TLR 22T 3.0 Mode D'emploi page 17

Table des Matières

Publicité

B-2
VTR235014 x 2
M2.5 x 10mm
TLR234000 x 2
4.8 x 6mm, Low Mount
TLR6019 x 2
M3 x 1.0mm
EN
Ackermann Arms
DE
Ackermann-Arme
FR
Bras d'Ackermann
IT
Bracci di Ackermann
ES
Brazos Ackerman
EN
New Ackermann Setting (#1 &
#2) - Provides more aggressive
steering feel and more mid-corner
rotation.
Bell Crank Ackermann Setting (#3)
- Provides smoother steering feel
and less mid-corner rotation.
DE
Neue Ackermann-Einstellung
(Nr. 1 und Nr. 2) – Bietet ein
aggressiveres Lenkgefühl und
mehr Drehung in der Mitte der
Kurve.
Kipphebel Ackermann-Einstellung
(Nr. 3) – Bietet ein sanfteres
Lenkgefühl und weniger Drehung
in der Mitte der Kurve.
FR
Nouveaux réglages Ackermann
(#1 & #2) – Apportent une
direction plus agressive et plus de
rotation en milieu de courbe
Réglage support de levier
d'Ackermann (#3) - Apporte une
direction plus souple et moins de
rotation en milieu de courbe.
IT
Nuova impostazione Ackermann
(#1 e #2) - produce una sterzata
più aggressiva e aumenta la
rotazione ad angolo medio.
Impostazione Ackermann
squadretta (3) - produce una
sterzata più morbida e riduce la
rotazione ad angolo medio.
ES
Nuevo ajuste Ackermann (#1 &
#2) - Proporciona una sensación
de dirección más agresiva y más
rotación en mitad curva.
Ajuste de manivela de campana
Ackermann (#3) - Proporciona una
sensación de dirección más suave
y menos rotación en mitad curva.
TLR6019
1mm
TLR234074
#3
EN
#3 – Bell Crank Ackermann Setting, standard bump steer height.
DE
#3 – Kipphebel Ackermann-Einstellung, Standardhöhe beim Rollenlenken.
FR
#3 – Réglage support de levier d'Ackermann, hauteur de variation de
IT
#3 – impostazione Ackermann squadretta, bump steer ad altezza standard.
ES
#3 – Ajuste de manivela de campana Ackermann, altura de dirección
TLR234000
VTR235014
parallélisme standard
agujereada estándar
1
2
EN
#2 – New Ackermann Setting, low
bump steer height.
DE
#2 – Neue Ackermann-Einstellung,
niedrige Höhe beim Rollenlenken.
FR
#2 – Nouveau réglage Ackermann,
hauteur de variation de
parallélisme basse
IT
#2 – nuova impostazione
Ackermann, bump steer basso.
ES
#2 – Nuevo ajuste Ackermann,
altura de dirección agujereada
baja
EN
#1 – New Ackermann
Setting, standard bump
steer height.
DE
#1 – Neue Ackermann-
Einstellung, Standardhöhe
beim Rollenlenken.
FR
#1 – Nouveau réglage
Ackermann, hauteur de
variation de parallélisme
standard
IT
#1 – nuova impostazione
Ackermann, bump steer ad
altezza standard.
ES
#1 – Nuevo ajuste
3
Ackermann, altura de
dirección agujereada
estándar
L
L
L
R
R
17
17

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières