Masquer les pouces Voir aussi pour ABPM-100:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

ABPM-100
ARM BLOOD
HEALTH
PRESSURE
MONITOR
4×30
WHO RISK
IRREGULAR HEART
MEDICAL
MEMORIES
INDICATOR
RHYTHM ALERT
DEVICE
TENSIOMÈTRE
BLOEDDRUKMETER
OBERARMBLUTDRUCK-
NADLAKTNI MERILNIK
BLODTRYCKSMÄTARE
BRAS
ARM
MESSGERÄT
KRVNEGA TLAKA
FÖR ARM

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Lanaform ABPM-100

  • Page 1 ABPM-100 ARM BLOOD HEALTH PRESSURE MONITOR 4×30 WHO RISK IRREGULAR HEART MEDICAL MEMORIES INDICATOR RHYTHM ALERT DEVICE TENSIOMÈTRE BLOEDDRUKMETER OBERARMBLUTDRUCK- NADLAKTNI MERILNIK BLODTRYCKSMÄTARE BRAS MESSGERÄT KRVNEGA TLAKA FÖR ARM...
  • Page 2 • When using this product, please make sure you Thank you for choosing the LANAFORM ABPM-100 comply with all the items listed below. Any devi- arm blood pressure monitor. The arm blood pressure...
  • Page 3 Do not use rechargeable batteries. adults and should never be used on infants or young • Do not dismantle, open or break the batteries. children. Consult your physician or other health care professionals before use on older children. ABPM-100 EN Instruction manual / 74...
  • Page 4: Description Of The Device

    Close the battery compartment cover carefully. Cuff connection socket • If the battery change symbol appears, no (21) Battery compartment measurements can be taken and you need to Scale for ranking measuring results change all the batteries. Cuff / 74 ABPM-100 EN Instruction manual...
  • Page 5: Removing The Batteries

    The cuff is intended for an • The day flashes on the screen. Using the memory arm circumference of 22 to 30cm. button , select the day you require and confirm by pressing the STOP/START button ABPM-100 EN Instruction manual / 74...
  • Page 6: Evaluating The Results

    Only a medical recognises a pulse, the Pulse symbol is displayed. consultation can determine arrhythmia. If the symbol is displayed after the measuring process, start again. Make sure that you rest / 74 ABPM-100 EN Instruction manual...
  • Page 7 140-159 90 - 99 Yellow mild hypertension Normal high 130 - 139 85 - 89 Green Normal 120 - 129 80 - 84 Green Optimum <120 <80 Green Source: WHO, 1999 (World Health Organisation) ABPM-100 EN Instruction manual / 74...
  • Page 8 (ER7 or ER8 or ERA is displayed on the screen); • You can leave the menu at any time by pressing · the batteries are nearly flat (18) the STOP/START button / 74 ABPM-100 EN Instruction manual...
  • Page 9: Technical Alarm - Description

    For further details, please contact the ed 2 times every week if needed (For example, after-sales service at the address stated or consult in hospital or in clinique). Wipe the inner side the end of the instructions for use. ABPM-100 EN Instruction manual / 74...
  • Page 10 LANAFORM’s control. send a request by post to the after-sales service. LANAFORM may not be held liable for any type of ADVICE REGARDING circumstantial, indirect or specific damage.
  • Page 11: Electromagnetic Compatibility Information

    ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY INFORMATION Guidance and manufacture’s declaration - electromagnetic emissions ABPM-100 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of ABPM-100 should assure that it is used in such an environment. Emissions test Compliance...
  • Page 12 To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which ABPM-100 is used exceeds the applicable RF compliance level above, ABPM-100 should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as re-orienting or relocating ABPM-100.
  • Page 13: Titre Et Description Des Symboles Graphiques Sur La Plaquette De Caracteristiques Du Produit

    Numéro de série Conserver au sec Nous vous remercions d’avoir acheté le tensiomètre bras ABPM-100 de LANAFORM. Le tensiomètre de VEUILLEZ LIRE TOUTES LES bras est conçu pour la mesure non invasive et la INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER surveillance des valeurs de tension artérielle des...
  • Page 14: Consignes De Rangement Et D'entretien

    • Vous ne pouvez utiliser le tensiomètre qu’avec • Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période des piles. prolongée, il est recommandé de retirer les piles. / 74 ABPM-100 FR Manuel d’instructions...
  • Page 15: Remarques Relatives Aux Piles

    Vous ne devez pas réparer ou ajuster l’appareil vous-même. Le bon fonctionnement de l’appareil n’est plus garanti si tel était le cas. • Seul le service client ou un opérateur autorisé peut procéder à une réparation. ABPM-100 FR Manuel d’instructions / 74...
  • Page 16: Élimination Des Piles

    • Le jour clignote à l’écran. A l’aide de la touche mé- vous devez changer toutes les piles. moire , sélectionnez le jour que vous souhaitez et confirmez avec la touche MARCHE/ARRÊT / 74 ABPM-100 FR Manuel d’instructions...
  • Page 17: Adopter Une Position Adéquate

    La manchette est être enregistrées séparément dans quatre mé- prévue pour un tour de bras de 22 à 30 cm. moires de 30 places. • Le tensiomètre commence automatiquement la mesure. ABPM-100 FR Manuel d’instructions / 74...
  • Page 18: Évaluer Les Resultats

    Les symptômes (bat- tements cardiaques en retard ou en avance, pouls plus rapide ou plus lent) peuvent être induits notamment par une pathologie cardiaque, par l’âge, par des prédispositions naturelles, par une / 74 ABPM-100 FR Manuel d’instructions...
  • Page 19: Récupérer Et Supprimer Les Valeurs De Mesure

    , la dernière mesure s’affiche à l’écran. Le symbole de troubles du rythme cardiaque (s’il y en a) et le symbole de classement des (17) résultats de mesures clignotent. (18) ABPM-100 FR Manuel d’instructions / 74...
  • Page 20: Effacer Les Valeurs Mesurées

    N’utilisez pas de détergent ni de solvant. irrégulière (arythmie) personnes souffrant • Ne passez jamais l’appareil ni la manchette sous d'arythmie grave l’eau, qui pourrait s’infiltrer à l’intérieur de l’ap- pareil ou de la manchette et l’endommager. / 74 ABPM-100 FR Manuel d’instructions...
  • Page 21: Specifications Techniques Du Produit

    Précision de systolique ±3 mmHg l’indicateur diastolique ±3 mmHg essentielles des tensiomètres non invasifs pouls ±5 % de la valeur affichée automatiques). Mémoire 4x30 emplacements de mémoire Dimensions +/- 107x80x52 mm ABPM-100 FR Manuel d’instructions / 74...
  • Page 22: Conseils Relatifs À L'élimination Des Déchets

    à une usure normale de ce produit. courrier au service après-vente. En outre, la garantie sur ce produit LANAFORM ne couvre pas les dommages causés à la suite de toute CONSEILS RELATIFS À...
  • Page 23: Informations Sur La Compatibilité Électromagnétique

    Recommandation et déclaration du fabricant – émissions électromagnétiques L’ABPM-100 est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de l’ABPM-100 doit s’assurer que celui-ci est utilisé dans un environnement de ce type. Essais de contrôle Conformité...
  • Page 24 Pour évaluer l’environnement électromagnétique dû aux émetteurs RF fixes, une étude électromagnétique du site doit être envisagée. Si l’intensité du champ mesurée là où l’ABPM-100 est utilisé dépasse le niveau de conformité RF applicable indiqué ci-dessus, l’ABPM-100doit être observé pour en vérifier le bon fonctionnement. En cas d’anomalie, des mesures supplémentaires pourront être nécessaires, notamment en changeant l’ABPM-100 de position ou d’emplacement.
  • Page 25 Serienummer Droog bewaren Hartelijk dank voor uw aankoop van de bloeddruk- meter arm ABPM-100 van LANAFORM. De bloed- LEES ALLE INSTRUCTIES VOOR drukmeter voor de arm werd ontwikkeld voor de DE INGEBRUIKNEMING VAN UW...
  • Page 26 Verstikkingsgevaar! Jonge kinderen niet-conform gebruik. zouden de batterijen kunnen inslikken en stikken. Hou de batterijen dus buiten het bereik van jonge kinderen! / 74 ABPM-100 NL Handleiding...
  • Page 27: Omschrijving Van Het Apparaat

    (AL), ochtend (A), avond (P) apparatuur. Vragen? Richt u tot de instantie die Symbool geheugenfunctie instaat voor de inzameling en recycling van Symbool hartritmestoornissen deze producten. Rangschikking van de meetresultaten ABPM-100 NL Handleiding / 74...
  • Page 28: De Batterijen Plaatsen

    De blo- • Gebruik de geheugentoets om het aange- edsomloop in de arm mag wezen uurformaat te kiezen en bevestig met niet worden gehinderd door de START/STOP-toets nauwsluitende kleding of iets anders. / 74 ABPM-100 NL Handleiding...
  • Page 29 START/STOP-toets . Zo wordt het resultaat lichten kort op. van de meting opgeslagen in het gekozen ge- bruikersgeheugen. • Als u vergeet het apparaat uit te schakelen, zal het na ongeveer 1 minuut automatisch uitschakelen. ABPM-100 NL Handleiding / 74...
  • Page 30: De Meetwaarden Opvragen En Wissen

    (15) Dankzij de rangschikking die verschijnt en de gebruiker werden opgeslagen. schaal van het apparaat kan worden bepaald wat het bereik is waarin de gemeten spanning / 74 ABPM-100 NL Handleiding...
  • Page 31 De hartslag is onre- De bloeddrukmeter gelmatig (aritmie) is niet geschikt voor personen met ernstige aritmie • ABPM-100 NL Handleiding / 74...
  • Page 32 Gebruik hiervoor uitsluitend een licht Polsslag 40 – 180 slagen/minuut vochtige doek. Nauwkeurigheid systolisch ±3 mmHg • Gebruik geen schoonmaak- of oplosmiddelen. van de indicator diastolisch ±3 mmHg polsslag ±5% van de getoonde waarde Geheugen 4 x 30 opslagplaatsen / 74 ABPM-100 NL Handleiding...
  • Page 33 Medisch hulpmiddel 93/42/EEG inzake medische producten, aan de Klasse IIa. wet inzake medische producten en Europese LANAFORM verklaart dat het medische hulpmiddel normen EN1060-1 (niet-invasieve bloeddruk- « ABPM-100 » Lot001 LA090206 conform is aan de Europese Richtlijn 93/42/ meters, deel 1: algemene vereisten), EN1060-3...
  • Page 34: Beperkte Garantie

    LANAFORM dekt geen schade veroorzaakt door een normale slijtage van dit product. Deze garantie op een product van LANAFORM dekt geen schade, veroorzaakt door een slecht of verkeerd gebruik van het toestel, een ongeluk, het bevestigen...
  • Page 35: Informatie Over Elektromagnetische Compatibiliteit

    INFORMATIE OVER ELEKTROMAGNETISCHE COMPATIBILITEIT Richtlijnen en verklaring van de fabrikant - elektromagnetische emissie ABPM-100 is bedoeld voor gebruik in de hieronder toegelichte elektromagnetische omgeving. De klant of gebruiker van ABPM-100 dient te verzekeren dat het in zo’n omgeving wordt gebruikt. Emissietest Naleving...
  • Page 36 Richtlijnen en verklaring van de fabrikant - elektromagnetische immuniteit ABPM-100 is bedoeld voor gebruik in de hieronder toegelichte elektromagnetische omgeving. De klant of gebruiker van ABPM-100 dient te verzekeren dat het in zo’n omgeving wordt gebruikt. Immuniteitstest IEC 60601testniveau Nalevingsniveau...
  • Page 37 Produkt gewährleistet werden. datum Seriennummer Sie haben sich für den Kauf des Oberarmblutdruck- Vor Nässe schützen messgeräts ABPM-100 von LANAFORM entschieden. Das Oberarmmessgerät ist für die nicht invasive LESEN SIE BITTE ALLE Messung und die Beobachtung der arteriellen Druck- ANWEISUNGEN, BEVOR SIE werte von Erwachsenen konzipiert.
  • Page 38 Die Manschette nicht an Personen verwenden, senen Werte und die Lebensdauer des Geräts bei denen eine Mastektomie durchgeführt hängen von einer sorgfältigen Handhabung ab: wurde. • Die Manschette nicht auf Wunden anbringen, da sich diese verschlimmern können. / 74 ABPM-100 DE Bedienungsanleitung...
  • Page 39: Beschreibung Des Gerätes

    Keinen Akku verwenden! Batteriefach • Batterien nicht zerlegen, öffnen oder zerstören. Skala für die Einteilung der Messergebnisse Hinweise für die Reparatur Manschette und Entsorgung Manschettenschlauch Manschettenanschluss • Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll ent- sorgt werden. ABPM-100 DE Bedienungsanleitung / 74...
  • Page 40: Entsorgung Der Batterien

    Messung mehr vorge- • Die Anzeige für den Tag blinkt. Mithilfe der Spei- nommen werden und es müssen alle Batterien chertaste den gewünschten Tag wählen und ausgetauscht werden. mit der EIN/AUS-Taste bestätigen. / 74 ABPM-100 DE Bedienungsanleitung...
  • Page 41: Anlegen Der Manschette

    Messungen können in vier Speichern mit 30 Das Gerät darf nur mit Originalmanschette Speicherstellen getrennt gespeichert werden. verwendet werden. Die Manschette ist für • Das Blutdruckmessgerät beginnt die Messung einen Armumfang von 22 - 30 cm geeignet. automatisch. ABPM-100 DE Bedienungsanleitung / 74...
  • Page 42: Auswertung Der Ergebnisse

    Krankheit, die durch eine Anomalie des Herzrhythmus aufgrund von Stö- rungen des bioelektrischen Systems gekenn- zeichnet ist. Die Symptome (zu langsamer oder zu schneller Herzschlag, beschleunigter oder verlangsamter Puls) können insbesondere auf / 74 ABPM-100 DE Bedienungsanleitung...
  • Page 43 Dann wird der Durchschnittswert (AL) aller für wird die letzte Messung auf dem Display (15) diesen Benutzer gespeicherten Messwerte angezeigt. angezeigt. Das Symbol für (eventuelle) Her- zrhythmusstörungen und das Symbol für (17) die Einteilung der Messergebnisse blinken. (18) ABPM-100 DE Bedienungsanleitung / 74...
  • Page 44: Löschen Von Messwerten

    Druck nicht gemessen werden konnte (auf dem Display wird ER1 oder ER2 angezeigt); · der systolische bzw. der diastolische Druck außer- halb des Messbereichs liegt (auf dem Display wird „Hi“ oder „Lo“ angezeigt); / 74 ABPM-100 DE Bedienungsanleitung...
  • Page 45: Technische Daten Des Produkts

    Kontrollen mit geeigneten Manschette Mitteln durchzuführen. Genaue Angaben zur Zulässige + 10 °C bis +40 °C, ≤85 % relative Überprüfung der Genauigkeit des Geräts können Betriebsbedin- Luftfeuchtigkeit (ohne Kondensation) schriftlich beim Kundendienst beantragt werden. gungen: ABPM-100 DE Bedienungsanleitung / 74...
  • Page 46: Beschränkte Garantie

    93/42/EWG über Medizinprodukte sowie ihrer FORM nach eigenem Ermessen entweder repariert letzten Änderung 2007/47/EG entspricht. oder ausgetauscht und an Sie zurückgesendet. Die Garantie gilt nur bei Reparatur im LANAFORM Kundendienstzentrum. Bei Reparatur durch einen anderen Kundendienstanbieter erlischt die Garantie. •...
  • Page 47 Leitlinien und Erklärung des Herstellers – elektromagnetische Strahlung ABPM-100 ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Nutzer des ABPM-100 sollten sicherstellen, dass das Gerät in einer solchen Umgebung verwendet wird. Emissionstest Übereinstimmung Elektromagnetische Umgebung – Leitlinie...
  • Page 48 Leitlinien und Erklärung des Herstellers – elektromagnetische Störfestigkeit ABPM-100 ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Nutzer des ABPM-100 sollten sicherstellen, dass das Gerät in einer solchen Umgebung verwendet wird. Störfestig- IEC 60601-Prüf- Übereinstim-...
  • Page 49 Zahvaljujemo se vam, ker ste kupili nadlaktni me- • Poskrbite, da boste med uporabo tega proizvoda rilnik krvnega tlaka ABPM-100 podjetja LANAFORM. upoštevali vsa spodnja opozorila. Vsako odsto- Nadlaktni merilnik krvnega tlaka je oblikovan za panje od teh opozoril lahko vpliva na natančnost neinvazivno merjenje in spremljanje vrednosti rezultatov meritev.
  • Page 50 Uporabljajte le enake ali enakovredne baterije. ali majhnih otrocih. Pred uporabo pri starejših • Vedno zamenjajte vse baterije naenkrat. otrocih se posvetujte z zdravnikom ali drugim • Ne uporabljajte polnilnih baterij! zdravstvenim delavcem. • Baterij ne razdirajte, odpirajte ali lomite. / 74 ABPM-100 SL Navodila...
  • Page 51: Opis Naprave

    • Če se prikaže simbol za zamenjavo baterij (21) Vtičnica za priključitev manšete merjenje ni več mogoče in zamenjati morate Prostor za baterije obe bateriji. Lestvica za razvrstitev izmerjenih rezultatov Manšeta Cev manšete Priključek manšete ABPM-100 SL Navodila / 74...
  • Page 52: Merjenje Krvnega Tlaka

    VKLOP/IZKLOP • Pred vsakim merjenjem poči- Če je zapis ure nastavljen na 12-urni prikaz, je vajte približno pet minut! V na- vrstni red prikaza dneva in meseca obrnjen. sprotnem primeru lahko pride do napak meritve. / 74 ABPM-100 SL Navodila...
  • Page 53 Počivajte pet minut ter med merjenjem ne govorite in se ne premikajte. Če se simbol znova prikaže, se posvetujte z zdravnikom. Samodiagnosticiranje in samozdravljenje na podlagi rezultatov merjenja sta lahko nevarni. Obvezno upoštevajte navodila svojega zdravnika. ABPM-100 SL Navodila / 74...
  • Page 54 (zjutraj: 5.00–9.00). in uro. Pri več kot 30 podatkih o meritvah se najstarejša meritev izbriše. • Za prikaz rezultata merjenja pritisnite gumb za spomin . Prikaže se število shranjenih rezul- tatov za izbranega uporabnika. / 74 ABPM-100 SL Navodila...
  • Page 55 V okviru standarda CEI 60601-1-8 so te mejne vrednosti drugotnega pomena. Tehnični alarm ni blokiran alarm in ga ni treba znova zagnati. Signal na ABPM-100 SL Navodila / 74...
  • Page 56: Vzdrževanje In Shranjevanje

    Diastolični tlak ±3 mmHg natančnosti naprave lahko dobite na podlagi Pulz ±5 % prikazane vrednosti zahteve, ki jo pošljete službi za pomoč strankam. Spomin 4 x 30 zaznamkov v spominu Velikost +/–107 x 80 x 52 mm / 74 ABPM-100 SL Navodila...
  • Page 57 PRIPADAJOČI NASVETI OMEJENA GARANCIJA ZA ODSTRANJEVANJE ODPADKOV LANAFORM jamči, da ta izdelek nima nobene napake Embalaža je v celoti sestavljena iz materialov, ki niso v materialu in izdelavi, in sicer od datuma nakupa nevarni okolju in ki jih lahko odlagate kot sekundarne dalje za obdobje dveh let, z izjemo spodaj nave- materiale v vašem komunalnem centru za sortiranje.
  • Page 58 INFORMACIJE O ELEKTROMAGNETNI ZDRUŽLJIVOSTI Smernice in izjava izdelovalca – elektromagnetne emisije Naprava ABPM-100 je namenjena uporabi v spodaj opisanem elektromagnetnem okolju. Kupec oziroma uporabnik naprave ABPM-100 mora zagotoviti, da se uporablja v takem okolju. Preizkus emisij Skladnost Elektromagnetno okolje – smernice Radiofrekvenčne emisije...
  • Page 59 RF bo morda treba opraviti elektromag- netni pregled mesta. Če izmerjena jakost polja na mestu, kjer se uporablja naprava ABPM-100, presega zgoraj navedene veljavne ravni za radiofrekvenčno skladnost, je treba z opazovanjem preveriti normalno delovanje naprave. Če opazite neobičajno delovanje, boste morali morda dodatno ukrepati, npr.
  • Page 60 Vid användning av denna produkt, se till att du Vi tackar dig för att du köpt blodtrycksmätaren för följer alla nedanstående punkter. Varje avvikelse handled ABPM-100 från LANAFORM. Blodtrycksmä- från punkterna kan leda till att mätvärdenas taren för arm är avsedd för en icke-invasiv mätning riktighet påverkas.
  • Page 61 • Denna elektroniska blodtrycksmätare är ut- formad för vuxna och ska aldrig användas på spädbarn eller små barn. Rådfråga din läkare eller annan sjukvårdspersonal innan användning på äldre barn. ABPM-100 SV Bruksanvisning / 74...
  • Page 62: Beskrivning Av Apparaten

    Stäng noggrant locket till batterifacket. Skala för klassificering av mätresultat • Om symbolen för byte av batterier visas, är (21) Manschett det inte längre möjligt att göra någon mätning Manschettslang och du ska byta samtliga batterier. Anslutning till manschetten / 74 ABPM-100 SV Bruksanvisning...
  • Page 63: Inställning Av Datum Och Tid

    Inta korrekt STOPP-knappen kroppsposition Om tidsformatet ställs in på tolv timmar, • Vila i cirka fem minuter före varje visas dag och månad omvänt. mätning! Om du inte gör det kan det leda till fel. ABPM-100 SV Bruksanvisning / 74...
  • Page 64: Mäta Blodtrycket

    • Mätresultaten klassificeras enligt följande tabell. • Mätresultaten för det systoliska trycket Dessa värden ska endast användas som en upp- (10) det diastoliska trycket och pulsen visas. lysning, då blodtrycket varierar beroende på (11) (12) / 74 ABPM-100 SV Bruksanvisning...
  • Page 65 För att visa mätvärdet, tryck på minnesknap- . Antalet registrerade resultat för vald • Tryck på minnesknappen . P7 blinkar på skär- användare visas. men. Genomsnittsvärdet för kvällsmätningar- na för de sju senaste dagarna visas (kväll: kl. 18.00–20.00). ABPM-100 SV Bruksanvisning / 74...
  • Page 66: Underhåll Och Förvaring

    Placera inte tunga föremål på apparaten eller på • Vid fel visas et felmeddelande på skärmen: Er _. manschetten under förvaring. Ta ur batterierna. • Användaren kan inte utföra underhåll på några av mätarens delar. Kopplingsscheman, / 74 ABPM-100 SV Bruksanvisning...
  • Page 67 + 10 °C till + 40 °C, ≤ 85 % relativ funktionsvillkor luftfuktighet (utan kondensering) Möjliga – 20 °C till + 50 °C, ≤ 85 % relativ luftfuk- lagringsvillkor tighet, 800-1050 hPa atmosfäriskt tryck 4 x AAA-batterier 1,5 V Elmatning ABPM-100 SV Bruksanvisning / 74...
  • Page 68: Begränsad Garanti

    EN FR NL DE SL RÅD ANGÅENDE BEGRÄNSAD GARANTI AVFALLSHANTERING LANAFORM garanterar under en tid av två år från Förpackningen är tillverkad av material som inte dagen för inköpet att denna produkt inte är be- skadar miljön och som kan lämnas till sopstationen häftad med materialeller tillverkningsfel, utom i...
  • Page 69 FR NL DE SL SV ABPM-100 / 74...
  • Page 70 FR NL DE SL SV / 74 ABPM-100...
  • Page 71 INFORMATION OM ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET Handledning och tillverkardeklaration – elektromagnetisk strålning ABPM-100 är avsedd för användning i den elektromagnetiska miljö som anges nedan. Kunden eller användaren av ABPM-100 bör säkerställa att den används i en sådan miljö. Strålningstest Uppfyllelse Elektromagnetisk miljö – handledning RF-strålning...
  • Page 72 RF bo morda treba opraviti elektromag- netni pregled mesta. Če izmerjena jakost polja na mestu, kjer se uporablja naprava ABPM-100, presega zgoraj navedene veljavne ravni za radiofrekvenčno skladnost, je treba z opazovanjem preveriti normalno delovanje naprave. Če opazite neobičajno delovanje, boste morali morda dodatno ukrepati, npr.
  • Page 74 ABPM-100 LA000006 / LOT 001 MANUFACTURER & IMPORTER LANAFORM SA POSTAL ADDRESS Rue de la Légende, 55 4141 Louveigné, Belgium Tel. +32 4 360 92 91 info@lanaform.com www.lanaform.com ANDON HEALTH CO., LTD. No. 3 Jinping Street, Ya An Road, Nankai District, Tianjin 300190, P.R.C.

Table des Matières