unsere Jahre.
  • Page 12 Mangelbeseitigung auch nach Ablauf der Garantiezeit vorgenommen. Durch die Behebung eines Sachmangels im Rahmen der Garantie verlängern sich die Garantiezeiträume für das ge- samte Produkt nicht. In Fällen der Rücknahme von Waren ist Olsberg berech- tigt, folgende Ansprüche auf Gebrauchsüberlassung und Wertminderung geltend zu machen:...
  • Page 13 Stove Pacaya Compact + Pacaya plus Compact 23/705 Table of Contents Foreword Foreword ............... 13 This stove is a top quality modern heating technology product. Technical Data ............... 14 Regulations to be observed ......... 16 A large degree of user comfort and high fuel utilisation en- able it to be used as high quality space heating, without Chimney design ............
  • Page 14: 23/5761.9200 Powerbloc Pacaya

    Technical Data ● Nominal thermal output ..........6,2 kW ● Room heat output ............6,2 kW ● Connection pipe............Ø 150 mm ● Connection combustion air ........Ø 125 mm ● Weight accessories - 23/5761.9200 PowerBloc Pacaya .......45 kg - 23/7051.9200 PowerBloc Pacaya plus ......75 kg ●...
  • Page 15 Stove with exhaust air connection, optional on top or rear, and combustion air connection, optional below or rear Weight (kg) Dimensions (mm) without accessories Type Stone Ceramic Stone Ceramic 23/705x.0311 1260 1240 1243 1086 23/705x.0321 1590 1570 1243 1381 23/705x.0331 1760 1740 1243...
  • Page 16: Regulations To Be Observed

    ● Waste air mass flow rate ........5,8 / 6,8 g/s tion craft. ● Waste air temperature at Use the Olsberg combustion air pipes with sealing lip. connection duct .............336 / 315 °C ● Minimum delivery pressure at nominal thermal output ...........12 / 12 Pa...
  • Page 17: Installing The Stove

    Installing the stove The floor on which the stove is installed must be even and horizontal. The stove may only be installed on an adequate load-bearing floor. The stove can be stood on a metal floor sheet or glass sheet to protect the flooring. If the flooring or carpet is inflammable, a stable and non- combustible spark protection plate must be used.
  • Page 18: Operation

    Operation Please note before heating for the first time ● Remove all accessories from the ash pan and combus- Permissible fuels tion chamber. The following fuels are approved: ● The odour given off by the evaporation of the protec- ● Natural shopped wood in the form of billet wood tive coating disappears after the stove has been burn- ing for several hours (ventilate the room well).
  • Page 19: Drawer Under The Combustion Chamber Door

    The drawer under the combustion chamber door is fit- ted with a magnetic pressure closure. It can be opened by lightly pressing on the button (Olsberg logo). Likewise it can be closed by lightly pressing. On request the enclosed handle can be mounted on the Operating lever for combustion air supply drawer.
  • Page 20: Convection Air Slide Valve

    Convection air slide valve Fire grate Operating lever for the fire grate ● With the help of the operating lever the fire grate can be opened or closed to move the ash from the combus- tion chamber to the ash pan by pushing the fire grate back and forth.
  • Page 21: Heating During The Transition Period

    Special information Heating during the transition period Prerequisite for the stove to function well is the correct The manufacturer’s guarantee expires if the stove is sig- delivery pressure (chimney draught). This very much de- nificantly or permanently overloaded above the nominal pends on the external temperature.
  • Page 22: Measuring Negative Pressure In The Combustion Chamber

    Measuring negative pressure What to do if ...? in the combustion chamber ... the stove doesn’t draw properly? ● Is the chimney or the stovepipe not tight? Above the combustion chamber opening, behind the up- per door, there is a measuring duct on which the negative ●...
  • Page 23: Poêle Pacaya Compact + Pacaya Plus Compact

    Poêle Pacaya Compact + Pacaya plus Compact 23/705 Table des matières Préface Préface ................23 Ce poêle est un produit de pointe de la technique de chauffage moderne. Caractéristiques technique .......... 24 Directives à respecter ........... 26 Un grand confort de manipulation et une mise à pro- fit élevée du combustible permettent d’employer ce four...
  • Page 24: Caractéristiques Technique

    Caractéristiques technique ● Puissance nominale ............6,2 kW ● Puissance nominale à l’air ..........6,2 kW ● Manchon de raccord ..........Ø 150 mm ● Manchon de raccord air de combustion ..... Ø 125 mm ● Poids accessoires - 23/5761.9200 PowerBloc Pacaya .......45 kg - 23/7051.9200 PowerBloc Pacaya plus ......75 kg ●...
  • Page 25 Poêle avec raccord de gaz d’évacuation, en option sur le dessus ou à l’arrière, et raccord d’air de combustion, en option en dessous ou à l’arrière Poids (kg) Dimensions (mm) sans accessoires Type Pierre Céramique Pierre Céramique 23/705x.0311 1260 1240 1243 1086 23/705x.0321...
  • Page 26: Directives À Respecter

    ........336 / 315 °C prié. Veuillez respecter les règles du fabricant de système ● Pression de refoulement minimale à de chauffage à air pulsé et de poêles. puissance nominale ...........12 / 12 Pa Utilisez les tubes d’air de combustion Olsberg avec lèvre d’étanchéité.
  • Page 27: Installation Du Poêle

    Installation du poêle Le sol doit être plan et horizontal. Le poêle ne peut être posé que sur un sol suffisamment robuste. Pour protéger le plancher, on pourra placer le poêle sur une tôle ou une plaque de verre. En présence de moquettes ou de tapis combustibles, il faut utiliser une spark plaque de protection robuste et non combustible.
  • Page 28: Manipulation

    Manipulation À respecter avant la première mise en service chauffer Combustibles autorisés ● Sortir au préalable tous les accessoires du cendrier et du Les combustibles énumérés dans ce qui suit, sont autorisés: foyer. ● Bois naturel en morceaux sous forme de bûches ●...
  • Page 29: Tiroir Sous La Porte Du Foyer

    Le tiroir sous la porte du foyer est équipé d’une fermeture magnétique à pression. Il s’ouvre facilement en appuyant légèrement sur la touche (Logo Olsberg). La fermeture s’ef- fectue également par une légère pression. Sur demande la poignée peut être montée sur le tiroir.
  • Page 30: Registre D'air De Convection

    Registre d’air de convection Grille du foyer Levier de commande pour la grille du foyer ● Grâce au levier de commande, la grille du foyer peut être fermée ou ouverte en faisant coulisser la grille d’avant en arrière: les cendres sont ainsi évacuées du foyer pour tomber dans le cendrier.
  • Page 31: Chauffer Durant La Période De Transition

    Indications spéciales Chauffer durant la période de transition Une pression de refoulement correct (tirage de la chemi- La garantie du fabricant expirera en cas de surcharge es- née) est la condition préalable pour le bon fonctionne- sentielle ou constante du poêle au-delà du rendement ment du poêle.
  • Page 32: Mesure De La Dépression Dans La Chambre De Combustion

    Mesure de la dépression dans la Que faut-il faire si …? chambre de combustion … le poêle ne tire pas bien? ● La cheminée ou le tuyau de cheminée ne sont-ils pas Un manchon de mesure est situé au dessus de l‘ouverture étanches? de la chambre de combustion, à...
  • Page 33 Haardkachel Pacaya Compact + Pacaya plus Compact 23/705 Inhoudsoverzicht Voorwoord Voorwoord ..............33 Deze haardkachel is een eerste klas product van moderne verwarmingstechniek. Technische gegevens ........... 34 Voorschriften in acht te nemen ........36 Een groot bedieningscomfort en hoog brand-stofverbruik maken de inzet als hoogwaardige ruimteverwarming mo- Schoorsteendimensionering ........
  • Page 34: Technische Gegevens

    Technische gegevens ● Nominaal warmtevermogen ........6,2 kW ● Ruimteverwarmingsvermogen ........6,2 kW ● Aansluitstomp ............Ø 150 mm ● Aansluitstomp verbrandingslucht ...... Ø 125 mm ● Gewicht toebehoren - 23/5761.9200 PowerBloc Pacaya .......45 kg - 23/7051.9200 PowerBloc Pacaya plus ......75 kg ●...
  • Page 35 Haardkachel met uitlaatgasaansluiting, facultatief boven of achter, en verbrandingsluchtaansluiting, facultatief beneden of achter Gewicht (kg) Afmetingen (mm) zonder toebehoren Type Steen Keramiek Steen Keramiek 23/705x.0311 1260 1240 1243 1086 23/705x.0321 1590 1570 1243 1381 23/705x.0331 1760 1740 1243 1381 23/705x.0341 1590 1570 1243...
  • Page 36: Voorschriften In Acht Te Nemen

    ● Uitlaatgasmassastroom ........5,8 / 6,8 g/s Respecteer de regels van goed vakmanschap inzake haar- ● Uitlaatgastemperatuur den en heteluchtverwarming. op de aansluitstomp ..........336 / 315 °C Gebruik de Olsberg verbrandingsluchtpijp met af dicht lip. ● Minimum persdruk bij nominaal warmtevermogen ........12 / 12 Pa...
  • Page 37: Monteren Van De Haardkachel

    Monteren van de haardkachel De plaatsingsbodem moet vlak en waterpas zijn. De haard- kachel mag slechts op vloeren met voldoende draagver- mogen geplaatst worden. Ter beveiliging van de vloer kan de haardkachel op een bodemplaat of een glasplaat wor- den gezet. Bij een brandbare vloer of tapijtvloer moet een stabiele en onbrandbare vonkenopvangnet plaat worden gebruikt.
  • Page 38: Bediening

    Bediening Neemt U in acht voor het eerste stoken ● Alle toebehoren uit de aslade en verbrandings-ruimte Toelaatbare brandstoffen verwijderen. De onderstaande aangevoerde brandstoffen zijn ● De optredende geur door het verdampen van de toelaatbaar: beschermingsverlakking verdwijnt, wanneer de haard- ●...
  • Page 39: Lade Onder De Deur Van De Brandruimte

    De lade onder de deur van de brandruimte is uitgerust met een magneetsluiting. De lade kan geopend worden door licht op de toets (met Olsberg-logo) te drukken. Het vak wordt ook gesloten door de toets licht in te drukken. Op verzoek kan de handgreep op de lade gemonteerd Regelhendel voor de verbrandingsluchttoevoer worden.
  • Page 40: Convectieluchtklep

    Convectieluchtklep Vuurrooster Regelhendel voor het vuurrooster ● Met de regelhendel kan het vuurrooster geopend of ge- sloten worden, en kan de as uit de vuurkamer door het heen- en weerschuiven van het rooster in de aslade ge- schoven worden. ● Primaire lucht kan enkel in de vuurkamer komen wan- neer het vuurrooster open staat.
  • Page 41: Stoken Gedurende De Overgangstijd

    Bijzondere aanwijzingen Stoken gedurende de overgangstijd Vereiste voor een goede functie van de haardkachel is de Bij eenbelangrijke of voortdurende overbelasting van de juiste persdruk (schoorsteentrek). Deze is veel van de bui- haardkachel boven het nominaal verwarmingsvermogen tentemperatuur afhankelijk. Bij hogere buitentemperatu- uit evenals bij gebruik van andere als de genoemde brand- ren (meer dan 16°C) kan dit daardoor storingen door ont- stoffen, vervalt de garantie van de producent.
  • Page 42: Onderdruk In De Brandruimte Meten

    Onderdruk in de brandruimte meten Wat is, wanneer ...? ... de haardkachel niet goed trekt? Boven de opening van de brandruimte achter de boven- ste deur bevindt zich een meetpunt waaraan men met een ● Is de schoorsteen of de kachelpijp ondicht? geschikt meetinstrument de onderdruk in de brandruim- ●...
  • Page 43 Estufa de chimenea Pacaya Compact + Pacaya plus Compact 23/705 Contenido Prólogo Prólogo ................43 Esta estufa de chimenea es un producto punta de la técni- ca de calefacción. Características técnicas ..........44 Prescripciones a observar ..........46 Su manejo tan confortable y su buen aprovechamiento del combustible, permite que se la use como calefacción...
  • Page 44: Características Técnicas

    Características técnicas ● Potencia calorífica nominal ...........6,2 kW ● Potencia suministrada al aire ........6,2 kW ● Tubuladura de empalme ........Ø 150 mm ● Tubuladura de empalme aire de combustión ..........Ø 125 mm ● Peso accesorio - 23/5761.9200 PowerBloc Pacaya .......45 kg - 23/7051.9200 PowerBloc Pacaya plus ......75 kg ●...
  • Page 45 Estufa de chimenea con conexión de gas de escape, opcional arriba o detrás, y conexión de aire de combustión, opcional abajo o detrás Peso (kg) Dimensiones (mm) sin accesorio Tipo Piedra Cerámica Piedra Cerámica 23/705x.0311 1260 1240 1243 1086 23/705x.0321 1590 1570 1243...
  • Page 46: Prescripciones A Observar

    ● Temperatura del gas de escape trucción de hornos y calefacción por aire. en el tubuladura de empalme ......336 / 315 °C Utilice la boquilla de aire de combustión de Olsberg con la- ● Presión de elevación mínima a bio de estanqueidad.
  • Page 47: Cómo Instalar La Estufa De Chimenea

    Cómo instalar la estufa de chimenea El suelo para colocar la estufa tiene que ser plano y hori- zontal. La estufa de chimenea solamente debe instalarse sobre suelos con la suficiente capacidad de carga. La es- tufa de chimenea puede colocarse sobre una chapa o una plancha de cristal para proteger así...
  • Page 48: Manejo

    Manejo A observar antes de calentar por primera vez Combustibles admisibles ● Se tienen que sacar la caja de las cenizas y del hogar to- Son admisibles los combustibles a saber: dos los accesorios. ● Leña natural ● El olor que se produce al evaporarse la capa de laca pro- tectora desaparece después de que la estufa de chi- Longitud máxima: ..
  • Page 49: Cajón Debajo De La Puerta Del Hogar

    El cajón debajo de la puerta del hogar está equipado con un cierre magnético a presión. Éste puede abrirse presio- nando ligeramente el botón (logotipo de Olsberg). Para cerrarlo también hay que presionar ligeramente el botón. Bajo petición, el mango puede ser montado en el cajón.
  • Page 50: Regulador Del Aire De Convección

    Regulador del aire de convección Parrilla Palanca de uso para la parrilla ● Mediante la palanca de uso, puede encenderse o apagarse la parrilla y las cenizas de la zona del fuego pueden trasladarse a la caja de cenizas deslizando la pa- rrilla hacia delante y hacia atrás.
  • Page 51: Cómo Calentar Durante El Tiempo De Transición

    Advertencias especiales Cómo calentar durante el tiempo de transición Con una sobrecarga importante o constante de la estufa Requisito para que la estufa de chimenea funcione bien es de chimenea por encima de la potencia calorífica nominal, tener una presión de elevación (tiro de la chimenea) co- así...
  • Page 52: Medición De La Depresión En La Cámara De La Estufa

    La placa de características del aparato se encuentra en el compartimento de almacenamiento de leña. Para que tenga a mano los números que se encuentran en la placa de características del aparato, recomendamos que, Olsberg GmbH antes de instalar, apunte aquí: Hüttenstraße 38 59939 Olsberg Número de tipo: 23/__________...

Ce manuel est également adapté pour:

Pacaya plus compact

Table des Matières