Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Il contenuto del presente Manuale non è impegnativo e la Moto Guzzi S.p.A. si riserva perciò il diritto, ove
se ne presentasse la necessità, di apportare modifiche a particolari, accessori, attrezzi, ecc. che essa
ritenesse convenienti per lo scopo di miglioramento o per qualsiasi esigenza di carattere tecnico - com-
merciale oppure per adeguamento ai requisiti di legge dei diversi Paesi senza peraltro impegnarsi di ag-
giornare tempestivamente questo Manuale.
The contents of this Manual are not binding; Moto Guzzi S.p.A. therefore reserves the right to make
changes to parts, accessories, tools, etc. whenever it deems necessary in order to make improvements or
for any whatsoever technical – commercial requirements, or to comply with the provisions of the law in
individual countries, without, however, undertaking to update this Manual promptly.
MOTO GUZZI S.p.A.
Via E.V. Parodi, 57 23826 Mandello del Lario (LECCO) Italy
TECHNICAL PUBBLICATIONS
SERVIZIO PUBBLICAZIONE TECNICHE /
Cod. 31 92 01 83
Impianto DECA Ravenna
Printed in Italy
Stampato in Italia /
da GraficheCola Lecco
500 K - 06/02

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour MOTO GUZZI NEVADA 750 CLUB

  • Page 1 Il contenuto del presente Manuale non è impegnativo e la Moto Guzzi S.p.A. si riserva perciò il diritto, ove se ne presentasse la necessità, di apportare modifiche a particolari, accessori, attrezzi, ecc. che essa ritenesse convenienti per lo scopo di miglioramento o per qualsiasi esigenza di carattere tecnico - com- merciale oppure per adeguamento ai requisiti di legge dei diversi Paesi senza peraltro impegnarsi di ag- giornare tempestivamente questo Manuale.
  • Page 2 - This manual is intended for use by Moto Guzzi S.p.A. - Questa pubblicazione è indirizzata ai Concessionari Dealers and their qualified mechanics. Certain Moto Guzzi S.p.A.
  • Page 3 EVADA 750 C EVADA...
  • Page 4 NDICE ELLE EZIONI NDEX ECTIONS...
  • Page 5 . 1 I . 1 G NFORMAZIONI ENERALI ENERAL NFORMATION ABBREVIAZIONI E SIMBOLOGIA ....2 ABBREVIATIONS AND SYMBOLS ....2 NORME GENERALI DI SICUREZZA ....2 GENERAL SAFETY PRESCRIPTIONS ..2 . 2 C . 2 G ARATTERISTICHE ENERALI ENERAL EATURES MOTORE ............
  • Page 6 . 8 F . 8 F ORECELLA NTERIORE RONT OSTITUZIONE EVISIONE HANGE VERHAUL FORCELLA ANTERIORE ....... 2 FRONT FORK ..........2 RIMOZIONE STELO ........4 FORK LEG REMOVAL ........4 INCONVENIENTI - CAUSE - RIMEDI .... 5 PROBLEMS – CAUSES - SOLUTIONS ..5 SOSTITUZIONE OLIO FORCELLA FRONT FORK OIL CHANGE ......
  • Page 8 NFORMAZIONI ENERALI ENERAL NFORMATION...
  • Page 9: Abbreviazioni E Simbologia

    ABBREVIAZIONI E SIMBOLOGIA ABBREVIATIONS AND SYMBOLS Allo scopo di rendere la lettura di immediata compren- In order to optimise the clarity of this manual, the head- sione i paragrafi sono stati contraddistinti da illustrazioni ings are marked by schematic illustrations summarising schematiche che evidenziano l’argomento trattato.
  • Page 10 OMPONENTI AD EMPERATURE OMPONENTS AT EMPERATURES PERICOLO DANGER Il motore e i componenti dell’impianto di scari- The engine and exhaust component parts be- co diventano molto caldi e rimangono caldi per come hot when the engine is running and will un certo periodo anche dopo che il motore è...
  • Page 11: Important

    L’eventuale sovrapposizione di operazioni nei Where a procedure is cross-referred to relevant vari rimandi ad altri capitoli deve essere inter- sections in the manual, proceed sensibly to pretata con logica, evitando così rimozioni non avoid disturbing any parts unless strictly nec- necessarie di componenti.
  • Page 12 - Utilizzare esclusivamente RICAMBI ORIGINALI Moto - Use genuine ORIGINAL Moto Guzzi SPARE PARTS Guzzi. only. - Attenersi all’impiego dei lubrificanti e del materiale di - Use exclusively the recommended lubricants and consumo consigliato. consumables. - Lubrificare le parti (quando è possibile) prima di rimon- - Wherever possible, lubricate parts before assembly.
  • Page 14 ARATTERISTICHE ENERALI ENERAL EATURES...
  • Page 15 MOTORE ENGINE Ciclo ............. a quattro tempi Cycle ............... 4-stroke N. cilindri ..............2 N. cylinders ..............2 Disposizione cilindri ........a "V" di 90° Cylinder configuration ........90° V-twin Alesaggio ............80 mm Bore ..............80 mm Corsa ..............74 mm Stroke ..............
  • Page 16 TRASMISSIONI TRANSMISSION RIZIONE LUTCH Tipo monodisco a secco con molla a diaframma; coman- Single driven disk, dry type with spring; hand controlled do a mano con leva posta sul lato sinistro del manubrio. by lever on left-hand side of handlebars. RASMISSIONE PRIMARIA RIMARY DRIVE Ad ingranaggi, rapporto 1:3125 (Z=16/21).
  • Page 17: Dimensions And Weight

    RENI RAKES Anteriore: disco flottante in acciaio inox brembo "serie Front: Brembo “Gold Series” floating disk in stainless steel oro" con pinza fissa a 4 pistoncini differenziati. with fixed caliper and 4 separated pistons. Comando con leva a mano posta sul lato destro del Brake hand lever on the right-hand side of the handlebar.
  • Page 18: Dati Di Identificazione

    4 DATI DI IDENTIFICAZIONE IDENTIFICATION DATA Ogni veicolo è contraddistinto da un numero di identifi- Each vehicle is marked by an identification number cazione impresso sulla pipa del telaio e sul basamento stamped on the chassis lug and on the engine crankcase. motore.
  • Page 20 UBRIFICANTI E IFORNIMENTI UBRICANTS AND UPPLIES...
  • Page 21: Olio Motore

    OLIO MOTORE ENGINE OIL Un buon olio motore ha delle particolari qualità. Good engine oils offer special features. Only use oils Fate uso solamente di olio motore altamente detergen- with high detergent power, certified as equivalent or te, certificato sul contenitore come corrispondente, o su- superior to SE, SF or SG duty (this is marked on the periore, alle necessità...
  • Page 22: Programme

    ROGRAMMA DI ANUTENZIONE AINTENANCE ROGRAMME...
  • Page 23 ROGRAMMA DI ANUTENZIONE AINTENANCE ROGRAMME...
  • Page 24 ROGRAMMA DI ANUTENZIONE AINTENANCE ROGRAMME...
  • Page 26: Specific Tools And Tightening Torques

    TTREZZATURA PECIFICA OPPIE DI ERRAGGIO PECIFIC OOLS IGHTENING ORQUES...
  • Page 27: Attrezzatura Specifica

    ATTREZZATURA SPECIFICA SPECIFIC TOOLS Fig. 05-01 TTREZZATURA PECIFICA E OPPIE DI ERRAGGIO PECIFIC OOLS AND IGHTENING ORQUES...
  • Page 28 Pos. N. Codice Denominazione Designation Part. number 19 92 73 00 Bussola per montaggio anello di tenuta sull’albe- Bush for fitting oil seal on secondary shaft ro secondario 19 92 72 20 Attrezzo per montaggio anello di tenuta sul co- Tool for fitting oil seal on timing cover (crank- perchio distribuzione (albero motore) shaft)
  • Page 29: Coppie Di Serraggio

    COPPIE DI SERRAGGIO Denominazione Coppia di serraggio (Nm) Teste cilindri Viti di fissaggio coperchi teste motore Fissaggio candele accensione 20÷30 Basamento e coperchi Dado fissaggio teste-cilindri al basamento (M 10) 40÷42 Dado fissaggio teste-cilindri al basamento (M 10) 28÷30 Dadi unione basamenti (M 8) 22÷25 Dadi unione basamenti (M 10) 38÷40...
  • Page 30 TIGHTENING TORQUES Designation Tightening torque (Nm) Cylinder heads Cylinder head covers fixing screws Spark plugs 20÷30 Crankcase and covers Cylinder heads to crankcase fixing nut (M 10) 40÷42 Cylinder heads to crankcase fixing nut (M 10) 28÷30 Crankcases joining nuts (M 8) 22÷25 Crankcases joining nuts (M 10) 38÷40...
  • Page 31 Ruota posteriore e disco freno Dado fissaggio perno ruota Vite sul forcellone oscillante fissagigo perno ruota Viti fissaggio disco freno Sterzo Vite fissaggio testa di sterzo VALORI STANDARD Coppia serraggio (Nm) Viti e dadi ø 4 Viti e dadi ø 5x0,8 Viti e dadi ø...
  • Page 32 Rear wheel and brake disc Wheel spindle fixing nut Wheel spindle fixing screws on swinging arm Brake disc fixing screws Steering Steering head securing screw STANDARD VALUES Tightening torque (Nm) Screws and nuts ø 4 Screws and nuts ø 5x0,8 Screws and nuts ø...
  • Page 34 ATI DI ONTROLLO HECK...
  • Page 35 SELEZIONATURA DEI CILINDRI E CYLINDERS AND PISTONS SELECTION PISTONI ONTROLLO DEI COMPONENTI OMPONENT NSPECTION Controllo usura cilindri: Cylinder wear check: La misurazione del diametro dei cilindri si deve effettua- The cylinder diameter must be measured at three heights, re a tre altezze, ruotando il comparatore di 90°. turning the dial gauge through 90°.
  • Page 36 QUOTE DI CONTROLLO PISTONE - PISTON – PISTON RINGS – GUDGEON FASCE - SPINOTTO PIN CHECKING DIMENSIONS 3,990÷3,975 1,990÷1,978 1,490÷1,478 79,973÷80,003 0,3÷0,5 0,25÷0,50 0,3÷0,5 22,006÷22,000 4,04÷4,02 2,04÷2,02 1,54÷1,52 21,998÷21,994 62,985÷63,000 ØD ØP ØD ØH Fig. 06-02 ATI DI ONTROLLO HECK...
  • Page 37 VALVOLE VALVES ATI DI ACCOPPIAMENTO TRA VALVOLE E GUIDE ALVES AND VALVE GUIDES ASSEMBLY DATA ø Interno guida valvole ø Stelo valvole Giuoco di Montaggio Valve guide inside diameter Valve stem diameter Assembly Clearance Aspirazione / Intake 5,500÷5,520 5,480÷5,465 0,020÷0,055 Scarico / Exhaust 5,500÷5,520 5,480÷5,465...
  • Page 38 SEDI VALVOLE VALVE SEATS ARTICOLARE LAVORAZIONE SEDI VALVOLE PECIAL VALVE SEAT MACHINING I valori della presente tabella rispecchiano le lavorazioni The values in the table reflect the production machining di produzione. values. Non disponendo di attrezzature adeguata, per la battuta If you do not dispose of suitable tools, use a 90°...
  • Page 39 MOLLE VALVOLE VALVE SPRINGS The spring is a variable pitch type; when assembling La molla è del tipo a passo variabile; in caso di montag- ensure the spring is placed on the lower washer in such gio fare attenzione a posizionare la molla sul piattello a way that the tighter coils are facing the cylinder head, inferiore in modo che le spire a passo ravvicinato siano as shown by the arrow (fig.
  • Page 40: Timing System

    SISTEMA DI DISTRIBUZIONE TIMING SYSTEM ’ IAMETRO DEI SUPPORTI DELL ALBERO DELLA DISTRI IAMETER OF THE CAMSHAFT SUPPORTS AND RELATIVE BUZIONE E RELATIVE SEDI SUL BASAMENTO SUPERIORE SEATS ON THE UPPER CRANKCASE ø supporto albero ø sedi sul basamento giuoco di montaggio shaft support ø...
  • Page 41 BIELLE 7 CONNECTING RODS Revisionando le bielle effettuare i seguenti controlli: When overhauling the connecting rods perform the - Condizioni delle boccole e gioco tra le stesse e gli following checks: spinotti; Condition of bushes and clearance between bushes - Parallelismo degli assi; and gudgeon pins;...
  • Page 42: Albero Motore

    ALBERO MOTORE CRANKSHAFT ONTROLLO NSPECTION N.B. L’albero motore essendo nitrurato non è N.B. As the crankshaft is nitrided it cannot be rettificabile; pertanto qualora si verificasse ground; therefore, when it displays wear, out of un’usura, un’ovalizzazione o rigatura profonda round, or deep scoring, it must be renewed. occorre sostituire l’albero motore.
  • Page 43: Pompa Olio

    POMPA OLIO OIL PUMP ONTROLLO NSPECTION Per le misure vedere disegno fig. 06-11. For measurements refer to fig. 06-11. IOCHI DI MONTAGGIO SSEMBLY CLEARANCES - tra corpo pompa e rotore esterno between pump body and external rotor 0,080 ÷ 0,135 mm; 0.080 ÷...
  • Page 44 PERAZIONI DI ONTROLLO E ANUTENZIONE NSPECTION AND AINTENANCE PERATIONS...
  • Page 45 FRIZIONE CLUTCH Punto di Vernice per Identificazione Identification paint spot Fig. 07-00 “AP” “AP” - Meccanismo frizione – Clutch mechanism RIZIONE CLUTCH Carico d’innesto 180÷200 Kg - Identificazione: punto di Engagement force 180÷200 kg – Identification : spot of vernice giallo. yellow paint.
  • Page 46 POMPA OLIO OIL PUMP ONTROLLO NSPECTION Verifica Elemento (Vedi fig. 07-02) Check Element (See fig. 07-02) Verificare che i piani e le sedi interne del corpo pompa olio non siano rigati, rovinati o Corpo pompa olio “4” Oil pump body “4” ammaccati.
  • Page 47 VALVOLA REGOLAZIONE PRESSIONE OIL PRESSURE CONTROL VALVE OLIO ONTROLLI HECKS - Verificare che il pistone “A” sia levigatissimo e scorra - Check that piston “A” is perfectly smooth and is free to liberamente nella sua sede sul basamento altrimenti move in its seat in the crankcase; otherwise, renew sostituirlo;...
  • Page 48 CARBURATORI CARBURETTORS Fig. 07-05 N. 2 Carburatori dell’Orto: No. 2 dell’Orto: - PHBH 30 BD (destro) - PHBH carburettors 30 BD (right) - PHBH 30 BS (sinistro). - PHBH 30 BS (left). Diffusore ø mm 30. 30 mm ø choke. PERAZIONI DI ONTROLLO E ANUTENZIONE...
  • Page 49 PARTICOLARE/ DESCRIZIONE DESCRIPTION DATI REGOLAZIONE CARBURAZIONE/ PART CARBURETTOR BALANCING DATA Valvola gas Throttle valve Spillo conico Taper needle x 88 - 4a tacca/4rd notch Polverizzatore Fuel nozzle 264 T1 Getto massimo Main jet Getto minimo Slow running jet Getto avviamento Starting jet Valvola a spillo Needle valve...
  • Page 50 ONTROLLO NSPECTION Controllare che le sedi e lo spillo conico non siano con- Check that the seats and the taper needle are not worn, sumati, che la valvola gas non sia rovinata, che il galleg- that the throttle valve is not damaged, that the float is not giante non sia forato, e che gli anelli e guarnizione di punctured, and that the seal rings and gaskets are in tenuta siano in ottimo stato altrimenti sostituirli.
  • Page 51 OMANDI CARBURATORI ARBURETOR CONTROLS - manopola comando gas situata sul lato destro del - throttle twist grip on right of handlebar; manubrio; - “CHOKE” cold start control lever (“E” in fig. 07-07) - levetta comando dispositivo di avviamento a motore located on left side of handlebars.
  • Page 52 EGOLAZIONE DELLA CARBURAZIONE E REGIME MINI ALANCING THE CARBURETTORS AND ADJUSTING THE 07-09 07-09 IDLE SPEED SETTING «VUOTOMETRO» «VACUUM» EGOLAZIONE DELLA CARBURAZIONE A MEZZO ALANCE CARBURETTORS USING A GAUGE Per la suddetta regolazione operare come segue: 1- Porre il motociclo sul cavalletto centrale For this adjustment proceed as follows: 2- Svitare e togliere le viti con rondelle chiusura fori sulle Set the motorcycle on the centre stand...
  • Page 53 EGOLAZIONE REGIME MINIMO DJUSTING IDLE SPEED - Per regolare il regime minimo a 1200÷1300 giri/min - To adjust idle speed to 1200÷1300 rpm, tighten or avvitare o svitare della medesima misura entrambe le loosen, by the same amount, both screws “A” (Fig. viti “A”...
  • Page 54 ACCENSIONE ELETTRONICA MAGNETI MAGNETI MARELLI “DIGIPLEX” MARELLI “DIGIPLEX” ELECTRONIC IGNITION ONTROLLO MESSA IN FASE IMING CHECK Per controllo della fasatura operare come segue: Proceed as follows to check the timing: - Con motore al regime di 800÷1000 giri/min verificare - With the engine running at 800÷1000 rpm, use a strobe con pistola stroboscopica, che l’accensione avvenga gun to check that ignition occurs at 8°...
  • Page 55 ATTENZIONE WARNING Per non provocare danneggiamenti all’impian- To avoid the risk of damage to the electronic to di avccensione elettronica, osservare le se- ignition system observe the following guenti precauzioni: precautions: - in caso di smontaggio e rimontaggio della bat- - in the event of removal and refitting of the teria, accertarsi della perfetta efficienza dei battery, ensure the battery leads are in perfect...
  • Page 56: Important

    CANDELE (FIG. 07-12) SPARK PLUGS (FIG. 07-12) I tipi di candela da impiegare sono: Type of plugs to be used: - NGK-BR8ES, CHAMPION-RN3C, BOSCH-WR4CC. - NGK-BR8ES, CHAMPION-RN3C, BOSCH-WR4CC. Distanza tra gli elettrodi: 0,7 mm. Electrode gap: 0.7 mm. Nel rimontare le candele, fare attenzione che imboc- When fitting the spark plugs make sure that they are chino perfettamente e che si avvitino facilmente nel- perfectly started in the thread and that they screw in...
  • Page 57 ALTERNATORE - REGOLATORE DUCATI ALTERNATOR – REGULATOR DUCATI ATTENZIONE WARNING L’eventuale inversione dei collegamenti danneg- If connections are inverted the regulator will be gia in modo irreparabile il regolatore. irreversibly damaged. Accertarsi della perfetta efficienza del collega- Check that the regulator ground connections are mento a massa del regolatore.
  • Page 58 Fig. 07-14 ’ RAFICO INTENSITA DI CORRENTE URRENT INTENSITY DIAGRAM G/min Amp. D.C. D.C. Amps 1000 9,50 1200 13,00 1500 16,50 2000 20,00 3000 23,50 4000 25,00 6000 26,50 10000 27,50 Giri x 1000 Revs x 1000 Fig. 07-15 PERAZIONI DI ONTROLLO E ANUTENZIONE NSPECTION AND...
  • Page 59 . 07-16) . 07-16) EGOLATORE UCATI UCATI EGULATOR Il regolatore è tarato per mantenere la tensione di batte- The regulator has been calibrated in order to maintain ria a valori compresi fra i 14÷14.6 Volt. La lampada spia battery voltage at a value between 14÷14.6 Volts. The (accesa a motore spento, chiave inserita) si spegne quan- pilot light (illuminated when the engine is not running, do il generatore inizia a caricare (circa 700 giri).
  • Page 60 MOTORINO AVVIAMENTO (VALEO) STARTER MOTOR (VALEO) Caratteristiche generali General specifications Tensione Voltage Potenza 1,2Kw Power 1.2Kw Coppia a vuoto 11 Nm No-load torque 11 Nm Coppia a carico 4,5 Nm Torque under load 4.5 Nm Pignone Z=9 mod. 2,5 Pinion Z=9 mod.
  • Page 61 BATTERIA BATTERY La batteria ha una tensione di 12 V e una capacità di 24 Battery voltage is 12 V with 24 Ah capacity. The battery Ah; alla sua carica provvede il generatore. is charged by the alternator. ’ STRUZIONI PER L ATTIVAZIONE DELLE BATTERIE CARICA NSTRUCTIONS FOR THE ACTIVATION OF DRY BATTERIES SECCA...
  • Page 62 STRUZIONI PER LA CARICA DELLA BATTERIA ATTERY CHARGE INSTRUCTIONS • Rimuovere i tappi; • Remove the plugs; • Ricaricare la batteria solo con corrente continua; • Charge the battery exclusively with direct current; • Collegare il cavo positivo (+) del carica batterie al polo •...
  • Page 63 IMOZIONE EMOVAL • Togliere la sella, i copriaccumulatori laterali e la para- • Remove the seat, the side battery covers, and the left- tia cromata sinistra sottosella; hand side chrome panel beneath the seat; • Sganciare la cinghia di bloccaggio “C”; •...
  • Page 64 10 BRAKE PAD CHECK/REPLACEMENT 10 CONTROLLO/SOSTITUZIONE PASTIGLIE FRENI Ogni 3000 Km controllare lo spessore delle pastiglie fre- Check the thickness of the brake pads every 3000 km (2000 miles): • Spessore minimo del materiale d’attrito 1,5 mm. • The minimum thickness of friction material is 1.5 mm. Se lo spessore minimo del materiale d’attrito é...
  • Page 65 INZA FRENO ANTERIORE RONT BRAKE CALLIPER MONTAGGIO ISASSEMBLY • Rimuovere le 2 coppiglie elastiche “A”; • Remove the 2 spring cotters “A”; • Sfilare i 2 perni “B”; • Remove the 2 pins “B”; • Rimuovere la molla esterna “C”; •...
  • Page 66 INZA FRENO POSTERIORE EAR BRAKE CALLIPER MONTAGGIO ISASSEMBLY • Rimuovere l’anello di fermo “A”; • Remove the retaining ring “A”; • Sfilare il perno “B”, la molla “C” per liberare cosí le • Extract pin “B” and spring “C” thus freeing pads “D”; pastiglie “D”;...
  • Page 67 11 REGOLAZIONE TENSIONE RAGGI 11 ADJUSTING WHEEL SPOKE TENSION RUOTA Avvertenza per ruote a raggi Important notes regarding spoked wheels Controllare dopo i primi 1500 km e successiva- After the first 1500 km (1000 miles) and mente ogni 5000 km l’integrità e la tensione dei thereafter every 5000 km (3000 miles), check the raggi ruota.
  • Page 68 ORCELLA NTERIORE OSTITUZIONE EVISIONE RONT HANGE VERHAUL...
  • Page 69: Forcella Anteriore

    FORCELLA ANTERIORE FRONT FORK N.4 viti M8x30 coppia di serraggio 23 Nm No. 4 screws M8x30, tightening torque 23 Nm N.2 viti M10x60 coppia di serraggio 45 Nm No. 2 screws M10x60, tightening torque 45 Nm Ø25h7 -0,021 Ø24,8 +0,29 Ø25m7 +0,08 ±0,1...
  • Page 70 Fig. 08-02 ESCRIZIONE ESCRIZIONE Vite Screw Rondella Washer Vite Screw Gambale sinistro completo Complete left-hand leg Boccola superiore Upper Bushing Scodellino Retainer Anello di tenuta Seal ring Anello di fermo Stop ring Raschiapolvere Wiper seal Braccio forcella nudo Bare fork leg Boccola inferiore Lower bushing Tampone...
  • Page 71: Norme Generali Per Una Corretta Revisione

    2 RIMOZIONE STELO 2 FORK LEG REMOVAL Il motociclo è equipaggiato con una forcella non The motorcycle is fitted with a non-adjustable fork. regolabile. The procedures described below apply to both the fork Le operazioni sotto riportate sono da ritenersi valide per legs.
  • Page 72 INCONVENIENTI - CAUSE - RIMEDI PROBLEMS – CAUSES - SOLUTIONS Questo paragrafo riporta alcuni inconvenienti che pos- This heading describes several possible problems with sono verificarsi nell’utilizzo della forcella, ne indica le the forks together with the relative causes and suggested cause che possono averli provocati e suggerisce l’even- solutions.
  • Page 73: Front Fork Oil Change

    4 SOSTITUZIONE OLIO FORCELLA FRONT FORK OIL CHANGE ANTERIORE Important Nota The procedures described below apply to both Le operazioni sotto riportate sono valide per en- the fork legs. trambi gli steli. The fork oil must be changed approximately every 20000 Ogni 20000 Km circa o almeno una volta all’anno é...
  • Page 74 • Rimuovere il tubetto di precarica “B” e la molla “C”. • Remove pre-load tube “B” and spring “C”. Fig. 08-06 • Svuotare lo stelo dall’olio contenuto nel suo interno e • Empty the stanchion of its oil contents and, to facilita- inoltre per facilitare la fuoriuscita dell’...
  • Page 75 IEMPIMENTO ILLING • Procedere al riassemblaggio dello stelo in ordine in- • Reassemble the fork leg in reverse order with respect verso allo smontaggio; to the assembly sequence; • Serrare il gambale portaruota in una morsa; • Clamp the slider in a vice; •...
  • Page 76 • Rimuovere il raschiapolvere “B” facendo leva con un • Remove the dust wiper seal “B” by prising it with a cacciavite; screwdriver; ATTENZIONE WARNING Agire con cautela per non rovinare il bordo del Be careful not to damage the rim of the slider gambale ed il raschiapolvere and the dust wiper seal •...
  • Page 77 • Sfilare il tubo portante “D” dal gambale portaruota • Remove the stanchion “D” from the slider together unitamente all’anello di tenuta “E”, scodellino “F”, with seal ring “E”, cap “F”, upper bushing “G” on the boccola superiore sul gambale “G”, boccola inferiore slider and lower bushing “H”...
  • Page 78 REVISIONE POMPANTE PLUNGER OVERHAUL • Sfilare il gruppo pompante “I” dal tubo portante; se • Extract plunger assembly “I” from the stanchion; danneggiati sostituire la contromolla “L” e il segmen- renew counter-spring “L” and ring “M” if damaged. to “M”. Fig.
  • Page 79 RICOMPOSIZIONE REASSEMBLY WARNING AVVERTENZA All components must be carefully washed and Tutti i componenti prima del rimontaggio van- dried with compressed air before reassembly. no lavati accuratamente ed asciugati con aria compressa. • Eseguite tutte le operazioni di revisione necessarie •...
  • Page 80 • Inserire lo scodellino “F” e l’anello di tenuta “E” ben • Place the cap “F” and the lubricated seal ring “E” on lubrificato sul tubo portante “D”. Utilizzando un appo- the stanchion “D”. Push the seal ring “E” fully home sito introduttore “Z”...
  • Page 81 • Pompare con il tubo portante, assicurandosi che l’olio • Pump the stanchion up and down to ensure the abbia riempito completamente l’asta pompante; plunger rod is completely filled with oil; • Inserire la molla “C” e il tubetto di precarica “B”; •...
  • Page 82: Wiring Diagram

    CHEMA MPIANTO LETTRICO IRING IAGRAM...
  • Page 83 Fig. 09-01 CHEMA MPIANTO LETTRICO IRING IAGRAM...
  • Page 84 LEGENDA SCHEMA IMPIANTO KEY TO WIRING DIAGRAM “DUCATI” ELETTRICO “DUCATI” FINO AL UP TO FRAME NO. LK 111944 TELAIO N. LK 111944 1 High beam / low beam headlamp 55/60 W 1 Luce anab-abbagliante 55/60 W (H4 alogena) (H4 halogen lamp) 2 Luce di posizione 5 W 2 Parking light 5 W 3 Connettore Amp SS 4 vie (faro anteriore)
  • Page 85 Fig. 09-02 CHEMA MPIANTO LETTRICO IRING IAGRAM...
  • Page 86 KEY TO WIRING DIAGRAM LEGENDA SCHEMA IMPIANTO “SHINDENGEN” FROM FRAME NO. ELETTRICO “SHINDENGEN” DAL LK 111945 TELAIO N. LK 111945 1 High beam / low beam headlamp 55/60 W 1 Luce anab-abbagliante 55/60 W (H4 alogena) (H4 halogen lamp) 2 Luce di posizione 5 W 2 Parking light 5 W 3 Connettore Amp SS 4 vie (faro anteriore) 3 4-way Amp SS connector (headlamp)
  • Page 87: Morsettiera Porta Fusibili

    MORSETTIERA PORTA FUSIBILI FUSE TERMINAL BLOCK Per accedervi occorre togliere il copriaccumulatore late- To gain access, remove the right-hand side battery cover. rale destro. The fuse block holds 4 fuses. Before changing a fuse or Sulla morsettiera sono montati n.4 fusibili. Prima di so- fuses, trace and repair the cause of the trouble.
  • Page 88 EQUENZE DI MONTAGGIO IMONTAGGIO ISASSEMBLY EASSEMBLY EQUENCES...
  • Page 89 POMPA OLIO OIL PUMP MONTAGGIO ISASSEMBLY Smontare il coperchio alternatore e relativa Remove the alternator cover and relative flange flangia svitando le 5 viti. by unscrewing the 5 screws. Smontare l’alternatore svitando il dado “B” le viti Remove the alternator by unscrewing nut “B” and di fissaggio supporti “A”.
  • Page 90 VALVOLA REGOLAZIONE PRESSIONE OIL PRESSURE CONTROL VALVE OLIO . 10-01) 10-01 MONTAGGIO COPPA OLIO EMOVING THE SUMP Scaricare l’olio dalla coppa Drain the oil from the sump; Svitare la vite “A”, levare il tappo “B”, la guarnizione Unscrew screw “A”, remove plug “B”, gasket “C” spring “C”...
  • Page 91 ALTERNATORE “DUCATI” “DUCATI” ALTERNATOR MONTAGGIO ISASSEMBLY Svitare le viti “A”. Unscrew the screws “A”. Sfilare il coperchio alternatore “B” e relativa flangia Remove alternator cover “B” and flange “C”. “C”. Unscrew nut “D” responsible for securing rotor “E”. Svitare il dado “D” di tenuta del rotore “E”. Unscrew the 3 screws “F”...
  • Page 92: Impianto Di Scarico

    IMPIANTO DI SCARICO EXHAUST SYSTEM Il sistema di scarico è composto da 3 parti: The exhaust system is composed of 3 parts: • Silenziatori (1-2); • Silencers (1-2); • Tubi di scarico (3-4); • Exhaust pipes (3-4); • Camera di compensazione (5); •...
  • Page 93 IMONTAGGIO EASSEMBLY • Inserire il silenziatore nel tubo di scarico; • Insert the silencer in the exhaust pipe; • Posizionare il foro di fissaggio presente sulla piastra • Align the fixing hole in the silencer plate with the hole del silenziatore in corrispondenza di quello ricavato in the footrest brackets and insert the screw with nelle staffe appoggiapiedi, inserire la vite e la rondel- washer from the outside and then tighten nut “C”;...
  • Page 94: Serbatoio Carburante

    SERBATOIO CARBURANTE 5 FUEL TANK ATTENZIONE WARNING La benzina contenuta nel serbatoio è estrema- The fuel contained in the tank is highly mente infiammabile. flammable. Fiamme, sigarette e altri oggetti che emanano Flames, cigarettes and other objects emitting calore, se presenti durante le operazioni di heat, if present during tank removal procedures smontaggio del serbatoio o nel luogo in cui vie- or in places where fuel is stored, constitute a...
  • Page 95 SELLE SEATS 6A SELLA ANTERIORE (versione “Base”) “B” 6A FRONT SEAT (“Standard” version) “B” EMOVAL IMOZIONE • Release the seat by unscrewing special nut “A”; • Sbloccare la sella svitando il dado speciale “A”; • Slightly lift the rear part of the seat; •...
  • Page 96: Mudguards

    PARAFANGHI MUDGUARDS 7A PARAFANGO ANTERIORE FRONT MUDGUARD EMOVAL IMOZIONE • Estrarre il cavo rinvio contachilometri dalla guida “A”; • Extract the odometer transmission cable from guide “A”; • Sfilare dal parafango l’occhiello “B” di fissaggio tuba- • Detach brake line fixing eyebolt “B” from the zione freno.
  • Page 97 7B PARAFANGO POSTERIORE E PORTATARGA 7B REAR MUDGUARD AND REGISTRATION PLATE HOLDER IMOZIONE EMOVAL • Rimuovere le selle come descritto nel cap.6 sez.10; • Remove the seats as described in chap. 6 section • Scollegare le connessioni elettriche tra gruppo cavi principale e cablaggio fanalino posteriore e indicato- •...
  • Page 98: Ruota Anteriore

    RUOTA ANTERIORE FRONT WHEEL IMOZIONE EMOVAL • Place the motorcycle on the centre stand; • Disporre il veicolo sul cavalletto centrale; • Position a support under the motorcycle to lift the front • Posizionare in ogni caso sotto la moto un supporto wheel off the ground;...
  • Page 99 NB. Sulla prima serie di moto prodotte fino al N.B. On the first series of motorcycles manu- telaio n. LK 111391 è stata montata in produzio- factured up to frame no. LK 111391 the front ne una ruota anteriore (1 serie) che prevedeva wheel that was fitted (1st series) required two l’ausilio di due flangie “A”...
  • Page 100: Ruota Posteriore

    RUOTA POSTERIORE REAR WHEEL IMOZIONE EMOVAL • Posizionare sotto al forcellone un cavalletto in modo • Place a paddock stand under the swinging arm to da avere la ruota posteriore sollevata da terra; keep the rear wheel lifted off the ground; •...
  • Page 101 10 MANUBRIO 10 HANDLEBARS MONTAGGIO ISASSEMBLY • Rimuovere gli specchietti “A”. • Remove the mirrors “A”. • Rimuovere il comando acceleratore e dispositivo • Remove the throttle control and starter / stop device avviamento / arresto “B”. “B”. • Rimuovere la pompa freno anteriore. •...
  • Page 102: Dashboard

    11 CRUSCOTTO 11 DASHBOARD 10-16 ASHBOARD WARNING LIGHTS 10-16 PIE CRUSCOTTO OSTITUZIONE EPLACEMENT • Smontare il faro anteriore; • Disassemble the headlamp; • Svitare le 3 viti “A” che fissano il coperchio inferiore • Unscrew the 3 screws “A” securing lower cover “B”; “B”;...
  • Page 103 Nevada Classic 750 ie workshopmanual...
  • Page 104 INTRODUCTION NEVADA 750 i.e. INTRODUCTION 0 - 1...
  • Page 105 INTRODUCTION NEVADA 750 i.e. SOMMAIRE 0.1. PREAMBULE..............................3 0.1.1. PREAMBULE............................. 3 0.1.2. NOTICES DE REFERENCE........................4 0.1.3. ABREVIATIONS/SYMBOLES/SIGLES...................... 5 0 - 2...
  • Page 106 On fera parvenir les principales modifications techniques et modifications aux procédures de réparation du véhicule à tous Points de Vente Moto Guzzi et Filiales de par le Monde. Ces modifications seront apportées dans toute publication des présentes qui suivra. S'il s'avère nécessaire, ou s'il y a un doute à l'égard des procédures de réparation et de contrôle, contacter le SERVICE ASSISTANCE CLIENTELE Moto Guzzi, qui vous...
  • Page 107 INTRODUCTION NEVADA 750 i.e. 0.1.2. NOTICES DE REFERENCE CATALOGUES DES PIECES DETACHEES guzzi part# (description) GU07500 MODES D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN guzzi part# (description) 32.90.00.60 32.90.00.61 32.90.00.62 MANUEL TECHNIQUE PARTIE CYCLE guzzi part# (description) 32.92.01.60 32.92.01.61 32.92.01.62 32.92.01.63 32.92.01.64 32.92.01.65 MANUEL TECHNIQUE MOTEUR guzzi part# (description) 32.92.02.10 32.92.02.11...
  • Page 108 INTRODUCTION NEVADA 750 i.e. 0.1.3. ABREVIATIONS/SYMBOLES/SIGLES = numéro < = inférieur à > = supérieur à ≤ = égal ou inférieur à ≥ = égal ou supérieur à = environ ∞ = infini °C = degrés Celsius (centigrades) °F = degrés Fahrenheit ±...
  • Page 109 INTRODUCTION NEVADA 750 i.e. T.E. = à tête hexagonale (TH) T.P. = à tête plate (TP) = allumage à double bougie (Twin Spark Ignition) UPSIDE- DOWN = tubes de fourche inversés = Volts = Watts Ø = diamètr 0 - 6...
  • Page 110: Renseignements Generaux

    RENSEIGNEMENTS GENERAUX NEVADA 750 i.e. RENSEIGNEMENTS GENERAUX 1 - 1...
  • Page 111: Table Des Matières

    RENSEIGNEMENTS GENERAUX NEVADA 750 i.e. SOMMAIRE 1.1. STRUCTURE DU MANUEL..........................3 1.1.1. REGLES DE CONSULTATION......................3 1.1.2. MESSAGES DE SECURITE ........................4 1.2. CONSIGNES GENERALES ..........................5 1.2.1. CONSIGNES GENERALES DE SECURITE..................5 1.3. ELEMENTS DANGEREUX..........................8 1.3.1. AVERTISSEMENTS..........................8 1.4.
  • Page 112: Structure Du Manuel

    RENSEIGNEMENTS GENERAUX NEVADA 750 i.e. 1.1. STRUCTURE DU MANUEL 1.1.1. REGLES DE CONSULTATION • Ce manuel est réparti en sections et chapitres dont chacun représente une catégorie de composants principaux. Pour sa consultation, se reporter au sommaire des sections. • S'il n'est pas expressément cité, la repose des groupes s'effectue dans l'ordre inverse de l'enchaînement de dépose.
  • Page 113: Messages De Securite

    RENSEIGNEMENTS GENERAUX NEVADA 750 i.e. 1.1.2. MESSAGES DE SECURITE Les messages d’avertissement suivants sont répartis sur tout le manuel pour signaler ce qui suit : Symbole d’avertissement concernant la sécurité. Lorsqu’il y a ce symbole sur le véhicule ou sur le manuel, prendre garde à...
  • Page 114: Consignes Generales

    RENSEIGNEMENTS GENERAUX NEVADA 750 i.e. 1.2. CONSIGNES GENERALES 1.2.1. CONSIGNES GENERALES DE SECURITE OXYDE DE CARBONE S’il s’impose de mettre en route le moteur pour une certaine opération donnée, s’assurer que cela s’avère en plein air ou dans un local bien aéré. Ne jamais mettre en route le moteur dans des endroits clos..
  • Page 115: Precautions Et Renseignements Generaux

    RENSEIGNEMENTS GENERAUX NEVADA 750 i.e. GARDER HORS DE PORTEE DES ENFANTS. Ne pas ôter le bouchon du radiateur si le moteur est encore en température. Le liquide de refroidissement est sous pression et pourrait causer des brûlures. GAZ HYDROGENE ET ELECTROLYTE BATTERIE DANGER L'électrolyte de la batterie est toxique, caustique et au contact de l'épiderme peut occasionner des brûlures puisqu'il contient de l'acide sulfurique.
  • Page 116: Connecteurs Electriques

    IMPORTANT Les roulements doivent tourner librement, sans points durs et/ou sans être bruyants ; autrement ils doivent être remplacés. N’utiliser que des PIECES D’ORIGINE Moto Guzzi. N’utiliser que les lubrifiants et les matériaux consommables préconisés. Lubrifier les pièces (autant que possible) avant leur repose.
  • Page 117: Elements Dangereux

    RENSEIGNEMENTS GENERAUX NEVADA 750 i.e. 1.3. ELEMENTS DANGEREUX 1.3.1. AVERTISSEMENTS CARBURANT DANGER Le carburant utilisé pour la propulsion des moteurs à explosion est extrêmement inflammable et peut devenir explosif sous certaines conditions. Il est de règle de prendre de l’essence et de réaliser l’entretien moteur éteint dans un endroit bien aéré. Ne pas fumer pendant le ravitaillement ou près du carburant et prendre le plus grand soin à...
  • Page 118: Liquide De Freins

    RENSEIGNEMENTS GENERAUX NEVADA 750 i.e. LIQUIDE DE FREINS IMPORTANT Ce véhicule est équipé de freins à disque avant et arrière, comportant des circuits hydrauliques séparés. Bien que les informations suivantes se réfèrent à un seul système de freinage, elles sont valables pour les deux. DANGER Ne pas sortir si les freins sont usés ou non parfaitement fonctionnants ! Les freins représentent le dispositif de sécurité...
  • Page 119: Liquide De Refroidissement

    RENSEIGNEMENTS GENERAUX NEVADA 750 i.e. LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DANGER Le liquide de refroidissement est nuisible si avalé ; au contact de la peau ou des yeux, il pourrait causer des irritations. Si le liquide devait entrer au contact de la peau ou des yeux, rincer longtemps et abondamment à l'eau et faire appel à...
  • Page 120 RENSEIGNEMENTS GENERAUX NEVADA 750 i.e. PNEUS ATTENTION Un pneu trop gonflé rend la moto plus rigide et moins maniable, réduisant le confort de conduite. La tenue de route en sera également mise en cause, tout particulièrement lors d'un virage et sur une chaussée mouillée.
  • Page 121: Rodage

    RENSEIGNEMENTS GENERAUX NEVADA 750 i.e. 1.4. RODAGE 1.4.1. REGLES DE RODAGE Le rodage du moteur est fondamental afin de pouvoir garantir sa longévité et son bon fonctionnement. Rouler, autant que possible, sur des routes comportant de nombreux virages et/ou collines susceptibles de procurer un rodage plus efficace au moteur, ainsi qu’aux suspensions et freins.
  • Page 122: Position Des Numéros De Série

    RENSEIGNEMENTS GENERAUX NEVADA 750 i.e. 1.5. POSITION DES NUMÉROS DE SÉRIE 1.5.1. POSITION DES NUMÉROS DE SÉRIE Ces numéros sont nécessaires pour l'immatriculation du véhicule. IMPORTANT L'altération des numéros d'identification peut faire encourir de fortes sanctions pénales et administratives, notamment l'altération du numéro du cadre rendrait immédiatement nul le droit de garantie.
  • Page 123: Numéro De Moteur

    RENSEIGNEMENTS GENERAUX NEVADA 750 i.e. NUMÉRO DE MOTEUR Le numéro du moteur est estampillé sur le côté gauche, près du bouchon de contrôle du niveau de l'huile moteur. 1 - 14...
  • Page 124: Entretien Periodique

    ENTRETIEN PERIODIQUE NEVADA 750 i.e. ENTRETIEN PERIODIQUE 2 - 1...
  • Page 125 ENTRETIEN PERIODIQUE NEVADA 750 i.e. SOMMAIRE 2.1. INFORMATIONS TECHNIQUES GÉNÉRALES ....................3 2.1.1. DONNÉES TECHNIQUES......................... 3 2.1.2. FEUILLE D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE ....................6 2.1.3. TABLEAU DES LUBRIFIANTS........................8 2.1.4. COUPLES DE SERRAGE ......................... 9 2.1.5. OUTILS SPÉCIAUX..........................10 2.1.6. EMPLACEMENT DES ÉLÉMENTS PRINCIPAUX .................. 12 2.1.7.
  • Page 126: Informations Techniques Générales

    ENTRETIEN PERIODIQUE NEVADA 750 i.e. 2.1. INFORMATIONS TECHNIQUES GÉNÉRALES 2.1.1. DONNÉES TECHNIQUES MOTEUR – TRANSMISSION MOTEUR Type Bicylindre quatre temps Nombre de cylindres deux Disposition des cylindres en V à 90° Pistons Fusion en coquille, avec 2 segments et 1 racleur d'huile Alésage 80 mm (3.15 in) Course...
  • Page 127 ENTRETIEN PERIODIQUE NEVADA 750 i.e. VÉHICULE CADRE Type tubulaire à double berceau démontable en acier à limite d'élasticité élevée Chasse 138 mm (5.43 in) Inclinaison colonne de direction 27,5° SUSPENSION Avant fourche télescopique hydraulique "MARZOCCHI", Ø 40 mm (1.57 in). Débattement avant 130 mm (5.12 in).
  • Page 128: Dimensions

    ENTRETIEN PERIODIQUE NEVADA 750 i.e. BOUGIES Standard NGK BR8ES Écart entre électrodes 0,6 – 0,7 mm (0.024 – 0.028 in) Résistance 5 KΩ DIMENSIONS Longueur 2166 mm (85.3 in) Largeur 805 mm (31.7 in) Hauteur max 1068 mm (42 in) Hauteur de selle 770 mm (30.3 in) Garde au sol mini.
  • Page 129: Feuille D'entretien Périodique

    ENTRETIEN PERIODIQUE NEVADA 750 i.e. 2.1.2. FEUILLE D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE INTERVENTIONS RÉALISÉES PAR LE Concessionnaire Officiel Moto Guzzi (QUI PEUVENT ÊTRE EFFECTUÉES PAR L'UTILISATEUR). 1 = contrôler et nettoyer, régler, lubrifier ou remplacer, si nécessaire; 2 = nettoyer; 3= remplacer; 4= régler.
  • Page 130 ENTRETIEN PERIODIQUE NEVADA 750 i.e. INTERVENTIONS REALISEES PAR LE Concessionnaire Officiel Moto Guzzi. 1 = contrôler et nettoyer, régler, lubrifier ou remplacer, si nécessaire; 2 = nettoyer; 3= remplacer; 4= régler. IMPORTANT Exécuter les opérations d'entretien plus fréquemment si le véhicule est utilisé dans des zones pluvieuses, poussiéreuses, sur des chaussées accidentées ou en cas de conduite sportive.
  • Page 131: Tableau Des Lubrifiants

    ENTRETIEN PERIODIQUE NEVADA 750 i.e. 2.1.3. TABLEAU DES LUBRIFIANTS LUBRIFIANT PRODUIT Huile pour moteur CONSEILLÉ : RACING 4T En alternative aux huiles conseillées, on peut utiliser des huiles de marque ayant des performances conformes ou supérieures aux caractéristiques spécifiques CCMC G-4 A.P.I. SG. Huile pour transmission CONSEILLÉ...
  • Page 132: Couples De Serrage

    ENTRETIEN PERIODIQUE NEVADA 750 i.e. 2.1.4. COUPLES DE SERRAGE COUPLES DE DÉNOMINATION SERRAGE (Nm) PARTIES RACCORDEMENT MOTEUR Écrou pour tirant avant Écrou pour vis longues et courtes Vis de fixation du couvercle cloche d'embrayage au moteur TRANSMISSION ARRIÈRE Écrou de blocage pignon conique à la protection Vis de fixation de la couronne conique au pivot percé...
  • Page 133: Outils Spéciaux

    ENTRETIEN PERIODIQUE NEVADA 750 i.e. 2.1.5. OUTILS SPÉCIAUX 2 - 10...
  • Page 134 ENTRETIEN PERIODIQUE NEVADA 750 i.e. Clé de lecture: Position Description de l'outil et sa fonction Référence Douille pour montage bague d'étanchéité sur l'arbre secondaire 19 92 73 00 Outil pour montage bague d'étanchéité sur le couvercle de la distribution (vilebrequin) 19 92 72 20 Outil pour le démontage et le montage des soupapes 10 90 72 00...
  • Page 135: Emplacement Des Éléments Principaux

    ENTRETIEN PERIODIQUE NEVADA 750 i.e. 2.1.6. EMPLACEMENT DES ÉLÉMENTS PRINCIPAUX Clé de lecture: Phare avant Rétroviseur gauche Bouchon du réservoir de carburant Réservoir de carburant Cache latéral gauche Porte-fusibles principaux (30A) Batterie Selle pilote/passager Sangles passager 10. Amortisseur arrière gauche 11.
  • Page 136 ENTRETIEN PERIODIQUE NEVADA 750 i.e. Clé de lecture: Phare arrière Réservoir liquide du frein arrière Porte-fusibles secondaires Bac vide-poches Cache latéral droit Rétroviseur droit Réservoir liquide du frein avant Filtre à air Avertisseur sonore droit 10. Filtre à huile moteur 11.
  • Page 137: Emplacement Des Commandes/Instruments

    ENTRETIEN PERIODIQUE NEVADA 750 i.e. 2.1.7. EMPLACEMENT DES COMMANDES/INSTRUMENTS Clé de lecture: Levier de commande d'embrayage ( Commutateur allumage / antivol Instruments et indicateurs Levier de frein avant Poignée d'accélérateur Bouton appel de phare ( Commutateur des feux Levier pour le démarrage à froid ( Contacteur des clignotants ( 10.
  • Page 138: Operations D'entretien

    ENTRETIEN PERIODIQUE NEVADA 750 i.e. 2.2. OPERATIONS D'ENTRETIEN 2.2.1. VIDANGE D'HUILE DU MOTEUR ET REMPLACEMENT DU FILTRE À HUILE DU MOTEUR VIDANGE D'HUILE DU MOTEUR IMPORTANT Pour un écoulement meilleur et complet, il est nécessaire que l'huile soit chaude et donc plus fluide; cette condition est atteinte après environ vingt minutes de fonctionnement normal.
  • Page 139: Nettoyage Du Filtre A Air

    ENTRETIEN PERIODIQUE NEVADA 750 i.e. 2.2.2. NETTOYAGE DU FILTRE A AIR • Agir sur les deux côtés, dévisser et retirer la vis du convoyeur d'air externe. • Retirer les deux convoyeurs d'air externes en prenant garde aux fixations. • Agir sur les deux côtés, dévisser et retirer les trois vis du convoyeur d'air interne.
  • Page 140 ENTRETIEN PERIODIQUE NEVADA 750 i.e. • Dégager la tubulure reniflard d'air des colliers serre- flex. • Sortir le couvercle du boîtier du filtre à air du côté droit du véhicule. • Retirer le filtre à air. 2 - 17...
  • Page 141: Schéma Des Circuits

    ENTRETIEN PERIODIQUE NEVADA 750 i.e. 2.3. SCHÉMA DES CIRCUITS 2.3.1. SCHÉMA DES CIRCUITS SYSTÈME DE FREINAGE Clé de lecture: Disque frein avant. Étrier avant. Tuyau huile avant. Maître-cylindre frein avant avec levier et réservoir huile. Levier de frein arrière Maître-cylindre frein arrière Réservoir à...
  • Page 142 ENTRETIEN PERIODIQUE NEVADA 750 i.e. 2 - 19...
  • Page 143 ENTRETIEN PERIODIQUE NEVADA 750 i.e. 2 - 20...
  • Page 144 ENTRETIEN PERIODIQUE NEVADA 750 i.e. 2 - 21...
  • Page 145 ENTRETIEN PERIODIQUE NEVADA 750 i.e. 2 - 22...
  • Page 146: Système D'alimentation

    SYSTÈME D’ALIMENTATION NEVADA 750 i.e. SYSTÈME D’ALIMENTATION 3 - 1...
  • Page 147 SYSTÈME D’ALIMENTATION NEVADA 750 i.e. SOMMAIRE 3.1. SYSTEME D'ALIMENTATION .......................... 3 3.1.1. SCHÉMA D'ALIMENTATION........................3 3.1.2. SCHEMA SYSTEME D'INJECTION ......................4 3.1.3. SYNCHRONISATION DES CYLINDRES ....................6 3.1.4. RÉGLAGE CO ............................8 3.1.5. AXONE 5.0.0 ............................. 9 3.1.6. PIPES D'ASPIRATION ..........................11 3 - 2...
  • Page 148: Systeme D'alimentation

    SYSTÈME D’ALIMENTATION NEVADA 750 i.e. 3.1. SYSTEME D'ALIMENTATION 3.1.1. SCHÉMA D'ALIMENTATION Clé de lecture: Réservoir de carburant Corps à papillon Thermistance pour contrôle du niveau Filtre à essence Tuyau d'alimentation en carburant Groupe pompe d'alimentation 3 - 3...
  • Page 149: Schema Systeme D'injection

    SYSTÈME D’ALIMENTATION NEVADA 750 i.e. 3.1.2. SCHEMA SYSTEME D'INJECTION 3 - 4...
  • Page 150 SYSTÈME D’ALIMENTATION NEVADA 750 i.e. Clé de lecture: Position du boîtier électronique Contacteur d'allumage Batterie Pompe à carburant Bobine Tableau de bord Capteur de température air Capteur position soupapes à papillon Injecteurs 10. Capteur de position vilebrequin 11. Capteur de température moteur 12.
  • Page 151: Synchronisation Des Cylindres

    SYSTÈME D’ALIMENTATION NEVADA 750 i.e. 3.1.3. SYNCHRONISATION DES CYLINDRES • Avec le véhicule éteint, connecter l'instrument Axone 2000 au connecteur de diagnostic et à la batterie du véhicule. • Allumer l'instrument. • Visser sur les trous des pipes d’aspiration les raccords pour le raccordement des tubes du vacuomètre.
  • Page 152 SYSTÈME D’ALIMENTATION NEVADA 750 i.e. • Porter le moteur au régime de hors ralenti: 2000 – 3000 tours/minute. • Vérifier sur le vacuomètre l'équilibrage des cylindres. • Pour corriger l'équilibrage, tourner l'élément de réglage de la tige de commande des corps à papillons, côté gauche du véhicule, jusqu'à...
  • Page 153: Réglage Co

    SYSTÈME D’ALIMENTATION NEVADA 750 i.e. 3.1.4. RÉGLAGE CO Il n'est pas possible d'effectuer le réglage du CO (temps d'ouverture des injecteurs) mais uniquement la mise à zéro des paramètres autoadaptatifs en cas de remplacement du corps à papillon pour usure. 3 - 8...
  • Page 154: Axone 5.0.0

    SYSTÈME D’ALIMENTATION NEVADA 750 i.e. 3.1.5. AXONE 5.0.0 SYMBOL PAGE-ÉCRAN LECTURE DES PARAMÈTRES MOTEUR ÉTAT DES DISPOSITIFS (en général ce sont des valeurs " On - Off ") ACTIVATION DES DISPOSITIFS AFFICHAGE DES ERREURS PARAMÈTRES RÉGLABLES PAGE-ÉCRAN DESCRIPTION Potentiomètre papillon TPS Trimmer Posit.
  • Page 155 SYSTÈME D’ALIMENTATION NEVADA 750 i.e. Température moteur Bobine gauche Bobine droite Injecteur gauche Injecteur droite Sonde lambda Temp air Papillon Pression AFFICHAGE DES ERREURS Tension batterie Relais pomp.carburant Paramètres auto-adaptati. Mémoire RAM Mémoire ROM EEPROM Microprocesseur Table signaux Autoapprent. pos.papill. PARAMÈTRES RÉGLABLES Rest.param.autoadapt.
  • Page 156: Pipes D'aspiration

    SYSTÈME D’ALIMENTATION NEVADA 750 i.e. 3.1.6. PIPES D'ASPIRATION • Lors du montage des pipes d'aspiration (1-2) visser simultanément les vis (3). 3 - 11...
  • Page 157 MOTEUR NEVADA 750 i.e. MOTEUR 4 - 1...
  • Page 158 MOTEUR NEVADA 750 i.e. INDICE 4.1. DÉPOSE ET REPOSE DU MOTEUR....................... 3 4.1.1. DÉMONTAGE DU MOTEUR DU CADRE ....................3 4.1.2. REPOSE DU MOTEUR DANS LE CADRE ..................... 11 4.1.3. COUPLES DE SERRAGE ........................18 4 - 2...
  • Page 159: Dépose Et Repose Du Moteur

    MOTEUR NEVADA 750 i.e. 4.1. DÉPOSE ET REPOSE DU MOTEUR 4.1.1. DÉMONTAGE DU MOTEUR DU CADRE • Pour effectuer la dépose du bloc moteur, il faut préalablement retirer les superstructures, la batterie, tuyaux finals d'échappement, amortisseurs et la roue arrière. •...
  • Page 160 MOTEUR NEVADA 750 i.e. • Démonter le capteur de tours en le laissant relié au câblage. • Extraire le pivot, muni de goupille, qui fixe le levier de l'embrayage au bloc moteur, puis libérer le câble de commande.. 4 - 4...
  • Page 161 MOTEUR NEVADA 750 i.e. • Démonter la pièce d'arrêt des injecteurs et les extraire de leur logement sur les collecteurs d'aspiration. • Extraire les câbles bougie des bobines et les sortir du cadre. 4 - 5...
  • Page 162 MOTEUR NEVADA 750 i.e. • Desserrer les colliers sur les collecteurs d'aspiration. • Retirer les tuyaux reniflards huile sur les culasses. • Enlever la connexion du capteur de température moteur. • Déconnecter le démarreur et la sonde lambda. 4 - 6...
  • Page 163 MOTEUR NEVADA 750 i.e. • Ouvrir le collier et sortir le tuyau reniflard huile de la boîte du filtre à air. • Déconnecter le témoin de point mort. 4 - 7...
  • Page 164 MOTEUR NEVADA 750 i.e. • Déconnecter le connecteur de l'interrupteur de sécurité de la béquille latérale et sortir le câblage du cadre. • Desserrer la vis fixant l'œillet de masse au bloc moteur. • Soutenir le cadre de la moto avec un lève-moto. •...
  • Page 165 MOTEUR NEVADA 750 i.e. • Enlever les vis supérieures qui fixent le cadre au couvercle de la boîte de vitesse. • Démonter le tirant de fixation du cadre à la boîte de vitesse. • Effectuer la dépose du moteur : pendant l'opération, vérifier que les manchons des corps à...
  • Page 166 MOTEUR NEVADA 750 i.e. • Baisser le moteur en vérifiant que celui-ci se sépare correctement du cadre. • Pendant l'opération, retirer connexion transmetteur de pression de l'huile. 4 - 10...
  • Page 167: Repose Du Moteur Dans Le Cadre

    MOTEUR NEVADA 750 i.e. 4.1.2. REPOSE DU MOTEUR DANS LE CADRE • Soutenir le cadre de la moto avec un lève-moto et faire monter le moteur en le portant en position. • Pendant cette opération, rétablir le raccordement du transmetteur de pression de l'huile et vérifier que les manchons corps à...
  • Page 168 MOTEUR NEVADA 750 i.e. • Visser les vis supérieures qui fixent le cadre au couvercle de la boîte de vitesse au couple prescrit. • Fixer les bras avant du cadre au berceau du moteur à l'aide des quatre vis et visser au couple prescrit. •...
  • Page 169 MOTEUR NEVADA 750 i.e. • Connecter le témoin de point mort. • Enfiler le tuyau reniflard huile sur la boîte du filtre à air et le bloquer avec le collier. • Connecter le démarreur et la sonde lambda. 4 - 13...
  • Page 170 MOTEUR NEVADA 750 i.e. • Rétablir la connexion du capteur de température moteur. • Enfiler les tuyaux reniflards sur les culasses et les bloquer avec les colliers prévus. 4 - 14...
  • Page 171 MOTEUR NEVADA 750 i.e. • Serrer les colliers sur les collecteurs d'aspiration. • Introduire les injecteurs dans leur logement et monter la pièce de blocage en serrant la vis au couple prescrit. • Connecter câbles bougie bobines d'allumage. 4 - 15...
  • Page 172 MOTEUR NEVADA 750 i.e. • Positionner le levier de l'embrayage et introduire le pivot sur le bloc moteur en le bloquant avec la goupille. • Remonter la fourche complète de couple conique. 4 - 16...
  • Page 173 MOTEUR NEVADA 750 i.e. • Monter le capteur de tours en serrant les vis au couple prescrit. • Rétablir les connexions électriques du générateur. • Rétablir la connexion du capteur de vitesse du véhicule. 4 - 17...
  • Page 174: Couples De Serrage

    MOTEUR NEVADA 750 i.e. 4.1.3. COUPLES DE SERRAGE PARTIES RACCORDEMENT MOTEUR Écrou pour tirant avant 45 Nm Écrou pour vis longues et courtes 45 Nm Vis de fixation du couvercle cloche d'embrayage au moteur 25 Nm 4 - 18...
  • Page 175: Circuit Électrique

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE NEVADA 750 i.e. CIRCUIT ÉLECTRIQUE 5 - 1...
  • Page 176 CIRCUIT ÉLECTRIQUE NEVADA 750 i.e. SOMMAIRE 5.1.1. CONTROLE DES COMPOSANTS ......................3 5.1.2. CONNEXIONS AU BOÎTIER ÉLECTRONIQUE ..................11 5.1.3. SCHÉMA ÉLECTRIQUE.......................... 12 5 - 2...
  • Page 177: Controle Des Composants

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE NEVADA 750 i.e. 5.1.1. CONTROLE DES COMPOSANTS 5 - 3...
  • Page 178 CIRCUIT ÉLECTRIQUE NEVADA 750 i.e. TABLEAU DE BORD CHEMIN DE CÂBLAGE TABLEAU DE BORD Broche Dénomination Type de signal Contacteur clignotants Entrée digitale droit Alimentation capteur de vitesse Sortie du véhicule puissance Contacteur clignotants Entrée digitale droit Alimentation du tableau de Entrée bord (+15).
  • Page 179: Pompe À Carburant

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE NEVADA 750 i.e. BOBINE résistance primaire : 0,5-0,6 Ω résistance secondaire : 3,3 KΩ POMPE À CARBURANT Pompe à essence : absorption 4A (avec tension, à relever entre les broches 1 et 2, d'alimentation 12V) Capteur de niveau du carburant : résistance 1,4KΩ...
  • Page 180: Capteur De Chute

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE NEVADA 750 i.e. CAPTEUR DE CHUTE contact normalement ouvert résistance 0 Ω quand on tourne le capteur de 90° par rapport à la position de montage. PHARE ARRIÈRE feux de position arrière / feu stop : 12V – 5/21 W éclairage de plaque : 12V –...
  • Page 181: Boîtier Électronique

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE NEVADA 750 i.e. BOÎTIER ÉLECTRONIQUE boîtier électronique moteur Magneti Marelli 15 RC CAPTEUR DE VITESSE capteur de type hall avec sortie à onde carrée avec 6 impulsions/tour CAPTEUR DE TEMPÉRATURE DE L'AIR ASPIRÉ capteur de type NTC résistance 3,7 KΩ (température 20°C – 68°F) CAPTEUR DE TOURS MOTEUR capteur de type inductif résistance enroulement 650 Ω...
  • Page 182: Capteur De Température De La Culasse

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE NEVADA 750 i.e. CAPTEUR DE TEMPÉRATURE DE LA CULASSE capteur de type NTC résistance 3,7 KΩ (température 20°C – 68°F) résistance 220 KΩ (température 100°C -212°F) FUSIBLES SECONDAIRES A - De clé à logique sécurité / démarrage (15 A). B - De clé...
  • Page 183: Régulateur De Tension

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE NEVADA 750 i.e. RÉGULATEUR DE TENSION tension à relever aux pôles de la batterie (avec moteur à 4000 tours/minute de 13,5 à 14V, dépend de la charge) CAPTEUR DE PRESSION DE L'HUILE contact normalement ouvert GÉNÉRATEUR 12 V 330 W générateur monophasé...
  • Page 184: Capteur De L'air Tableau De Bord

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE NEVADA 750 i.e. CAPTEUR DE L'AIR TABLEAU DE BORD résistance 32510 Ω (température 0°C +2% - 32°F + 2%) résistance 9960 Ω (température 25°C +3% - 77°F +3%) 5 - 10...
  • Page 185: Connexions Au Boîtier Électronique

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE NEVADA 750 i.e. 5.1.2. CONNEXIONS AU BOÎTIER ÉLECTRONIQUE BROCHE DÉNOMINATION TYPE DE SIGNAL Alimentation capteur de position papillon (TPS) Sortie de puissance Signal sonde lambda (masse) Entrée de fréquence Commande compte-tours Entrée analogique Signal capteur de température de la culasse Ligne de communication Ligne de communication Commande injecteur droit...
  • Page 186: Schéma Électrique

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE NEVADA 750 i.e. 5.1.3. SCHÉMA ÉLECTRIQUE 5 - 12...
  • Page 187 CIRCUIT ÉLECTRIQUE NEVADA 750 i.e. Clé de lecture: Couleurs des cables: Connecteurs multiples orange Capteur de tours moteur bleu ciel Capteur pression huile bleu Bobine gauche blanc Bobine droite jaune Bougies gris Injecteur gauche marron Injecteur droit noir Pompe à carburant rouge 10.
  • Page 188 TRANSMISSION NEVADA 750 i.e. TRANSMISSION 6 - 1...
  • Page 189 TRANSMISSION NEVADA 750 i.e. SOMMAIRE 6.1. FOURCHE AR. AVEC CARTER DE TRANSMISSION..................3 6.1.1. DEPOSE..............................3 6.1.2. CONTROLE............................... 8 6.1.3. REPOSE..............................9 6.1.4. COUPLES DE SERRAGE ........................12 6.2. CARTER DE TRANSMISSION ........................13 6.2.1. DEPOSE DE LA PROTECTION PIGNON ....................13 6.2.2.
  • Page 190: Fourche Ar. Avec Carter De Transmission

    TRANSMISSION NEVADA 750 i.e. 6.1. FOURCHE AR. AVEC CARTER DE TRANSMISSION 6.1.1. DEPOSE • Retirer le silencieux gauche. • Retirer l’étrier de frein arrière, en dégageant la durite de frein des fixations sur le bras oscillant. • Dévisser et retirer la vis de fixation du support étrier de frein.
  • Page 191 TRANSMISSION NEVADA 750 i.e. • Retirer les deux suspensions arrière.. • Dévisser et retirer l’écrou et récupérer la rondelle. • Desserrer la vis qui bloque l’axe de roue. • Retirer l’axe de roue et récupérer l’entretoise. 6 - 4...
  • Page 192 TRANSMISSION NEVADA 750 i.e. • Retirer la roue arrière. • Desserrer le collier de maintien. • Enlever le soufflet. • Desserrer les écrous. • Desserrer les axes de façon à pouvoir sortir le bras oscillant depuis la boîte des vitesses. 6 - 5...
  • Page 193 TRANSMISSION NEVADA 750 i.e. • Retirer la rondelle de calage entre le bras droit du bras oscillant et la boîte des vitesses. • Dévisser les quatre écrous en récupérant les rondelles. • Sortir de la fourche le carter de transmission complet. •...
  • Page 194 TRANSMISSION NEVADA 750 i.e. • Sortir l'engrenage. 6 - 7...
  • Page 195: Controle

    TRANSMISSION NEVADA 750 i.e. 6.1.2. CONTROLE • Vérifier que le joint à cardan soit intact, que les dents de l'engrenage qui s'engagent dans les rainures du manchon et les rainures sur le joint ne soient pas déformées ou abîmées; dans le cas contraire, remplacer le joint.
  • Page 196: Repose

    TRANSMISSION NEVADA 750 i.e. 6.1.3. REPOSE • Introduire sur le pignon conique du carter de transmission, le manchon et le fond. • Introduire correctement les goujons du carter de transmission dans les trous de la fourche. • Visser les écrous complets de rondelles sans les bloquer.
  • Page 197 TRANSMISSION NEVADA 750 i.e. • Introduire, à l'avant de la fourche, le cache-poussière avec la bague d'étanchéité à expansion. • Visser le collier. • Loger le ressort, en y mettant un peu de graisse, dans le trou du joint à cardan. •...
  • Page 198 TRANSMISSION NEVADA 750 i.e. • Visser sur les pivots les contre-écrous en les bloquant à fond. • Visser le collier. • Monter la roue arrière. 6 - 11...
  • Page 199: Couples De Serrage

    TRANSMISSION NEVADA 750 i.e. 6.1.4. COUPLES DE SERRAGE PARTIES RACCORDEMENT MOTEUR Écrou pour tirant avant 45 Nm Écrou pour vis longues et courtes 45 Nm Vis de fixation du couvercle cloche d'embrayage au moteur 25 Nm 6 - 12...
  • Page 200: Carter De Transmission

    TRANSMISSION NEVADA 750 i.e. 6.2. CARTER DE TRANSMISSION 6.2.1. DEPOSE DE LA PROTECTION PIGNON • Démonter le carter de la fourche AR. • Sortir du carter de transmission la protection complète. • Fermer comme dans un étau l'outil de tenue du couple conique (19907100).
  • Page 201 TRANSMISSION NEVADA 750 i.e. • Sortir l'entretoise. • Sortir le pignon. • Sortir la rondelle d'épaisseur. • Sortir la bague OR. • Sortir le joint SPI • Sortir le roulement conique de la protection. • Sortir la bague OR. • Sortir l'entretoise.
  • Page 202 TRANSMISSION NEVADA 750 i.e. • Sortir le roulement conique de la protection. 6 - 15...
  • Page 203: Controle

    TRANSMISSION NEVADA 750 i.e. 6.2.2. CONTROLE • Contrôler que la denture du pignon soit intacte, non usée ou déformée; dans le cas contraire, remplacer le couple. • Contrôler que les deux roulements coniques soient intacts, que les rouleaux ne soient pas endommagés ou usés;...
  • Page 204: Repose

    TRANSMISSION NEVADA 750 i.e. 6.2.3. REPOSE • Si l'on doit remplacer le pignon conique, remplacer aussi la couronne montée sur le carter. Le pignon et la couronne doivent porter un numéro identique. • En utilisant l'outil spécial (19926400) monter l’anneau extérieur des roulements coniques sur la protection porte-pignon conique.
  • Page 205 TRANSMISSION NEVADA 750 i.e. • En utilisant l'outil spécial (19926200) monter l'anneau interne du roulement sur le pignon. • Positionner les deux rondelles d'épaisseur sur le pignon. • Positionner l'entretoise sur le pignon. • Positionner la bague OR. • En utilisant l'outil spécial (19926100) monter le pignon complet sur la protection.
  • Page 206 TRANSMISSION NEVADA 750 i.e. • Monter l'entretoise. • Enfiler la queue cannelée du pignon sur l'outil (19907100) et serrer l'écrou. 6 - 19...
  • Page 207: Couples De Serrage

    TRANSMISSION NEVADA 750 i.e. 6.2.4. COUPLES DE SERRAGE TRANSMISSION ARRIÈRE Écrou de blocage pignon conique à la protection 100 Nm Vis de fixation de la couronne conique au pivot percé 42 Nm Vis de fixation du couvercle au carter de transmission 25 Nm 6 - 20...
  • Page 208: Depose Du Carter

    TRANSMISSION NEVADA 750 i.e. 6.3. DEPOSE DU CARTER 6.3.1. DEPOSE DU CARTER • Dévisser les vis en récupérant les rondelles. • Enlever du pivot percé le disque de freinage. • Dévisser les vis en récupérant les plaquettes et les rondelles ondulées. •...
  • Page 209 TRANSMISSION NEVADA 750 i.e. Sortir le couvercle: • Le roulement à rouleaux. • En utilisant l'outil spécial (19907000) retirer l'anneau interne du roulement à rouleaux. • Enlever la rondelle. • Enlever la rondelle. • Dévisser les vis en récupérant les plaquettes de sécurité.
  • Page 210 TRANSMISSION NEVADA 750 i.e. • Retirer la bague d'étanchéité. • En utilisant l'outil spécial, sortir le roulement du couvercle. • En utilisant l'extracteur approprié (19927500) lever l'anneau externe du roulement à rouleaux du carter. • Retirer la bague d'étanchéité et la rondelle. 6 - 23...
  • Page 211: Controle

    TRANSMISSION NEVADA 750 i.e. 6.3.2. CONTROLE • Contrôler que les ailettes du pivot percé où travaillent les silentblocs ne soient pas abîmées; que les plans où travaillent: la bague d'étanchéité, le roulement sur le couvercle, l’anneau externe du roulement sur le carter, la rainure pour anneau élastique sur le pivot percé: ne soient pas trop usés, déformés ou abîmés;...
  • Page 212: Accouplement Pignon Couronne (Couple Conique)

    TRANSMISSION NEVADA 750 i.e. 6.3.3. ACCOUPLEMENT PIGNON COURONNE (COUPLE CONIQUE) Pour l’accouplement, procéder comme suit: • Bloquer provisoirement avec deux écrous et les entretoises appropriées la protection complète de pignon sur le carter. • Monter l'outil (19928800) sur la couronne. •...
  • Page 213 TRANSMISSION NEVADA 750 i.e. • Monter le groupe couronne-pivot percé couvercle et les entretoises et joints sur le carter; visser provisoirement les vis. • Appliquer sur le pivot percé porte-couronne un extracteur type “Universal” qui, avec des entretoises centrales appropriées, tiendra la couronne légèrement pressée vers le côté...
  • Page 214 TRANSMISSION NEVADA 750 i.e. • Si le contact se présente ainsi, le pignon est trop près de l'axe de rotation de la couronne: éloigner le pignon en réduisant l'épaisseur de l'entretoise • Si le contact se présente ainsi, le pignon est trop éloigné...
  • Page 215: Repose

    TRANSMISSION NEVADA 750 i.e. 6.3.4. REPOSE • Monter la rondelle sur le carter de transmission. • En utilisant l'outil spécial (19926000) monter la bague d'étanchéité sur le carter. • En utilisant l'outil approprié (19926500) monter l'anneau externe du roulement à rouleaux sur le carter. 6 - 28...
  • Page 216 TRANSMISSION NEVADA 750 i.e. • En utilisant l'outil spécial, monter le roulement sur le couvercle. • En utilisant l'outil approprié (19927900) monter l'anneau interne du roulement à rouleaux sur le pivot percé. • Introduire la bague d'étanchéité sur le pivot percé. •...
  • Page 217 TRANSMISSION NEVADA 750 i.e. • Positionner les plaquettes et serrer les vis. • Introduire la rondelle. • Introduire la rondelle. • Monter l'anneau élastique d'étanchéité. • Introduire sur le couvercle les garnitures et la bague d'épaisseur. • Serrer les vis complètes de plaquettes et de rondelles. 6 - 30...
  • Page 218 TRANSMISSION NEVADA 750 i.e. • Monter le disque de freinage sur le pivot percé en bloquant les vis et les rondelles avec une clé dynamométrique. • En remontant la protection pignon conique sur la transmission, tenir compte que les rainures de passage de l'huile avec trous doivent être montées en ligne verticale (en regardant les rainures, une doit être tournée vers le haut et une vers le bas).
  • Page 219: Couples De Serrage

    TRANSMISSION NEVADA 750 i.e. 6.3.5. COUPLES DE SERRAGE TRANSMISSION ARRIÈRE Écrou de blocage pignon conique à la protection 100 Nm Vis de fixation de la couronne conique au pivot percé 42 Nm Vis de fixation du couvercle au carter de transmission 25 Nm 6 - 32...
  • Page 220: Fourche Ar

    TRANSMISSION NEVADA 750 i.e. 6.4. FOURCHE AR. 6.4.1. DEPOSE • Retirer le silencieux gauche. • Retirer l’étrier de frein arrière, en dégageant la durite de frein des fixations sur le bras oscillant. • Dévisser et retirer la vis de fixation du support étrier de frein.
  • Page 221 TRANSMISSION NEVADA 750 i.e. • Retirer les deux suspensions arrière.. • Dévisser et retirer l’écrou et récupérer la rondelle. • Desserrer la vis qui bloque l’axe de roue. • Retirer l’axe de roue et récupérer l’entretoise. 6 - 34...
  • Page 222 TRANSMISSION NEVADA 750 i.e. • Retirer la roue arrière. • Desserrer le collier de maintien. • Enlever le soufflet. • Desserrer les écrous. • Desserrer les axes de façon à pouvoir sortir le bras oscillant depuis la boîte des vitesses. 6 - 35...
  • Page 223 TRANSMISSION NEVADA 750 i.e. • Retirer la rondelle de calage entre le bras droit du bras oscillant et la boîte des vitesses. 6 - 36...
  • Page 224: Controle

    TRANSMISSION NEVADA 750 i.e. 6.4.2. CONTROLE • Vérifier que les bras de la fourche ne soient pas fissurés ou hors axe, sinon, si possible, équarrir la fourche en suivant les mesures du dessin. 458 ± 0,1 18.031 ± 0.004 0.787 31,8 1.252 Ø...
  • Page 225: Repose

    TRANSMISSION NEVADA 750 i.e. 6.4.3. REPOSE • Visser le pivot sur le côté droit jusqu'à ce qu'il dépasse de la fourche AR. juste ce qu'il faut pour soutenir la rondelle d'épaisseur. • Enfiler la fourche sur le couvercle de la boîte de vitesse.
  • Page 226 TRANSMISSION NEVADA 750 i.e. • Visser le collier. • Monter la roue arrière. 6 - 39...
  • Page 227: Couples De Serrage

    TRANSMISSION NEVADA 750 i.e. 6.4.4. COUPLES DE SERRAGE SUSPENSION ARRIÈRE Vis de fixation des suspensions arrière parties supérieure et inférieure 20 Nm 6 - 40...
  • Page 228: Partie Cycle

    PARTIE CYCLE NEVADA 750 i.e. PARTIE CYCLE 7 - 1...
  • Page 229 PARTIE CYCLE NEVADA 750 i.e. SOMMAIRE 7.1. FOURCHE AVANT ............................3 7.1.1. SCHÉMA ..............................3 7.1.2. DÉPOSE DU TUBE ........................... 4 7.1.3. NORMES GÉNÉRALES POUR UNE RÉVISION CORRECTE ..............7 7.1.4. INCONVÉNIENTS-CAUSES-REMÈDES....................8 7.1.5. VIDANGE DE L'HUILE DE LA FOURCHE AVANT..................9 7.1.6.
  • Page 230: Fourche Avant

    PARTIE CYCLE NEVADA 750 i.e. 7.1. FOURCHE AVANT 7.1.1. SCHÉMA Clé de lecture: 19. Base de la fourche Rondelle 20. Écrou 21. Tête de la fourche Tube pied de fourche gauche complet 22. Rondelle Douille supérieure 23. Écrou Anneau 24. Élément en caoutchouc Bague d'étanchéité...
  • Page 231: Dépose Du Tube

    PARTIE CYCLE NEVADA 750 i.e. 7.1.2. DÉPOSE DU TUBE Le véhicule est équipé d'une fourche non réglable. Les opérations suivantes se réfèrent aux deux tubes. ATTENTION Pendant les opérations décrites ci-après, les tubes et leurs composants internes doivent être serrés dans un étau; faire très attention de ne pas les endommager en serrant trop fort;...
  • Page 232 PARTIE CYCLE NEVADA 750 i.e. • Retirer la protection du tableau de bord. • Dévisser et retirer les deux vis et récupérer les rondelles. • Dévisser et retirer l'écrou sous le tableau de bord et récupérer la rondelle. • Déplacer en avant le tableau de bord. 7 - 5...
  • Page 233 PARTIE CYCLE NEVADA 750 i.e. • Desserrer les deux vis inférieures. • Dévisser la vis de maintien inférieure. • Sortir le tube vers le bas en le tournant légèrement d'abord dans un sens puis dans l'autre. 7 - 6...
  • Page 234: Normes Générales Pour Une Révision Correcte

    PARTIE CYCLE NEVADA 750 i.e. 7.1.3. NORMES GÉNÉRALES POUR UNE RÉVISION CORRECTE • Après un démontage complet, utiliser des garnitures neuves pour le remontage. • Pour le nettoyage, utiliser du solvant non inflammable et, de préférence, biodégradable. • Avant le remontage, lubrifier toutes les parties en contact.
  • Page 235: Inconvénients-Causes-Remèdes

    PARTIE CYCLE NEVADA 750 i.e. 7.1.4. INCONVÉNIENTS-CAUSES-REMÈDES Ce paragraphe reporte quelques inconvénients qui peuvent se produire en utilisant la fourche, en indique les causes qui peuvent les avoir provoqués et suggère le remède possible. Toujours consulter ce tableau avant d'intervenir sur la fourche.
  • Page 236: Vidange De L'huile De La Fourche Avant

    PARTIE CYCLE NEVADA 750 i.e. 7.1.5. VIDANGE DE L'HUILE DE LA FOURCHE AVANT IMPORTANT Les opérations suivantes se réfèrent aux deux tubes. Périodiquement, vidanger l'huile fourche, voir (TABLEAU ENTRETIEN PÉRIODIQUE). IMPORTANT Pendant les opérations de vidange et de remplissage de l'huile, le tube et ses parties internes doivent être serrés dans un étau ;...
  • Page 237: Remplissage

    PARTIE CYCLE NEVADA 750 i.e. • Vider le tube de fourche de l'huile contenue à l'intérieur Pour faciliter la sortie de l'huile contenue à l'intérieur de la tige pompante, effectuer des pompages en poussant le tube porteur à l'intérieur du tube du pied de fourche.. •...
  • Page 238 PARTIE CYCLE NEVADA 750 i.e. • Pomper avec le tube porteur, en s'assurant que l'huile ait rempli complètement la tige pompante. • Introduire le ressort et le petit tube de précharge. • Engager le bouchon sur le tube porteur en faisant attention de ne pas abîmer la bague OR.
  • Page 239 PARTIE CYCLE NEVADA 750 i.e. • Serrer ensuite le bouchon au couple prescrit. 7 - 12...
  • Page 240: Démontage / Révision

    PARTIE CYCLE NEVADA 750 i.e. 7.1.6. DÉMONTAGE / RÉVISION • Vidanger toute l'huile du tube. • Bloquer le tube du pied de fourche dans un étau. • Dévisser la vis de fond et l'enlever avec sa garniture. • Enlever le cache-poussière en faisant levier avec un tournevis.
  • Page 241 PARTIE CYCLE NEVADA 750 i.e. • Sortir le tube porteur du tube du pied de fourche ainsi que la bague d'étanchéité, la cuvette, la douille supérieure et la douille inférieure. IMPORTANT Il se peut que, en sortant le tube du tube du pied de fourche, certaines pièces restent à...
  • Page 242: Contrôle

    PARTIE CYCLE NEVADA 750 i.e. 7.1.7. CONTRÔLE Contrôler toutes les pièces enlevées de l'intérieur du • tube du pied de fourche, en particulier: la bague d'étanchéité et le cache-poussière car ce sont des éléments qui garantissent l'étanchéité; si certains d'entre eux sont endommagés, les remplacer; Contrôler la douille sur le tube porteur;...
  • Page 243: Réassemblage

    PARTIE CYCLE NEVADA 750 i.e. 7.1.8. RÉASSEMBLAGE ATTENTION Avant la repose tous les composants doivent être soigneusement lavés et séchés avec de l'air comprimé. • Effectuer toutes les opérations de révision nécessaires. • Introduire le groupe pompant avec le contre-ressort et le segment dans le tube porteur.
  • Page 244 PARTIE CYCLE NEVADA 750 i.e. • Introduire le tube porteur dans le tube du pied de fourche et le pousser jusqu'au bout. • Visser la vis de fond avec garniture et la serrer au couple de serrage prescrit. • Introduire la cuvette et la bague d'étanchéité bien lubrifiée sur le tube porteur.
  • Page 245 PARTIE CYCLE NEVADA 750 i.e. • Monter le cache-poussière • Verser de l'huile à l'intérieur du tube porteur en faisant en sorte qu'elle remplisse aussi les canalisations internes de la tige pompante • Pomper avec le tube porteur, en s'assurant que l'huile ait rempli complètement la tige pompante;...
  • Page 246: Repose Du Tube

    PARTIE CYCLE NEVADA 750 i.e. 7.1.9. REPOSE DU TUBE • Enfiler le tube sur la moto en le faisant passer à travers la plaque inférieure et la plaque supérieure. • Serrer les vis au couple prescrit. 7 - 19...
  • Page 247: Couples De Serrage

    PARTIE CYCLE NEVADA 750 i.e. 7.1.10. COUPLES DE SERRAGE SUSPENSION AVANT Vis de fixation de la béquille Contre-écrou Vis de fixation de la tête de fourche Vis de fixation de la base de la fourche Vis de fixation du tube à l'axe de la roue 7 - 20...
  • Page 248: Réglage Du Jeu Aux Roulements De Direction

    PARTIE CYCLE NEVADA 750 i.e. 7.2. RÉGLAGE DU JEU AUX ROULEMENTS DE DIRECTION 7.2.1. RÉGLAGE DU JEU AUX ROULEMENTS DE DIRECTION • Déposer le guidon • Déposer le tableau de bord • En intervenant de part et d'autre, dévisser et retirer la vis qui bloque la plaque supérieure à...
  • Page 249 PARTIE CYCLE NEVADA 750 i.e. • Enlever la plaque supérieure de la fourche avant. • Régler l'embout. • Positionner la plaque supérieure sur la fourche avant. • Serrer l'écrou central. • En intervenant de part et d'autre, serrer la vis qui bloque la plaque supérieure à...
  • Page 250: Couples De Serrage

    PARTIE CYCLE NEVADA 750 i.e. 7.2.2. COUPLES DE SERRAGE DIRECTION Vis de fixation tête direction 50 Nm 7 - 23...
  • Page 251: Suspensions Arriere

    PARTIE CYCLE NEVADA 750 i.e. 7.3. SUSPENSIONS ARRIERE 7.3.1. DEPOSE DE LA SUSPENSION ARRIERE • Dévisser les vis fixant les protections des suspensions au cadre. • Retirer les protections des suspensions. 7 - 24...
  • Page 252 PARTIE CYCLE NEVADA 750 i.e. • Dévisser la vis inférieure de la suspension. • Sortir les suspensions des axes. 7 - 25...
  • Page 253: Controle

    PARTIE CYCLE NEVADA 750 i.e. 7.3.2. CONTROLE • Contrôler l'état des ressorts et des amortisseurs (ils doivent être contrôlés en couple afin d'être certains qu'ils aient une charge identique pour éviter des déséquilibres fourche carter transmission), sinon remplacer ou les ressorts ou les amortisseurs complets;...
  • Page 254: Repose De La Suspension Arriere

    PARTIE CYCLE NEVADA 750 i.e. 7.3.3. REPOSE DE LA SUSPENSION ARRIERE • Mettre en place la suspension sur les axes. • Serrer la vis inférieure de la suspension arrière. • Mettre en place les protections des suspensions. • Serrer les vis fixant les protections des suspensions au cadre.
  • Page 255 PARTIE CYCLE NEVADA 750 i.e. 7 - 28...
  • Page 256: Couples De Serrage

    PARTIE CYCLE NEVADA 750 i.e. 7.3.4. COUPLES DE SERRAGE SUSPENSION ARRIÈRE Vis de fixation des suspensions arrière parties supérieure et inférieure 20 Nm 7 - 29...
  • Page 257 Moto Guzzi S.p.a. Via E.V. Parodi, 57 23826 Mandello del Lario (LECCO) Italy Tel. +39 0341 709111 Fax +39 0341 709220 www.motoguzzi.it www.servicemotoguzzi.com...
  • Page 258 V750 IE workshopmanual...
  • Page 259 INTRODUCTION V 750 IE INTRODUCTION 0 - 1...
  • Page 260 INTRODUCTION V750 IE SOMMAIRE 0.1. PREAMBULE..............................3 0.1.1. PREAMBULE............................. 3 0.1.2. NOTICES DE REFERENCE........................4 0.1.3. ABREVIATIONS/SYMBOLES/SIGLES...................... 5 0 - 2...
  • Page 261 On fera parvenir les principales modifications techniques et modifications aux procédures de réparation du véhicule à tous Points de Vente Moto Guzzi et Filiales de par le Monde. Ces modifications seront apportées dans toute publication des présentes qui suivra. S'il s'avère nécessaire, ou s'il y a un doute à l'égard des procédures de réparation et de contrôle, contacter le SERVICE ASSISTANCE CLIENTELE Moto Guzzi, qui vous...
  • Page 262 INTRODUCTION V750 IE 0.1.2. NOTICES DE REFERENCE CATALOGUES DES PIECES DETACHEES guzzi part# (description) GU07500 MODES D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN guzzi part# (description) 32.90.00.60 32.90.00.61 32.90.00.62 MANUEL TECHNIQUE PARTIE CYCLE guzzi part# (description) 32.92.01.60 32.92.01.61 32.92.01.62 32.92.01.63 32.92.01.64 32.92.01.65 MANUEL TECHNIQUE MOTEUR guzzi part# (description) 32.92.02.10 32.92.02.11...
  • Page 263 INTRODUCTION V 750 IE 0.1.3. ABREVIATIONS/SYMBOLES/SIGLES = numéro < = inférieur à > = supérieur à ≤ = égal ou inférieur à ≥ = égal ou supérieur à = environ ∞ = infini °C = degrés Celsius (centigrades) °F = degrés Fahrenheit ±...
  • Page 264 INTRODUCTION V750 IE T.E. = à tête hexagonale (TH) T.P. = à tête plate (TP) = allumage à double bougie (Twin Spark Ignition) UPSIDE- DOWN = tubes de fourche inversés = Volts = Watts Ø = diamètr 0 - 6...
  • Page 265: Renseignements Generaux

    RENSEIGNEMENTS GENERAUX V750 IE RENSEIGNEMENTS GENERAUX 1 - 1...
  • Page 266 RENSEIGNEMENTS GENERAUX V750 IE SOMMAIRE 1.1. STRUCTURE DU MANUEL..........................3 1.1.1. REGLES DE CONSULTATION ......................... 3 1.1.2. MESSAGES DE SECURITE........................4 1.2. CONSIGNES GENERALES..........................5 1.2.1. CONSIGNES GENERALES DE SECURITE ..................... 5 1.3. ELEMENTS DANGEREUX ..........................8 1.3.1. AVERTISSEMENTS ..........................8 1.4.
  • Page 267: Structure Du Manuel

    RENSEIGNEMENTS GENERAUX V750 IE 1.1. STRUCTURE DU MANUEL 1.1.1. REGLES DE CONSULTATION • Ce manuel est réparti en sections et chapitres dont chacun représente une catégorie de composants principaux. Pour sa consultation, se reporter au sommaire des sections. • S'il n'est pas expressément cité, la repose des groupes s'effectue dans l'ordre inverse de l'enchaînement de dépose.
  • Page 268: Messages De Securite

    RENSEIGNEMENTS GENERAUX V750 IE 1.1.2. MESSAGES DE SECURITE Les messages d’avertissement suivants sont répartis sur tout le manuel pour signaler ce qui suit : Symbole d’avertissement concernant la sécurité. Lorsqu’il y a ce symbole sur le véhicule ou sur le manuel, prendre garde à...
  • Page 269: Consignes Generales

    RENSEIGNEMENTS GENERAUX V750 IE 1.2. CONSIGNES GENERALES 1.2.1. CONSIGNES GENERALES DE SECURITE OXYDE DE CARBONE S’il s’impose de mettre en route le moteur pour une certaine opération donnée, s’assurer que cela s’avère en plein air ou dans un local bien aéré. Ne jamais mettre en route le moteur dans des endroits clos..
  • Page 270 RENSEIGNEMENTS GENERAUX V750 IE GARDER HORS DE PORTEE DES ENFANTS. Ne pas ôter le bouchon du radiateur si le moteur est encore en température. Le liquide de refroidissement est sous pression et pourrait causer des brûlures. GAZ HYDROGENE ET ELECTROLYTE BATTERIE DANGER L'électrolyte de la batterie est toxique, caustique et au contact de l'épiderme peut occasionner des brûlures puisqu'il contient de l'acide sulfurique.
  • Page 271: Connecteurs Electriques

    IMPORTANT Les roulements doivent tourner librement, sans points durs et/ou sans être bruyants ; autrement ils doivent être remplacés. N’utiliser que des PIECES D’ORIGINE Moto Guzzi. N’utiliser que les lubrifiants et les matériaux consommables préconisés. Lubrifier les pièces (autant que possible) avant leur repose.
  • Page 272: Elements Dangereux

    RENSEIGNEMENTS GENERAUX V750 IE 1.3. ELEMENTS DANGEREUX 1.3.1. AVERTISSEMENTS CARBURANT DANGER Le carburant utilisé pour la propulsion des moteurs à explosion est extrêmement inflammable et peut devenir explosif sous certaines conditions. Il est de règle de prendre de l’essence et de réaliser l’entretien moteur éteint dans un endroit bien aéré. Ne pas fumer pendant le ravitaillement ou près du carburant et prendre le plus grand soin à...
  • Page 273 RENSEIGNEMENTS GENERAUX V750 IE LIQUIDE DE FREINS IMPORTANT Ce véhicule est équipé de freins à disque avant et arrière, comportant des circuits hydrauliques séparés. Bien que les informations suivantes se réfèrent à un seul système de freinage, elles sont valables pour les deux. DANGER Ne pas sortir si les freins sont usés ou non parfaitement fonctionnants ! Les freins représentent le dispositif de sécurité...
  • Page 274 RENSEIGNEMENTS GENERAUX V750 IE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DANGER Le liquide de refroidissement est nuisible si avalé ; au contact de la peau ou des yeux, il pourrait causer des irritations. Si le liquide devait entrer au contact de la peau ou des yeux, rincer longtemps et abondamment à l'eau et faire appel à...
  • Page 275 RENSEIGNEMENTS GENERAUX V750 IE PNEUS ATTENTION Un pneu trop gonflé rend la moto plus rigide et moins maniable, réduisant le confort de conduite. La tenue de route en sera également mise en cause, tout particulièrement lors d'un virage et sur une chaussée mouillée.
  • Page 276: Rodage

    RENSEIGNEMENTS GENERAUX V750 IE 1.4. RODAGE 1.4.1. REGLES DE RODAGE Le rodage du moteur est fondamental afin de pouvoir garantir sa longévité et son bon fonctionnement. Rouler, autant que possible, sur des routes comportant de nombreux virages et/ou collines susceptibles de procurer un rodage plus efficace au moteur, ainsi qu’aux suspensions et freins.
  • Page 277: Position Des Numéros De Série

    RENSEIGNEMENTS GENERAUX V750 IE 1.5. POSITION DES NUMÉROS DE SÉRIE 1.5.1. POSITION DES NUMÉROS DE SÉRIE Ces numéros sont nécessaires pour l'immatriculation du véhicule. IMPORTANT L'altération des numéros d'identification peut faire encourir de fortes sanctions pénales et administratives, notamment l'altération du numéro du cadre rendrait immédiatement nul le droit de garantie.
  • Page 278: Entretien Periodique

    ENTRETIEN PERIODIQUE V750 IE ENTRETIEN PERIODIQUE 2 - 1...
  • Page 279 ENTRETIEN PERIODIQUE V750 IE SOMMAIRE 2.1. INFORMATIONS TECHNIQUES GÉNÉRALES ....................3 2.1.1. DONNÉES TECHNIQUES......................... 3 2.1.2. TABLEAU DES LUBRIFIANTS........................4 2.1.3. COUPLES DE SERRAGE ......................... 5 2.1.4. OUTILS SPÉCIAUX........................... 6 2 - 2...
  • Page 280: Informations Techniques Générales

    ENTRETIEN PERIODIQUE V750 IE 2.1. INFORMATIONS TECHNIQUES GÉNÉRALES 2.1.1. DONNÉES TECHNIQUES MOTEUR – TRANSMISSION MOTEUR Type Bicylindre quatre temps Nombre de cylindres deux Disposition des cylindres en V à 90° Pistons Fusion en coquille, avec 2 segments et 1 racleur d'huile Alésage 80 mm (3.15 in) Course...
  • Page 281: Tableau Des Lubrifiants

    ENTRETIEN PERIODIQUE V750 IE 2.1.2. TABLEAU DES LUBRIFIANTS LUBRIFIANT PRODUIT Huile pour moteur CONSEILLÉ : RACING 4T En alternative aux huiles conseillées, on peut utiliser des huiles de marque ayant des performances conformes ou supérieures aux caractéristiques spécifiques CCMC G-4 A.P.I. SG. Huile pour transmission CONSEILLÉ...
  • Page 282: Couples De Serrage

    ENTRETIEN PERIODIQUE V750 IE 2.1.3. COUPLES DE SERRAGE COUPLES DE DÉNOMINATION SERRAGE (Nm) CULASSES DE CYLINDRES Vis de fixation des couvercles des culasses moteur Fixation des bougies d'allumage CARTERS ET COUVERCLES Écrou de fixation des culasses-cylindres au carter (M10) 40÷42 Écrou de fixation des culasses-cylindres au carter (M8) 28÷30 Écrous d'union des carters (M8)
  • Page 283: Outils Spéciaux

    ENTRETIEN PERIODIQUE V750 IE 2.1.4. OUTILS SPÉCIAUX 2 - 6...
  • Page 284 ENTRETIEN PERIODIQUE V750 IE Clé de lecture: Position Description de l'outil et sa fonction Référence Douille pour montage bague d'étanchéité sur l'arbre secondaire 19 92 73 00 Outil pour montage bague d'étanchéité sur le couvercle de la distribution (vilebrequin) 19 92 72 20 Outil pour le démontage et le montage des soupapes 10 90 72 00 Poinçon pour bague d'étanchéité...
  • Page 285: Boite De Vitesses

    BOITE DE VITESSES V750 IE BOITE DE VITESSES 3 - 1...
  • Page 286 BOITE DE VITESSES V750 IE SOMMAIRE 3.1. BOITE DE VITESSES............................3 3.1.1. DEMONTAGE............................3 3.1.2. REMONTAGE............................7 3.1.3. COUPLES DE SERRAGE ........................11 3.2. CLOCHE D’EMBRAYAGE ..........................12 3.2.1. DEMONTAGE............................12 3.2.2. REMONTAGE............................15 3.2.3. COUPLES DE SERRAGE ........................19 3.3.
  • Page 287: Demontage

    BOITE DE VITESSES V750 IE 3.1. BOITE DE VITESSES 3.1.1. DEMONTAGE • Monter l’arbre d’embrayage sur la boîte de vitesses de façon à ce que l’engrenage passe sur l’engrenage de l’arbre primaire. • Insérer l’outil de tenue prévu sur les rainures de l’arbre d’embrayage.
  • Page 288 BOITE DE VITESSES V750 IE • Enlever l’engrenage et l’arbre d’embrayage. • Dévisser le bouchon évent avec son cliquet. 3 - 4...
  • Page 289 BOITE DE VITESSES V750 IE • Dévisser et enlever l’avertisseur du point mort. • Dévisser les boulons relatifs au couvercle de la boîte de vitesses et enlever ce dernier en donnant quelques coups de marteau. • Desserrer le contre-écrou et dévisser la vis excentrique pour le positionnement du présélecteur.
  • Page 290 BOITE DE VITESSES V750 IE • Dégager présélecteur enlever bague d’étanchéité de ce dernier. • Après avoir dévissé les vis de fixation des plaques de retenue, enlever le groupe avec les engrenages, les arbres et les fourchettes. 3 - 6...
  • Page 291: Remontage

    BOITE DE VITESSES V750 IE 3.1.2. REMONTAGE REMONTAGE DU PRESELECTEUR • Après avoir remonté le groupe avec les arbres sur le couvercle de la boîte de vitesses, insérer le ressort et les deux queues sur le piquet du présélecteur en contrôlant que la distance entre les deux queues est égale aussi bien sur le piquet qu’à...
  • Page 292 BOITE DE VITESSES V750 IE • Remonter l’entretoise du présélecteur. • Introduire le présélecteur sur le couvercle en faisant attention à ce que les deux queues du ressort s’insèrent dans le creux de la vis de réglage puis tourner la vis de 90° et serrer le contre-écrou. •...
  • Page 293 BOITE DE VITESSES V750 IE • Insérer l'engrenage et sa rondelle sur l’arbre primaire de la boîte de vitesses et serrer l’écrou de fixation au couple prévu et écraser à l’aide d’un poinçon. 3 - 9...
  • Page 294 BOITE DE VITESSES V750 IE 3 - 10...
  • Page 295: Couples De Serrage

    BOITE DE VITESSES V750 IE 3.1.3. COUPLES DE SERRAGE BOÎTE DE VITESSE Écrous de blocage de l'arbre primaire 65 Nm Vis de fixation du couvercle à la boîte de vitesse 10 Nm Vis de fixation de la boîte de vitesse au couvercle cloche d'embrayage 10 Nm Écrou vis de fixation levier index 6 Nm...
  • Page 296: Cloche D'embrayage

    BOITE DE VITESSES V750 IE 3.2. CLOCHE D’EMBRAYAGE 3.2.1. DEMONTAGE • Après avoir fixé boîte vitesses/cloche d’embrayage au support préalablement fermé à l’étau, appliquer l’outil de tenue de l’écrou et desserrer l’écrou en tournant l’arbre au moyen d’un outil prévu à cet effet.
  • Page 297 BOITE DE VITESSES V750 IE • Débrancher et enlever la cloche et l’arbre d’embrayage en donnant des coups légers sur les bords de la cloche. • Enlever la garniture correspondante. • Dévisser les trois vis à rondelles et enlever la plaque d’étanchéité...
  • Page 298 BOITE DE VITESSES V750 IE • Dévisser l’écrou de fixation de l’arbre d’embrayage. • Dégager l'arbre d’embrayage et enlever la bague d’étanchéité. 3 - 14...
  • Page 299: Remontage

    BOITE DE VITESSES V750 IE 3.2.2. REMONTAGE • Insérer l’arbre de l’embrayage à l’aide d’un marteau en plastique, remonter sieger puis bague d’étanchéité. 3 - 15...
  • Page 300 BOITE DE VITESSES V750 IE • Placer plaque de tenue et visser les vis correspondantes à l’aide de rondelles après les avoir préalablement recouvertes de pâte arrête-filet. • Positionner la garniture de la cloche d’embrayage et insérer cette dernière dans son logement. 3 - 16...
  • Page 301 BOITE DE VITESSES V750 IE • Visser les écrous à six pans creux, les vis extérieures et serrer au couple prévu. • Visser l’écrou de l’arbre d’embrayage à l’aide de l’outil prévu à cet effet et écraser. • Insérer le bouchon évent. 3 - 17...
  • Page 302 BOITE DE VITESSES V750 IE • Visser l'interrupteur de la boîte de vitesses au point mort. • Insérer dans l’arbre la tige de commande de l’embrayage, le diamètre supérieur étant tourné vers le levier de commande. 3 - 18...
  • Page 303: Couples De Serrage

    BOITE DE VITESSES V750 IE 3.2.3. COUPLES DE SERRAGE EMBRAYAGE Écrou de fixation de l'arbre d'embrayage 100 Nm 3 - 19...
  • Page 304: Boite De Vitesses

    BOITE DE VITESSES V750 IE 3.3. BOITE DE VITESSES 3.3.1. ENGRENAGE Arbre primaire 25. Rondelle d'appui Engrenage 26. Roulement Rondelle éventail 27. Cale Bague seeger 28. Egouttoir Engrenage 29. Bague seeger Engrenage 30. Rondelle Cage à rouleaux 31. Rondelle Engrenage 32.
  • Page 305 MOTEUR V750 IE MOTEUR 4 - 1...
  • Page 306 MOTEUR V750 IE SOMMAIRE 4.1. RETRAIT DE LA BOITE DE VITESSES ET DU DEMARREUR ............... 4 4.1.1. RETRAIT DE LA BOÎTE DE VITESSES DU MOTEUR ................4 4.1.2. RETRAIT DU DÉMARREUR ........................5 4.1.3. RETRAIT DU TUYAU D’ASPIRATION D’HUILE DU BLOC MOTEUR ............6 4.1.4.
  • Page 307 MOTEUR V750 IE 4.13. CARTER D’HUILE ............................91 4.13.1. DEMONTAGE CARTER D’HUILE ......................91 4.13.2. CONTROLE CARTER D’HUILE ......................94 4.13.3. REMONTAGE............................95 4.13.4. DEMONTAGE DE LA POMPE A HUILE....................97 4.13.5. CONTROLE DE LA POMPE A HUILE ....................99 4.13.6. REMONTAGE DE LA POMPE A HUILE.....................101 4.13.7.
  • Page 308: Retrait De La Boite De Vitesses Et Du Demarreur

    MOTEUR V750 IE 4.1. RETRAIT DE LA BOITE DE VITESSES ET DU DEMARREUR 4.1.1. RETRAIT DE LA BOÎTE DE VITESSES DU MOTEUR • Enlever les vis de fixation de la boîte de vitesses du moteur. • Enlever la boîte de vitesses. 4 - 4...
  • Page 309: Retrait Du Démarreur

    MOTEUR V750 IE 4.1.2. RETRAIT DU DÉMARREUR • Enlever les vis de fixation du démarreur. • Enlever le démarreur. 4 - 5...
  • Page 310: Retrait Du Tuyau D'aspiration D'huile Du Bloc Moteur

    MOTEUR V750 IE 4.1.3. RETRAIT DU TUYAU D’ASPIRATION D’HUILE DU BLOC MOTEUR • Enlever le tuyau d’aspiration des vapeurs d’huile du bloc moteur. 4 - 6...
  • Page 311: Couples De Serrage

    MOTEUR V750 IE 4.1.4. COUPLES DE SERRAGE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE Vis de fixation du démarreur 25 Nm 4 - 7...
  • Page 312: Couvercles Des Culasses

    MOTEUR V750 IE 4.2. COUVERCLES DES CULASSES 4.2.1. DÉPOSE DES COUVERCLES DES CULASSES • Dévisser les vis et enlever les couvercles des culasses ainsi que leurs joints. 4 - 8...
  • Page 313: Contrôle

    MOTEUR V750 IE 4.2.2. CONTRÔLE • Contrôler si les plans d’appui des culasses ne sont pas endommagés et s’il n’y a pas de soufflures. 4 - 9...
  • Page 314: Remontage

    MOTEUR V750 IE 4.2.3. REMONTAGE • Remplacer les joints des couvercles, remonter les couvercles sur les culasses. • Bloquer les vis par ordre croisé à l’aide de la clé dynamométrique au couple de serrage prévu. 4 - 10...
  • Page 315: Couples De Serrage

    MOTEUR V750 IE 4.2.4. COUPLES DE SERRAGE CULASSES DE CYLINDRES Vis de fixation des couvercles des culasses moteur 10 Nm Fixation des bougies d'allumage 25 Nm 4 - 11...
  • Page 316: Distribution

    MOTEUR V750 IE 4.3. DISTRIBUTION 4.3.1. DÉMONTAGE DU CARTER AVANT MOTEUR • Dévisser les vis de fixation et enlever les couvercles de protection du groupe alternateur. 4 - 12...
  • Page 317: Demontage De L'alternateur

    MOTEUR V750 IE 4.3.2. DEMONTAGE DE L’ALTERNATEUR • Dévisser les vis de fixation du stator au carter de distribution et dégager le stator. • Dévisser l'écrou de fixation du rotor au vilebrequin, extraire le rotor et enlever la clavette 4 - 13...
  • Page 318 MOTEUR V750 IE 4 - 14...
  • Page 319: Retrait Du Capteur De Phase Et De Tours

    MOTEUR V750 IE 4.3.3. RETRAIT DU CAPTEUR DE PHASE ET DE TOURS • Enlever les deux vis de fixation et dégager le capteur de phase. 4 - 15...
  • Page 320: Retrait Du Carter De Distribution

    MOTEUR V750 IE 4.3.4. RETRAIT DU CARTER DE DISTRIBUTION • Dévisser les vis de fixation et enlever le carter de distribution avec son joint. • Enlever le tendeur de chaîne. • Dévisser la vis de fixation de la roue phonique et enlever cette dernière.
  • Page 321 MOTEUR V750 IE • Enlever les deux vis qui fixent l’engrenage de la distribution à l’arbre, la chaîne et l’engrenage de la pompe à huile. 4 - 17...
  • Page 322: Controles De La Distribution

    MOTEUR V750 IE 4.3.5. CONTROLES DE LA DISTRIBUTION DEMONTAGE DES CULBUTEURS • Enlever les bagues élastiques, dégager les deux culbuteurs et le raccord de refoulement d’huile. 4 - 18...
  • Page 323: Montage Des Culbuteurs

    MOTEUR V750 IE • Contrôler que l’axe ne présente pas d’usure excessive au niveau de la surface de contact avec les culbuteurs. • Contrôler les surfaces de contact du culbuteur de la soupape et du culbuteur de la tige. MONTAGE DES CULBUTEURS •...
  • Page 324 MOTEUR V750 IE • Vérifier que les tiges de commande des culbuteurs sont bien droites, que les surfaces de contact des extrémités ne présentent aucune trace de grippage. Les remplacer le cas échéant. • Pour contrôler que les extrémités pressées sur les tiges (plaquettes) n’ont pas pris de jeu, il suffit de faire tomber ces dernières d’une petite hauteur sur un plan.
  • Page 325: Remontage De La Distribution

    MOTEUR V750 IE 4.3.6. REMONTAGE DE LA DISTRIBUTION • Mettre le piston du cylindre gauche au point mort supérieur et vérifier que le point de référence présent sur le pignon du vilebrequin se trouve en haut sur l’axe perpendiculaire de celui-ci. •...
  • Page 326 MOTEUR V750 IE • Visser l’écrou de la pompe à huile tout en maintenant son arbre immobile. 4 - 22...
  • Page 327 MOTEUR V750 IE • Introduire le tendeur de courroie et serrer au couple prévu à l’aide de la clé dynamométrique. 4 - 23...
  • Page 328: Contrôle Du Calage

    MOTEUR V750 IE 4.3.7. CONTRÔLE DU CALAGE • Après avoir monté le gognomètre et le comparateur centésimal, mettre le cylindre au point mort supérieur en phase de compression. Vérifier son positionnement exact en suivant la lecture sur le comparateur centésimal. •...
  • Page 329 MOTEUR V750 IE • Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à obtenir le contact entre la tige et le culbuteur. Vérifier sur le gognomètre l’avance d’ouverture de la soupape d’aspiration par rapport au point mort supérieur. • Continuer la rotation jusqu’à ce que la tige redevienne libre.
  • Page 330: Montage De La Roue Phonique

    MOTEUR V750 IE 4.3.8. MONTAGE DE LA ROUE PHONIQUE • Le positionnement de roue phonique est fourni par la goupille sur l’arbre à cames. • Placer la roue phonique et vérifier que son introduction est correcte sur l’arbre à cames (voir encoche) et, à l’aide de la clé...
  • Page 331: Releve De L'entrefer Et Remontage Du Capteur

    MOTEUR V750 IE 4.3.9. RELEVE DE L’ENTREFER ET REMONTAGE DU CAPTEUR • Introduire sur le capteur une rondelle plate et relever son épaisseur. • Placer le capteur sur le carter de distribution et le mettre au contact de la roue phonique. •...
  • Page 332 MOTEUR V750 IE • Enlever la rondelle et introduire le capteur après avoir recouvert la surface de la plaquette de fixation d’une pâte d’obturation appropriée puis serrer les vis par couple. 4 - 28...
  • Page 333: Remontage De L'alternateur

    MOTEUR V750 IE 4.3.10. REMONTAGE DE L’ALTERNATEUR • Insérer la rondelle d’appui, la clavette et le rotor, puis serrer l’écrou au couple prévu à l’aide de la clé dynamométrique. 4 - 29...
  • Page 334 MOTEUR V750 IE • Insérer le stator et son couvercle, visser les trois vis. • Insérer le couvercle du stator. 4 - 30...
  • Page 335: Donnees De La Distribution

    MOTEUR V750 IE 4.3.11. DONNEES DE LA DISTRIBUTION Aspiration: ouverture18° avant le PMH; fermeture 50° après le PMB. Échappement: ouverture 53° avant le PMB; fermeture 15° après le PMH. Jeu aux soupapes pour le contrôle de mise en phase 1 mm (0,039 in).
  • Page 336: Couples De Serrage

    MOTEUR V750 IE 4.3.12. COUPLES DE SERRAGE DISTRIBUTION Raccord de fixation de l'arbre à cames au carter 30 Nm Vis de fixation de l'engrenage sur l'arbre à cames 25 Nm Vis de fixation de la roue phonique 25 Nm 4 - 32...
  • Page 337: Embrayage

    MOTEUR V750 IE 4.4. EMBRAYAGE 4.4.1. DÉMONTAGE DU PLATEAU D’EMBRAYAGE ET DU DISQUE • Monter sur le bloc moteur l’outil d’arrêt volant moteur prévu. • Dévisser les vis de fixation du plateau d’embrayage avec la couronne de démarrage puis enlever ce dernier.
  • Page 338 MOTEUR V750 IE • Enlever le disque d’embrayage. 4 - 34...
  • Page 339: Controle

    MOTEUR V750 IE 4.4.2. CONTROLE • Vérifier que le disque d’embrayage n’est pas rayé ou trop usé. • Contrôler les ressorts des joints flexibles et vérifier que l’épaisseur du disque d’embrayage n’est pas inférieure à la valeur préconisée. Si tel est le cas, remplacer le disque d’embrayage.
  • Page 340: Montage Du Plateau D'embrayage Et Du Disque

    MOTEUR V750 IE 4.4.3. MONTAGE DU PLATEAU D’EMBRAYAGE ET DU DISQUE • Après avoir inséré l'outil prévu pour le blocage du volant, • introduire la cuvette et sa bague d’étanchéité. • Placer l'outil prévu pour le centrage du disque d’embrayage sur le plateau et placer le disque dans son logement.
  • Page 341 MOTEUR V750 IE • Monter l'ensemble sur le plateau d’embrayage et visser les vis au couple prévu. 4 - 37...
  • Page 342: Couples De Serrage

    MOTEUR V750 IE 4.4.4. COUPLES DE SERRAGE EMBRAYAGE Écrou de fixation de l'arbre d'embrayage 100 Nm 4 - 38...
  • Page 343: Plateau D'embrayage Moteur

    MOTEUR V750 IE 4.5. PLATEAU D’EMBRAYAGE MOTEUR 4.5.1. DEMONTAGE • Enlever la bague de serrage et la cuvette d’embrayage et de débrayage. • Dévisser les vis qui fixent le plateau d’embrayage au vilebrequin puis le dégager. 4 - 39...
  • Page 344 MOTEUR V750 IE 4 - 40...
  • Page 345: Controle

    MOTEUR V750 IE 4.5.2. CONTROLE • Vérifier que le volant ne présente aucun rayure sur la surface de contact du disque. • Contrôler que les plans d’appui sur le vilebrequin ne présentent aucune déformation. Si tel est le cas, remplacer le volant. 4 - 41...
  • Page 346: Remontage Du Plateau D'embrayage

    MOTEUR V750 IE 4.5.3. REMONTAGE DU PLATEAU D’EMBRAYAGE • Lors du remontage du plateau d’embrayage sur le vilebrequin, s’assurer que le signe “jaune” sur le vilebrequin est parfaitement aligné à la rainure tracée due le volant du moteur. • Visser les vis et introduire l'outil prévu pour le blocage du volant.
  • Page 347 MOTEUR V750 IE 4 - 43...
  • Page 348: Couples De Serrage

    MOTEUR V750 IE 4.5.4. COUPLES DE SERRAGE EMBIELLAGE Vis bielles 30÷32 Nm Vis de fixation du volant au vilebrequin 40 Nm Vis de fixation de la couronne dentée 10 Nm 4 - 44...
  • Page 349: Culasses

    MOTEUR V750 IE 4.6. CULASSES 4.6.1. DÉMONTAGE DES CULASSES • Dévisser les écrous qui fixent les culasses, les cylindres et les tourillons des culbuteurs, au bloc moteur en respectant un ordre croisé. • Enlever les entretoises supérieures, les tourillons avec les culbuteurs, les entretoises inférieures, les bielles de commande des culbuteurs et dégager les culasses des goujons.
  • Page 350 MOTEUR V750 IE 4 - 46...
  • Page 351: Demontage Soupapes Des Culasses

    MOTEUR V750 IE 4.6.2. DEMONTAGE SOUPAPES DES CULASSES • Placer l’outil prévu sur le plateau supérieur de la soupape à enlever et au centre de la tête de la soupape en question. • Fermer l’outil en comprimant le ressort et taper à l’aide d’un marteau sur la tête de l’outil de manière à...
  • Page 352 MOTEUR V750 IE • Dégager le plateau supérieur, le ressort et enfin la soupape. 4 - 48...
  • Page 353: Demontage Retrait Des Guides De Soupapes De La Tete

    MOTEUR V750 IE 4.6.3. DEMONTAGE RETRAIT DES GUIDES DE SOUPAPES DE LA TETE • Enlever les garnitures des guides de soupapes et dégager le plateau inférieur des ressorts. IMPORTANT Les guides de soupapes doivent être remplacés quand l’usure est telle que si l’on ne remplace que la soupape, le jeu entre la tige de la soupape et le trou intérieur du guide de soupape ne peut plus être éliminé.
  • Page 354: Remontage Et Controle Des Sieges De Soupapes

    MOTEUR V750 IE 4.6.4. REMONTAGE ET CONTROLE DES SIEGES DE SOUPAPES • Presser les guides de soupapes sur les têtes à l’aide d’un poinçon prévu à cet effet et d’un marteau en frappant de l’extérieur vers l’intérieur. Il est conseillé de préchauffer la tête à...
  • Page 355: Système D'échappement

    MOTEUR V750 IE ASPIRATION A ø C (théorique) (théorique)ø mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) 32,0÷32,25 1,42 (1.3386) (0.0559) (0.0394) (1.2598÷1.2697) SYSTÈME D'ÉCHAPPEMENT A ø B (théorique)ø C (théorique) mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) 27,72÷27,97 1,14 (1.1811) (0.0630)
  • Page 356: Opération De Rectification Des Sièges De Soupapes

    MOTEUR V750 IE 4.6.5. OPÉRATION DE RECTIFICATION DES SIÈGES DE SOUPAPES IMPORTANT Opération de rectification des sièges de soupapes après le remplacement des guides de soupapes ou en cas de non étanchéité, il faut exécuter la rectification des sièges de soupapes •...
  • Page 357 MOTEUR V750 IE • Répéter cette opération avec la fraise adéquate pour rétablir la largeur du siège de tenue de la soupape. • Compléter l'opération et enlever les outils utilisés. • Introduire les logements inférieurs des ressorts et introduire sur le guide de soupape les joints d’étanchéité...
  • Page 358 MOTEUR V750 IE 4 - 54...
  • Page 359: Controle Du Bloc-Ressort

    MOTEUR V750 IE 4.6.6. CONTROLE DU BLOC-RESSORT Avec le groupe monté (pastilles, ressorts, soupapes et semi-cônes sur les culasses) les ressorts extérieurs doivent être comprimés 36 mm (1.4173 in). Se rappeler que les soupapes, après avoir atteint l'ouverture maximum, doivent avoir encore une excursion d'1 mm (0.039 in) avant que le ressort intérieur se comprime.
  • Page 360: Caractéristiques Du Ressort

    MOTEUR V750 IE CARACTÉRISTIQUES DU RESSORT DESCRIPTION UNITÉ VALEUR Diamètre externe mm (in) Diamètre interne mm (in) 17,8 ± 0,2 (0.7007 ± 0.0079) Diamètre du fil mm (in) 3,4 ± 0,03 (0.1338 ± 0.0012) Longueur libre mm (in) 43,6 (1.7165) Longueur à...
  • Page 361: Remontage Des Culasses

    MOTEUR V750 IE 4.6.7. REMONTAGE DES CULASSES • Introduire le nouveau joint et placer la culasse dans son logement. • Introduire les entretoises inférieures des culbuteurs et les tiges de commande des culbuteurs, les culbuteurs et les entretoises supérieures avec leurs écrous. 4 - 57...
  • Page 362 MOTEUR V750 IE • Bloquer les écrous au couple de serrage prévu en suivant un ordre croisé. 4 - 58...
  • Page 363: Couples De Serrage

    MOTEUR V750 IE 4.6.8. COUPLES DE SERRAGE CULASSES DE CYLINDRES Vis de fixation des couvercles des culasses moteur 10 Nm Fixation des bougies d'allumage 25 Nm 4 - 59...
  • Page 364: Cylindres

    MOTEUR V750 IE 4.7. CYLINDRES 4.7.1. DEMONTAGE CYLINDRES • Dégager des goujons les cylindres avec leurs joints. • Enlever la bague OR entre le bloc moteur et le cylindre. 4 - 60...
  • Page 365: Contrôle

    MOTEUR V750 IE 4.7.2. CONTRÔLE • Après avoir vérifié l’absence de rayures, contrôler l’usure de la surface des cylindres à l’aide d’un comparateur centésimal. • Mesurer le diamètre intérieur des cylindres en trois hauteurs tourner le comparateur centésimal de 90° et répéter les mesures.
  • Page 366: Montage Des Cylindres

    MOTEUR V750 IE 4.7.3. MONTAGE DES CYLINDRES • Contrôler si les encoches des segments d’étanchéité sont déphasées les unes par rapport aux autres de 120 degrés environ. • Après avoir placé le nouveau joint et introduit la bague dans le logement sur le bloc, placer sur le piston un serre-tube spécial vendu dans le commerce.
  • Page 367 MOTEUR V750 IE • Dès que la zone des segments est dépassée, enlever le collier serre-tube du piston et introduire le cylindre dans son logement. 4 - 63...
  • Page 368: Couples De Serrage

    MOTEUR V750 IE 4.7.4. COUPLES DE SERRAGE CARTERS ET COUVERCLES Écrou de fixation des culasses-cylindres au carter (M10) 40÷42 Nm Écrou de fixation des culasses-cylindres au carter (M8) 28÷30 Nm Écrous d'union des carters (M8) 22÷25 Nm Écrou d'union des carters (M10) 40÷42 Nm Vis de fixation du couvercle de la distribution 10 Nm...
  • Page 369: Pistons

    MOTEUR V750 IE 4.8. PISTONS 4.8.1. DÉMONTAGE PISTONS • Après avoir protégé le logement des cylindres, enlever les deux pinces de retenue de l’axe de piston. • Dégager l’axe de piston à l’aide d’un outil prévu à cet effet en agissant sur la vis de l'outil et enlever le piston. IMPORTANT Au cours du contrôle technique, effectuer le décrassage du fond du piston et des logements pour bagues élastiques.
  • Page 370: Contrôle

    MOTEUR V750 IE 4.8.2. CONTRÔLE • Après avoir vérifié l’absence de rayures, contrôler l’usure de la surface des cylindres à l’aide d’un comparateur centésimal. • Mesurer le diamètre intérieur des cylindres en trois hauteurs tourner le comparateur centésimal de 90° et répéter les mesures.
  • Page 371: Trous Sur Le Piston

    MOTEUR V750 IE • Contrôler que sur le piston soient estampillées la marque de sélection et la flèche pour le montage. Sélection ø du piston DEGRÉ “D” DEGRÉ “E” DEGRÉ “F” mm (in) mm (in) mm (in) 79,940 ÷ 79,950 79,950 ÷...
  • Page 372: Remontage Des Pistons

    MOTEUR V750 IE 4.8.3. REMONTAGE DES PISTONS • Pour remonter le piston sur l’œil de bielle, il faut chauffer le piston dans un bain d’huile à une température de 60°C environ afin de provoquer sa légère dilatation et permettre ainsi une introduction facile de l’axe.
  • Page 373 MOTEUR V750 IE 4 - 69...
  • Page 374: Segments D'étanchéité Et Segments Racleurs

    MOTEUR V750 IE 4.9. SEGMENTS D’ÉTANCHÉITÉ ET SEGMENTS RACLEURS 4.9.1. DEMONTAGE • Enlever les segments d’étanchéité et les segments racleurs. IMPORTANT Il suffit élargir les extrémités des segments le strict nécessaire pour pouvoir les dégager du piston en évitant de les casser. 4 - 70...
  • Page 375: Contrôle Des Segments D'étanchéité

    MOTEUR V750 IE 4.9.2. CONTRÔLE DES SEGMENTS D’ÉTANCHÉITÉ • Contrôler, avec la jauge d'épaisseur, que le jeu de montage entre les segments et les logements sur le piston, soit celui prescrit. segment d'étanchéité supérieur mm 0,030 ÷ 0,062 (in 0.0012 ÷...
  • Page 376: Remontage Des Segments D'etancheite Et Des Segments Racleurs

    MOTEUR V750 IE 4.9.3. REMONTAGE DES SEGMENTS D’ETANCHEITE ET DES SEGMENTS RACLEURS • Introduire segments d’étanchéité faisant attention à la disposition des coupes et du sens de montage des bagues. Celles-ci doivent être déphasées les unes par rapport aux autres et présenter des angles de 120 degrés environ.
  • Page 377: 4.10. Bloc Moteur

    MOTEUR V750 IE 4.10. BLOC MOTEUR 4.10.1. DEMONTAGE DU BLOC MOTEUR • Dévisser les quatre écrous à colonne à l’intérieur du bloc moteur et les six écrous extérieurs. • Introduire une tige dans le logement du tirant d’union du moteur au châssis, puis à l’aide d’un marteau en plastique frapper des coups légers sur la tige jusqu’à...
  • Page 378 MOTEUR V750 IE • Enlever le bloc supérieur en faisant particulièrement attention de ne pas abîmer le plan d’appui. • Enlever le vilebrequin avec les bielles et les demi- coussinets correspondants. • A partir du bloc supérieur, dévisser le capteur de pression d’huile et enlever le collier de retenue de l’arbre à...
  • Page 379 MOTEUR V750 IE 4 - 75...
  • Page 380: Controle

    MOTEUR V750 IE 4.10.2. CONTROLE • Contrôler si les plans d’union sont intacts, non bosselés ni rayés. Enlever les résidus de garniture liquide avec du trichloréthylène. • Vérifier si le filetage des goujons n’est pas bosselé ou faussé, autrement remplacer le prisonnier ou les goujons.
  • Page 381: Remontage Du Bloc Moteur

    MOTEUR V750 IE 4.10.3. REMONTAGE DU BLOC MOTEUR • Introduire les poussoirs lubrifiés de manière adéquate. • Introduire l'arbre de distribution dans le logement du bloc supérieur et le lubrifier puis l’insérer en bloquant le raccord d’arrêt à l’arbre de distribution. •...
  • Page 382 MOTEUR V750 IE • Introduire la bague d’étanchéité lubrifiée sur le vilebrequin et l’ensemble sur le bloc moteur en ayant soin d’introduire correctement les bielles dans leurs logements respectifs. 4 - 78...
  • Page 383 MOTEUR V750 IE • Placer les demi-coussinets sur le bloc inférieur et les lubrifier, recouvrir les plans d’union des blocs de la garniture fluide préconisée. • Accoupler les deux blocs en s’assurant, au moyen de légers coups de marteau, que les deux surfaces adhèrent parfaitement puis serrer au couple de serrage prévu les quatre goujons centraux et les écrous extérieurs en procédant par ordre croisé.
  • Page 384 MOTEUR V750 IE 4 - 80...
  • Page 385: Couples De Serrage

    MOTEUR V750 IE 4.10.4. COUPLES DE SERRAGE CARTERS ET COUVERCLES Écrou de fixation des culasses-cylindres au carter (M10) 40÷42 Nm Écrou de fixation des culasses-cylindres au carter (M8) 28÷30 Nm Écrous d'union des carters (M8) 22÷25 Nm Écrou d'union des carters (M10) 40÷42 Nm Vis de fixation du couvercle de la distribution 10 Nm...
  • Page 386: 4.11. Bielles

    MOTEUR V750 IE 4.11. BIELLES 4.11.1. DEMONTAGE BIELLES • Après avoir démonté le vilebrequin et les bielles du bloc supérieur, dévisser les vis et séparer la bielle du pied de bielle en faisant particulièrement attention aux signes de références et au sens de montage. •...
  • Page 387: Contrôle Des Jeux De Bielle

    MOTEUR V750 IE 4.11.2. CONTRÔLE DES JEUX DE BIELLE • A l’aide d’un micromètre, contrôler la mesure du diamètre du tourillon de bielle sur les axes orthogonaux de celui-ci et dans la zone de travail des demi-coussinets. Vérifier la mesure des logements des coussinets côté distribution et côté...
  • Page 388: Remontage Des Bielles

    MOTEUR V750 IE 4.11.3. REMONTAGE DES BIELLES • Avant le montage, faire très attention aux signes de références et au sens de montage. • Recomposer bielles dans logement vilebrequin sur le tourillon de bielle en vissant les vis au couple prévu. CONTRÔLE DES BAGUES DE RASAGE DES BIELLES Vérifier que le jeu de montage entre les bagues de rasage des bielles et les butées du vilebrequin respecte les valeurs...
  • Page 389: Couples De Serrage

    MOTEUR V750 IE 4.11.4. COUPLES DE SERRAGE EMBIELLAGE Vis bielles 30÷32 Nm Vis de fixation du volant au vilebrequin 40 Nm Vis de fixation de la couronne dentée 10 Nm 4 - 85...
  • Page 390: 4.12. Vilebrequin

    MOTEUR V750 IE 4.12. VILEBREQUIN 4.12.1. DEMONTAGE DU VILEBREQUIN • Démonter les bielles du vilebrequin. • Dévisser le bouchon d’étanchéité de l’huile et exécuter un nettoyage soigné du conduit et des passages de l’huile aux bielles et aux goujons. 4 - 86...
  • Page 391 MOTEUR V750 IE 4 - 87...
  • Page 392: Controle Du Vilebrequin

    MOTEUR V750 IE 4.12.2. CONTROLE DU VILEBREQUIN • Recouvrir le filetage du bouchon de pâte freine-filets et revisser le bouchon à fond. • Utiliser de l’air comprimé pour nettoyer les logements de passage de la lubrification. IMPORTANT Etant nitruré, le vilebrequin ne peut pas être rectifié.
  • Page 393 MOTEUR V750 IE Diamètre axe de palier côté volant. Normal (production) mm (in) 39,995÷40,011 (1.5746 ÷ 1.5752) Épaisseur de la demi-lune d'épaulement sur palier de vilebrequin côté volant. Normale (production) mm (in) 2,310÷2,360 (0.0909 ÷ 0.0929) Jeu d'épaulement latéral du vilebrequin dans le logement sur le carter.
  • Page 394: Couples De Serrage

    MOTEUR V750 IE 4.12.3. COUPLES DE SERRAGE EMBIELLAGE Vis bielles 30÷32 Nm Vis de fixation du volant au vilebrequin 40 Nm Vis de fixation de la couronne dentée 10 Nm 4 - 90...
  • Page 395: 4.13. Carter D'huile

    MOTEUR V750 IE 4.13. CARTER D’HUILE 4.13.1. DEMONTAGE CARTER D’HUILE • Dévisser la vis de fixation du filtre à huile au carter. • Enlever le filtre à cartouche. • Dévisser les vis de fixation du carter d’huile au bloc moteur, l’enlever et dégager la garniture. 4 - 91...
  • Page 396 MOTEUR V750 IE • Enlever la jauge d’huile. • Aplanir la pastille de sécurité, enlever du carter d’huile la vis de blocage du filtre à tamis et le filtre à tamis lui- même. 4 - 92...
  • Page 397 MOTEUR V750 IE 4 - 93...
  • Page 398: Controle Carter D'huile

    MOTEUR V750 IE 4.13.2. CONTROLE CARTER D’HUILE • Vérifier que le filtre à tamis n’est pas sale. Dans le cas contraire, le laver et le sécher à l’air comprimé. 4 - 94...
  • Page 399: Remontage

    MOTEUR V750 IE 4.13.3. REMONTAGE • Introduire le filtre, la pastille de sécurité et la vis de fixation puis serrer cette dernière. • Plier la pastille de sécurité. • Placer la garniture entre le carter et le bloc (remplacer toujours la garniture). Faire très attention pendant cette opération car un montage erroné...
  • Page 400 MOTEUR V750 IE • Visser les vis du carter en respectant un ordre croisé et en les bloquant à l’aide de la clé dynamométrique selon le couple prévu. • Introduire la cartouche filtrante et serrer la vis au couple de serrage préconisé. 4 - 96...
  • Page 401: Demontage De La Pompe A Huile

    MOTEUR V750 IE 4.13.4. DEMONTAGE DE LA POMPE A HUILE • Après avoir démonté la distribution, démonter la pompe à huile du bloc moteur en dévissant les vis à six pans creux. Pour le démontage de la pompe, effectuer les opérations suivantes: •...
  • Page 402 MOTEUR V750 IE 4 - 98...
  • Page 403: Controle De La Pompe A Huile

    MOTEUR V750 IE 4.13.5. CONTROLE de LA POMPE A HUILE CORPS DE POMPE A HUILE Vérifier que les plans et les logements internes du corps de pompe à huile ne soient pas rayés, abîmés ou déformés. Données du corps de pompe: •...
  • Page 404: Rotor Interieur

    MOTEUR V750 IE ROTOR INTERIEUR Vérifier que les surfaces intérieures et extérieures et les plans ne soient pas rayés ou déformés, sinon remplacer les deux rotors. Données du rotor intérieur: ø extérieur mm 29,745÷29,770 (in 1.1711 ÷ 1.1720); ø pour logement arbre de commande de la pompe mm 12.000÷12,018 (in 0.4724 ÷...
  • Page 405: Remontage De La Pompe A Huile

    MOTEUR V750 IE 4.13.6. REMONTAGE DE LA POMPE A HUILE • Assembler la pompe à huile et la remonter sur le bloc en faisant attention aux deux grains de centrage. • Bloquer les vis à six pans creux au couple de serrage prévu et s’assurer que l’arbre d’entraînement tourne librement.
  • Page 406: Demontage De La Soupape De Reglage De La Pression D'huile

    MOTEUR V750 IE 4.13.7. DEMONTAGE DE LA SOUPAPE DE REGLAGE DE LA PRESSION D’HUILE • A l’aide d’une clé prévue à cet effet, dévisser la soupape de réglage montée sur le trou fileté du bloc moteur. 4 - 102...
  • Page 407: Montage De La Soupape De Reglage De Pression D'huile

    MOTEUR V750 IE 4.13.8. MONTAGE DE LA SOUPAPE DE REGLAGE DE PRESSION D’HUILE • Introduire respectivement la soupape puis le ressort. A l’aide de la clé dynamométrique, serrer la vis précédemment recouverte de pâte freine-filets selon le couple prévu. 4 - 103...
  • Page 408: Remontage Du Transmetteur D'huile

    MOTEUR V750 IE 4.13.9. REMONTAGE DU TRANSMETTEUR D’HUILE • Insérer sur la douille de raccord le transmetteur témoin du capteur d’huile et serrer au couple prévu. 4 - 104...
  • Page 409: Couples De Serrage

    MOTEUR V750 IE 4.13.10. COUPLES DE SERRAGE CARTERS ET COUVERCLES Écrou de fixation des culasses-cylindres au carter (M10) 40÷42 Nm Écrou de fixation des culasses-cylindres au carter (M8) 28÷30 Nm Écrous d'union des carters (M8) 22÷25 Nm Écrou d'union des carters (M10) 40÷42 Nm Vis de fixation du couvercle de la distribution 10 Nm...
  • Page 410 Moto Guzzi S.p.a. Via E.V. Parodi, 57 23826 Mandello del Lario (LECCO) Italy Tel. +39 0341 709111 Fax +39 0341 709220 www.motoguzzi.it www.servicemotoguzzi.com...
  • Page 411 MANUEL STATION-SERVICE 897222 Nevada Anniversario...
  • Page 412: La Valeur De L'assistance

    Grâce aux mises à jour techniques continues et aux programmes de formation spécifique sur les produits Moto Guzzi, seuls les mécaniciens du réseau officiel Moto Guzzi connaissent à fond ce véhicule et disposent de l'outillage spécial nécessaire pour une correcte exécution des interventions d'entretien et de réparation.
  • Page 413 En cas de besoin ou de doutes sur les procédures de réparation et de contrôle, consulter le SERVICE D'ASSISTANCE Moto Guzzi, qui est en mesure de vous fournir toutes les informations pertinentes, ainsi que de vous informer sur les éventuelles mises à jour et modifications techniques apportées au véhicule.
  • Page 414 Bon état du véhicule Le non respect total ou partiel de ces prescriptions provoque de sérieux dégâts au véhicule et dans certains cas l'annulation de la garantie.
  • Page 415 INDEX DES ARGUMENTS ARACTÉRISTIQUES OUT SP UTILLAGE SPÉCIAL ENTR NTRETIEN INS ELE NSTALLATION ÉLECTRIQUE MOT VÉ OTEUR DU VÉHICULE ALIM LIMENTATION SUSP USPENSIONS CYCL ARTIE CYCLE PRELIV RÉLIVRAISON...
  • Page 416: Caractéristiques

    INDEX DES ARGUMENTS ARACTÉRISTIQUES...
  • Page 417: Règles De Sécurité

    Nevada Anniversario Caractéristiques Règles Règles de sécurité Monoxyde de carbone S'il est nécessaire de faire fonctionner le moteur pour pouvoir effectuer quelques opérations, s'assurer que cela soit fait dans un espace ouvert ou dans un local bien ventilé. Ne jamais faire fonctionner le moteur dans des espaces clos.
  • Page 418: Règles D'entretien

    Nevada Anniversario Caractéristiques LA REMETTRE OU LA FAIRE RETIRER PAR LE CENTRE DE RÉCUPÉRATION D'HUILES USÉES LE PLUS PROCHE, OU BIEN PAR LE FOURNISSEUR. NE PAS RÉPANDRE D'HUILE DANS L'ENVIRONNEMENT. TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS. Liquide de frein et d'embrayage LE LIQUIDE DE FREIN ET D'EMBRAYAGE PEUT ENDOMMAGER LES SURFACES PEINTES, EN PLASTIQUE OU EN CAOUTCHOUC.
  • Page 419: Remontage Des Composants

    ATTENTION LES PALIERS DOIVENT TOURNER LIBREMENT SANS RÉSISTANCE ET/OU BRUITS, AUTRE- MENT ILS DOIVENT ÊTRE REMPLACÉS. • Utiliser exclusivement des PIÈCES DE RECHANGE D'ORIGINE Moto Guzzi. • Employer uniquement les lubrifiants et les consommables recommandés. • Lubrifier les pièces (quand c'est possible) avant de les remonter.
  • Page 420 Nevada Anniversario Caractéristiques • Saisir les connecteurs et les débrancher en les tirant dans le sens opposé l'un de l'autre. • En présence de saleté, rouille, humidité, etc., nettoyer soigneusement l'intérieur du con- necteur en utilisant un jet d'air comprimé. •...
  • Page 421: Position Des Numéros De Série

    Nevada Anniversario Caractéristiques • Au cours des premiers 100 km (62 mi), agir avec prudence sur les freins et éviter les frei- nages brusques et prolongés. Cela autorise un correct ajustement du matériel de frottement des plaquettes sur les disques de frein. AU KILOMÉTRAGE PRÉVU, FAIRE EXÉCUTER PAR UN CONCESSIONNAIRE OFFICIEL Moto Guzzi LES CONTRÔLES PRÉVUS DANS LE TABLEAU «...
  • Page 422: Dimensions Et Masse

    Nevada Anniversario Caractéristiques Dimensions et masse DIMENSIONS ET MASSE Caractéristique Description/valeur Longueur maximale 2 210 mm (87.01 in) Largeur maximale 800 mm (31.5 in) Hauteur maximale (Sans rétroviseurs) 1120 mm (44.10 in) Hauteur à la selle 770 mm (30.31 in) Distance entre axes 1 467 mm (57.75 in) Garde au sol...
  • Page 423 Nevada Anniversario Caractéristiques Installation électrique INSTALLATION ÉLECTRIQUE Caractéristique Description/valeur Batterie 12 V - 12 Ah Fusibles 3 - 15 - 30 A Alternateur (alternateur + redresseur) 12 V - 350 W BOUGIES Caractéristique Description/valeur Standard NGK BR8ES En option : NGK BR9ES Distance entre les électrodes des bougies 0,6 ÷...
  • Page 424: Alimentation

    Nevada Anniversario Caractéristiques Freins FREINS Caractéristique Description/valeur Avant Disque flottant en acier inox, diam. 320 mm (12.59 in), étrier à 4 pistons différenciés et opposés. Arrière Disque en acier inox, diam. 260 mm (10.24 in). Roues et pneus JANTES DES ROUES Caractéristique Description/valeur Type...
  • Page 425 Nevada Anniversario Caractéristiques Couples de serrage CULASSES Couples en Nm Vis de fixation des couvre-culasses du moteur 10 Nm (7.37 lbf ft) Fixation des bougies allumage 25 Nm (18.43 lbf ft) CARTER MOTEUR Couples en Nm Écrou de fixation des culasses - cylindres au carter moteur 40 - 42 Nm (29.50 - 30.97 lbf ft) (M10) Écrou de fixation des culasses - cylindres au carter moteur...
  • Page 426: Repose-Pieds Et Leviers

    Nevada Anniversario Caractéristiques Couples en Nm Écrou de fixation du levier index 6 Nm (4.42 lbf ft) ADRE Couples en Nm Fixation des caoutchoucs du support du réservoir au cadre - 25 Nm (18.44 lbf ft) M8x14 (2) Fixation avant des berceaux - M10x30 (2+2) 50 Nm (36.88 lbf ft) Fixation du moteur / boîte de vitesses au cadre - M10 (1+1) 50 Nm (36.88 lbf ft)
  • Page 427 Nevada Anniversario Caractéristiques BOÎTIER DU FILTRE À AIR Couples en Nm Fixation du couvercle du boîtier du filtre (4) 3 Nm (2.21 lbf ft) Fixation du boîtier du filtre au cadre (3) 3 Nm (2.21 lbf ft) Fixation du capteur de température d'air (2) 2 Nm (1.47 lbf ft) ÉCHAPPEMENT Couples en Nm...
  • Page 428 Nevada Anniversario Caractéristiques Couples en Nm Fixation de la centrale (4) 3 Nm (2.21 lbf ft) Fixation de la bride porte-batterie (2) 3 Nm (2.21 lbf ft) Fixation du capteur du compteur kilométrique sur la plaque 10 Nm (7.37 lbf ft) porte-étrier - M6x12 (1) TABLEAU DE BORD ET FEUX Couples en Nm...
  • Page 429 Nevada Anniversario Caractéristiques Produit Description Caractéristiques AGIP GREASE SM2 Graisse au lithium et au molybdène pour NLGI 2 paliers et autres points de graissage Graisse neutre ou vaseline. Pôles de la batterie AGIP BRAKE 4/BRAKE 5.1 Liquide de frein Comme option au liquide conseillé, on peut utiliser des liquides aux performan- ces conformes ou supérieures aux spé- cifications Fluide synthétique SAE J1703,...
  • Page 430: Outillage Spécial

    INDEX DES ARGUMENTS OUT SP UTILLAGE SPÉCIAL...
  • Page 431: Outils Spéciaux

    Nevada Anniversario Outillage spécial OUTILS SPÉCIAUX Cod.magasin Description 19.92.61.00 Pointeau pour la bague d'étanchéité du pignon du couple conique 19.92.88.00 Outil de montage préliminaire pour l'ali- gnement du couple conique 19.92.60.00 Pointeau pour la bague d'étanchéité de la boîte de transmission 19.90.70.00 Extracteur de la bague interne sur le pivot perforé...
  • Page 432 Nevada Anniversario Outillage spécial Cod.magasin Description 19.92.64.00 Pointeau pour la bague extérieur du rou- lement conique sur le corps porte-pignon du couple conique 19.92.65.00 Pointeau pour la bague externe du cous- sinet de la boîte de transmission 19.92.76.00 Extracteur pour le coussinet du porte- bras oscillant du couvercle du carter de la boîte de vitesses OUT SP - 22...
  • Page 433: Entretien

    INDEX DES ARGUMENTS ENTR NTRETIEN...
  • Page 434: Huile De Transmission

    Nevada Anniversario Entretien Tableau des entretiens N.B. EFFECTUER LES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN À LA MOITIÉ DES INTERVALLES PRÉVUS SI LE VÉHICULE EST UTILISÉ DANS DES ZONES PLUVIEUSES, POUSSIÉREUSES, SUR DES PAR- COURS ACCIDENTÉS OU EN CAS DE CONDUITE SPORTIVE. I : CONTRÔLER ET NETTOYER, RÉGLER, LUBRIFIER OU REMPLACER SI NÉCESSAIRE. C : NETTOYER, R : REMPLACER, A : RÉGLER, L : LUBRIFIER (1) Contrôler et nettoyer, régler et remplacer si nécessaire avant chaque voyage.
  • Page 435: Pour Porter L'huile En Température, Parcourir Quelques Km (Mi)

    Nevada Anniversario Entretien Controle • Tenir le véhicule en position verticale avec les deux roues posées au sol. • Dévisser et enlever le bouchon de niveau (1). • Le niveau est correct si l'huile effleure l'orifice du bouchon de niveau (1). •...
  • Page 436: Huile Moteur

    Nevada Anniversario Entretien • Visser et serrer les bouchons (1 - 2). Huile moteur Controle ATTENTION LE CONTRÔLE DU NIVEAU D'HUILE MOTEUR DOIT ÊTRE FAIT LORSQUE LE MOTEUR EST CHAUD. N.B. POUR RÉCHAUFFER LE MOTEUR ET PORTER L'HUILE MOTEUR À LA TEMPÉRATURE DE TRAVAIL, NE PAS LAISSER FONCTIONNER LE MOTEUR AU RALENTI AVEC LE VÉHICULE AR- RÊTÉ.
  • Page 437 Nevada Anniversario Entretien ATTENTION NE PAS AJOUTER D'ADDITIFS OU D'AUTRES SUBSTAN- CES AU LIQUIDE. SI UN ENTONNOIR OU AUTRE ÉLÉ- MENT EST UTILISÉ, S'ASSURER QU'IL EST PARFAITE- MENT PROPRE. Remplacement • Positionner un récipient d'une capacité supérieure à 2 000 cm³ (122 cu in) au niveau des bouchons de vidange (1).
  • Page 438: Filtre Huile Moteur

    Nevada Anniversario Entretien Filtre huile moteur • Dévisser la vis (3) et enlever le cou- vercle (4). • Enlever le filtre à huile moteur (5). N.B. NE PAS RÉUTILISER UN FILTRE UTILISÉ PRÉCÉDEM- MENT. • Appliquer un film d'huile sur la bague d'étanchéité (6) du nouveau filtre à huile moteur. •...
  • Page 439: Installation Des Freins

    Nevada Anniversario Entretien • En opérant des deux côtés, dévisser et enlever les deux vis du couvercle du boîtier du filtre. • Libérer l'évent des colliers. • Extraire le couvercle du boîtier du filtre à air du côté droit du véhicule. •...
  • Page 440: Controle Du Niveau

    Nevada Anniversario Entretien Controle du niveau Contrôle du liquide de frein • Positionner le véhicule sur la béquille. • Pour le frein avant, tourner le guidon complètement vers la droite. • Pour le frein arrière, tenir le véhicule en position verticale de manière à ce que le liquide contenu dans le réservoir soit parallèle au bouchon.
  • Page 441 CONTRÔLER L'EFFICACITÉ DE FREINAGE. EN CAS DE COURSE EXCESSIVE DU LEVIER DE FREIN OU D'UNE PERTE D'EFFICACITÉ DU SYSTÈME DE FREINAGE, S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel Moto Guzzi, DANS LA MESURE OÙ IL POURRAIT ÊTRE NÉCESSAIRE DE PURGER L'AIR DU SYSTÈME.
  • Page 442: Installation Électrique

    INDEX DES ARGUMENTS INS ELE NSTALLATION ÉLECTRIQUE...
  • Page 443 Nevada Anniversario Installation électrique INS ELE - 33...
  • Page 444: Disposition Des Composants

    Nevada Anniversario Installation électrique Disposition des composants INS ELE - 34...
  • Page 445: Installation Circuit Electrique

    Nevada Anniversario Installation électrique Légende : 1. Tableau de bord 2. Bobine 3. Pompe à carburant 4. Potentiomètre du papillon (TPS) 5. Injecteur 6. Capteur de chute 7. Feu arrière 8. Batterie 9. Capteur d'air du tableau de bord 10.Centrale 11.Capteur de vitesse 12.Capteur de température de l'air 13.Capteur de tours moteur...
  • Page 446 Nevada Anniversario Installation électrique tous les autres connecteurs est de toute façon im- portante et indispensable au bon fonctionnement du véhicule. Division moto Les câblages électriques sont distribués en trois parties fondamentales, comme indiqué dans la fi- gure. 1. Partie avant 2.
  • Page 447 Nevada Anniversario Installation électrique PLANCHE D : • Fixer les connecteurs du groupe alter- nateur / régulateur avec des colliers. PLANCHE E : • Fixer les connecteurs du régulateur avec un collier. N.B. AVEC LES NOUVEAUX COMPOSANTS, ALTERNATEUR / REGULATEUR, SEULS LES CONNECTEURS SITUÉS EN- TRE LE REGULATEUR ET LE CABLAGE DOIVENT ETRE ATTACHÉS AVEC DES COLLIERS.
  • Page 448 Nevada Anniversario Installation électrique PLANCHE G: • Fixer le câblage principal au cadre avec un collier. • Le clip de fixation doit être positionné comme sur la photo. Si on le tourne, on peut casser le câblage. PLANCHE H : •...
  • Page 449 Nevada Anniversario Installation électrique Arriére PLANCHE K : • Câblage des fusibles. PLANCHE L : • Montage préliminaire du garde-boue arrière. PLANCHE M : • Câblage du groupe optique arrière. INS ELE - 39...
  • Page 450: Schéma Électrique Général

    Nevada Anniversario Installation électrique Schéma électrique général Légende : 1. Connecteurs multiples 2. Capteur de tours 3. Capteur de pression d'huile 4. Bobine gauche INS ELE - 40...
  • Page 451 Nevada Anniversario Installation électrique 5. Bobine droite 6. Bougies 7. Injecteur gauche 8. Injecteur droit 9. Pompe à essence 10.Capteur de la réserve d'essence 11.Relais d'injection principal (polarisé) 12.Relais d'injection secondaire 13.Interrupteur de la béquille latérale 14.Sonde lambda 15.Capteur de l'accélérateur 16.Thermistance de l'air du moteur 17.Capteur de température de la culasse 18.Régulateur de tension...
  • Page 452: Vérifications Et Controles

    Nevada Anniversario Installation électrique 43.Tableau de bord 44.Capteur de vitesse 45.Thermistance de température de l'air extérieur 46.Clignotant avant droit 47.Ampoule du feu de croisement - feu de route 48.Feu de position avant 49.Feu avant 50.Clignotant avant gauche 51.Centrale E.C.U. 52.Prise diagnostic Couleur des câbles : Ar orange Az bleu ciel...
  • Page 453: Contrôle Du Système De Démarrage

    Nevada Anniversario Installation électrique démarrage, ensuite l'affichage normal sera présent. Pour réinitialiser le Service, procéder comme suit : • Maintenir la touche (A) pressée. • Tourner la clé d'allumage sur "ON". • Attendre le "Key OFF". Lors du démarrage suivant, la donnée sera réin- itialisée et l'inscription «...
  • Page 454: Disposition Des Fusibles

    Nevada Anniversario Installation électrique Caractéristique Description/valeur Ampoule d'éclairage de la plaque 12 V - 5 W Feux de position arrière/feu stop 12 V - 5/21 W Éclairage du tableau de bord Fusibles DISPOSITION DES FUSIBLES A) Feux de route / feux de croisement, démarrage (15 A).
  • Page 455: Transmetteur De Vitesse

    Nevada Anniversario Installation électrique Centrale Centrale pour le contrôle du moteur Magneti Ma- relli 15 RC Batterie Caractéristiques techniques Batterie 12 V - 12 Ah Transmetteur de vitesse Fonction Indiquer la vitesse du véhicule en lisant la vitesse de rotation de la roue arrière. Fonctionnement / Principe de fonctionnement Capteur de type Hall : génération d'un signal carré...
  • Page 456: Capteur Tours Moteur

    Nevada Anniversario Installation électrique • Tension BROCHES 1-3 : 12 V environ • Tension BROCHES 2-3 : oscillante 0,6 V-12 V (en tournant la roue arrière) 1. Tension d'alimentation (vert - côté capteur) 2. Signal de sortie (gris / blanc - côté capteur) 3.
  • Page 457 Nevada Anniversario Installation électrique champ des valeurs : minimum 0,5 V - maximum 5 V Brochage : 1. Signal positif du capteur de tours du moteur 2. Signal négatif du capteur de tours du moteur 3. Câble antiparasite du capteur de tours NAVIGATOR : PARAMÈTRES Tours moteur visés Valeur d'exemple :1 100 + / - 100 ohm...
  • Page 458: Capteur Position Vanne Papillon

    Nevada Anniversario Installation électrique Capteur position vanne papillon Fonction Il a pour fonction d'indiquer à la centrale la position des papillons. Fonctionnement / principe de fonctionnement Le capteur de position de la vanne papillon se comporte comme une résistance variable en fonc- tion de la rotation de la vanne papillon.
  • Page 459: Navigator : Paramètres Réglables

    Nevada Anniversario Installation électrique • Circuit ouvert, court-circuit au positif : effectuer la procédure de contrôle du connecteur de la centrale d'injection et du connecteur du capteur : si ce n'est pas OK, réparer ; si c'est OK, vérifier la continuité entre la BROCHE 11 du connecteur de la centrale et la BROCHE C du capteur (câble marron / jaune) : réparer le câblage s'il n'y a pas de continuité...
  • Page 460 Nevada Anniversario Installation électrique • sur la culasse droite, près du corps pa- pillon. • Connecteur : sur le capteur. Caractéristiques électriques : • Résistance à 0 °C : 9,75 kΩ ± 5 % • Résistance à 20 °C : 3,747 kΩ ± 5 % •...
  • Page 461: Capteur Température Air

    Nevada Anniversario Installation électrique lisée, cela signifie que le court-circuit au positif est présent dans le câble gris commun aux deux capteurs. • Si le court-circuit est vers le négatif, vérifier la résistance correcte du capteur : si la résistance = 0, remplacer le capteur ;...
  • Page 462: Sonde Lambda

    Nevada Anniversario Installation électrique • Si le circuit est ouvert ou le court-circuit est vers le positif : une tension excessive est relevée à la BROCHE 18 du connecteur de la centrale. • Si le court-circuit est vers le négatif : une tension égale à zéro est relevée à la BROCHE 18 du connecteur de la centrale.
  • Page 463 Nevada Anniversario Installation électrique température de travail pour fonctionner correcte- ment : pour cette raison, elle contient un circuit de réchauffement à l'intérieur. Niveau d'appartenance au schéma électri- que :Sonde lambda Position : • Capteur : pot d'échappement. • Connecteur : près du démarreur Caractéristiques électriques : Circuit du réchauffeur : 12-14 Ω...
  • Page 464: Injecteur

    Nevada Anniversario Installation électrique • Si le court-circuit est vers le positif : une tension excessive (tension de batterie) est relevée aux BROCHES 8 ou 2 du connecteur de la centrale. Recherche de pannes • Si le court-circuit est vers le positif : une fois la clé sur ON, débrancher le connecteur du capteur et mesurer la tension à...
  • Page 465 Nevada Anniversario Installation électrique 2. Alimentation 12 V NAVIGATOR :PARAMÈTRES • Temps d'injection du cylindre gauche • Temps d'injection du cylindre droit NAVIGATOR : ACTIVATIONS Injecteur gauche : Fonctionnement de 4 ms à 5 reprises Le relais d'injection secondaire est excité (n° 12 du schéma électrique, placé sous la selle, deuxième relais à...
  • Page 466 Nevada Anniversario Installation électrique du relais et de l'injecteur. La continuité du câblage est nécessaire pour l'activation correcte : les indi- cations d'erreur ne sont pas fournies en cas de manque d'activation. NAVIGATOR : ERREURS ÉLECTRIQUES Injecteur droit - court-circuit au positif / court-circuit vers le négatif / circuit ouvert. Cause de l'erreur •...
  • Page 467 Nevada Anniversario Installation électrique Caractéristiques électriques : • Résistance de l'enroulement primaire : 550 kΩ ± 10 % • Résistance de l'enroulement secon- daire : 3 kΩ ± 10 % • Résistance de la pipette 5 kΏ Brochage : 1. Alimentation + Vbat 2.
  • Page 468: Capteur Pression Huile Moteur

    Nevada Anniversario Installation électrique de la masse du câble ( du connecteur de la bobine ou du connecteur de la centrale ) ; s'il n'est pas OK, réparer le câblage. Bobine droite : Le relais d'injection secondaire est excité (n° 12 du schéma électrique, placé sous la selle, deuxième relais à...
  • Page 469: Capteur Sélecteur De Vitesse Au Point Mort

    Nevada Anniversario Installation électrique Niveau d'appartenance au schéma électri- que :réserve d'essence et pression d'huile. Position : • Capteur : entre les deux culasses, à l'arrière. • Connecteur : sur le capteur. Caractéristiques électriques : • Moteur éteint : circuit fermé (continui- té).
  • Page 470: Capteur Levier D'embrayage

    Nevada Anniversario Installation électrique • Connecteur : sur le capteur. Caractéristiques électriques : • Boîte de vitesses au point mort : circuit fermé (0 V sur le fil du tableau de bord au capteur / interrupteur en continuité). • Vitesse passée : circuit ouvert (12 V sur le fil du tableau de bord au capteur) / interrupteur ouvert, résistance infinie Brochage : 1.
  • Page 471: Capteur Béquille Latérale

    Nevada Anniversario Installation électrique 2. Tension 12 V DIAGNOSTIC • La moto ne démarre pas même avec le levier de l'embrayage activé. Vérifier qu'en cas de rapport engagé la béquille est rentrée, si c'est OK vérifier la continuité du câble marron / vert entre le connecteur du capteur (côté...
  • Page 472 Nevada Anniversario Installation électrique avec la béquille rentrée, vérifier la continuité entre les deux BROCHES du capteur : rem- placer le capteur s'il n'y a pas de continuité, s'il y en a vérifier la continuité à la masse du câble bleu sur le connecteur côté câblage. •...
  • Page 473: Capteur Température Air Tableau De Bord

    Nevada Anniversario Installation électrique gris côté câblage : réparer le câblage si elle est absente ; si elle est présente, vérifier, étant la clé sur ON, la présence de la tension de 12 V à la BROCHE identifiée par le câble rose / jaune côté câblage ; si elle est absente, effectuer la procédure de contrôle du connecteur de la BROCHE 16 du connecteur de la centrale Marelli.
  • Page 474: Interrupteur Run/Stop

    Nevada Anniversario Installation électrique • L'indication de l'anomalie du capteur de température du tableau de bord est donnée quand le circuit du capteur ouvert ou le court-circuit vers le positif/négatif est relevé. Recherche de pannes • Effectuer la procédure de contrôle du connecteur du capteur et du connecteur du tableau de bord (BROCHE 12).
  • Page 475: Connecteurs

    Nevada Anniversario Installation électrique • 12 V avec Engine Kill sur RUN. Câble orange / rouge (côté câblage) : toujours tension 12 V (étant la clé sur ON) DIAGNOSTIC • Le moteur ne démarre pas : débrancher le connecteur et vérifier avec l'interrupteur sur RUN qu'y ait de la continuité...
  • Page 476 Nevada Anniversario Installation électrique 7. Capteur de tours du moteur - Entrée de fré- quence 8. Signal de la sonde lambda (positif) - Entrée analogique 9. Ligne de diagnostic (K) - Ligne de commu- nication 10.Ligne de diagnostic (L) - Ligne de commu- nication 11.Signal de position du papillon - Entrée ana- logique...
  • Page 477 Nevada Anniversario Installation électrique Tableau de bord BROCHE : 1. Entrée du feu de direction droit 2. Entrée « Set Rework » 3. Entrée des feux de route 4. N.F. 5. N.F. 6. Sortie du feu de direction arrière gauche 7.
  • Page 478: Moteur Du Véhicule

    INDEX DES ARGUMENTS MOT VÉ OTEUR DU VÉHICULE...
  • Page 479: Dépose Moteur Du Véhicule

    Nevada Anniversario Moteur du véhicule Dépose moteur du véhicule • Pour déposer le bloc-moteur, il faut dé- poser préalablement les superstructu- res, la batterie, les terminaux d'échap- pement, les amortisseurs et la roue arrière. • Détacher la connexion du capteur de vitesse et extraire le câble du câblage.
  • Page 480 Nevada Anniversario Moteur du véhicule • Démonter le capteur de tours en le lais- sant branché au câblage. • Extraire le pivot, muni de la goupille, qui fixe les leviers de l'embrayage au bloc moteur et ensuite dégager le câ- ble de commande.
  • Page 481 Nevada Anniversario Moteur du véhicule • Démonter la butée des injecteurs et les extraire de leur logement sur les col- lecteurs d'aspiration. • Détacher les câble de la bougie des bobines et les extraire du cadre. • Desserrer les colliers sur les collec- teurs d'aspiration.
  • Page 482 Nevada Anniversario Moteur du véhicule • Détacher les reniflards d'huile sur les culasses. • Déposer le connexion du capteur de température du moteur. • Débrancher le démarreur et la sonde lambda. MOT VÉ - 72...
  • Page 483 Nevada Anniversario Moteur du véhicule • Ouvrir le collier et détacher le reniflard d'huile du boîtier du filtre à air. • Débrancher l'indicateur de point mort. • Détacher le connecteur de l'interrup- teur de sécurité de la béquille latérale et extraire le câblage du cadre. MOT VÉ...
  • Page 484 Nevada Anniversario Moteur du véhicule • Dévisser la vis qui fixe l'œillet de mas- se sur le bloc-moteur. • Soutenir le cadre de la moto à l'aide d'un élévateur. • Dévisser les quatre vis à six pans creux qui fixent les bras avant du cadre au berceau du moteur.
  • Page 485 Nevada Anniversario Moteur du véhicule • Retirer les vis supérieurs qui fixent le cadre au couvercle du carter de la boî- te de vitesses. • Démonter la barre de fixation du cadre au carter de la boîte de vitesses. • Procéder au démontage du moteur : pendant cette opération, vérifier que les manchons des corps papillon sor-...
  • Page 486: Installation Moteur Sur Le Véhicule

    Nevada Anniversario Moteur du véhicule • Pendant cette opération, détacher les connexions du transmetteur de la pres- sion d'huile. Installation moteur sur le véhicule • Avec le cadre de la moto ancré sur un élévateur, faire monter le moteur en le portant en position.
  • Page 487 Nevada Anniversario Moteur du véhicule • Serrer les vis supérieures, qui fixent le cadre au couvercle du carter de la boî- te de vitesses, au couple prescrit. • Fixer les bras avant du cadre au ber- ceau du moteur par l'intermédiaire des quatre vis à...
  • Page 488 Nevada Anniversario Moteur du véhicule • Brancher l'indicateur de point mort. • Introduire le reniflard d'huile sur le boî- tier du filtre à air et le bloquer à l'aide du collier correspondant. • Brancher le démarreur et la sonde lambda. MOT VÉ...
  • Page 489 Nevada Anniversario Moteur du véhicule • Rétablir la connexion du capteur de température du moteur. • Introduire les reniflards sur les culas- ses et les bloquer à l'aide des colliers spécifiques. • Serrer les colliers sur les collecteurs d'aspiration. MOT VÉ - 79...
  • Page 490 Nevada Anniversario Moteur du véhicule • Introduire les injecteurs dans leur lo- gement et monter la butée de blocage en serrant la vis au couple prescrit. • Connecter les câbles de la bougie sur les bobines d'allumage. • Positionner les leviers de l'embrayage et insérer le pivot sur le bloc-moteur en le bloquant à...
  • Page 491 Nevada Anniversario Moteur du véhicule • Remonter la fourche arrière avec le couple conique. • Monter le capteur de tours en serrant les vis au couple prescrit. MOT VÉ - 81...
  • Page 492 Nevada Anniversario Moteur du véhicule • Rétablir les branchements électriques du générateur. • Rétablir la connexion du capteur de vi- tesse du véhicule. MOT VÉ - 82...
  • Page 493: Alimentation

    INDEX DES ARGUMENTS ALIM LIMENTATION...
  • Page 494: Schéma Du Système

    Nevada Anniversario Alimentation Schéma du système Légende : 1. Réservoir de carburant 2. Corps papillon 3. Thermistance pour le contrôle du niveau 4. Filtre à essence 5. Tuyau de refoulement du carburant 6. Groupe pompe d'alimentation Injection ALIM - 84...
  • Page 495 Nevada Anniversario Alimentation Schéma Légende : 1. Position de la centrale 2. Interrupteur d'allumage 3. Batterie 4. Pompe à carburant ALIM - 85...
  • Page 496 Nevada Anniversario Alimentation 5. Bobines 6. Tableau de bord 7. capteur de température d'air 8. Capteur de position du papillon 9. Injecteurs 10.Capteur de position du vilebrequin 11.capteur de température du moteur 12.sonde lambda 13.Capteur de chute 14.Béquille latérale Synchronisation cylindres •...
  • Page 497 Nevada Anniversario Alimentation • Démarrer le moteur. • Porter le moteur à la température pre- scrite : 50 °C (122 °F). • Fermer complètement les deux vis de by-pass sur les boîtiers papillons. • Porter le moteur au-dessus du ralenti : 2 000 - 3 000 tours / minute.
  • Page 498: Écran De Lecture Des Paramètres Du Moteur

    Nevada Anniversario Alimentation Réglage du co Il n'est pas possible de régler le CO (temps d'ouverture des injecteurs) mais seulement mettre à zéro les paramètres autoadaptatifs en cas de remplacement du corps papillon à cause de l'usure. Page-ècran INFOS ECU Dans cette page-écran, on peut lire les données générales relatives à...
  • Page 499 Nevada Anniversario Alimentation Caractéristique Description/valeur dans la page-écran « État des dispositifs »), doit osciller autour de 0 %. Autoadaptation de la charge partielle Facteur de correction additionnel pour le temps d'injection, en étant au-dessus du ralenti. Autoadaptation du contrôle du ralenti Facteur de correction additionnel pour le temps d'injection, en étant au ralenti.
  • Page 500: Page-Ècran Activations

    Nevada Anniversario Alimentation Page-ècran ACTIVATIONS Dans cette page-écran, il est possible de suppri- mer les erreurs de la mémoire de la centrale et d'activer certains systèmes contrôlés par la cen- trale. ACTIVATION DES DISPOSITIFS Caractéristique Description/valeur Suppression des erreurs En appuyant sur la touche « Entrée », les erreurs mémorisées (MEM) sont passées à...
  • Page 501: Page-Écran Réglages

    Nevada Anniversario Alimentation Caractéristique Description/valeur Papillon Possible court-circuit à la masse, à la batterie ou circuit ouvert. Pression Possible court-circuit à la masse, à la batterie ou circuit ouvert. Tension de batterie Tension de batterie relevée trop basse (7 V) ou trop haute (16 V) pendant une certaine période Relais de la pompe à...
  • Page 502 INDEX DES ARGUMENTS SUSP USPENSIONS...
  • Page 503: Dépose Roue Avant

    Nevada Anniversario Suspensions Avant Dépose roue avant • Positionner la moto sur un support sta- ble de manière que la roue avant soit soulevée du sol. • Déposer l'étrier de frein sans décon- necter les tuyaux d'huile. • Déposer la roue avant. Fourche avant Schéma Légende :...
  • Page 504 Nevada Anniversario Suspensions 3. Vis 4. Fourreau gauche complet 5. Douille supérieure 6. Coupelle 7. Bague d'étanchéité 8. Bague d'arrêt 9. Racleur de poussière 10.Bras de la fourche nu 11.Douille inférieure 12.Tampon 13.Contre-ressort 14.Jauge 15.Ressort 16.Tuyau de précharge 17.Groupe bouchon 18.Vis 19.Base de la fourche 20.Bague...
  • Page 505: Dépose Tubes De Fourche

    Nevada Anniversario Suspensions Dépose tubes de fourche N.B. LORS DU MONTAGE ET DU DÉMONTAGE, FAIRE ATTEN- TION AU TYPE DE FOURCHE MONTÉ. CETTE MOTO PEUT ÊTRE ÉQUIPÉE DE DEUX TYPES DE FOURCHE DIFFÉ- RENTS, MARZOCCHI ET KAIFA. POUR LES DISTINGUER, IL FAUT LES DÉMONTER.
  • Page 506 Nevada Anniversario Suspensions • Déposer le couvercle. • Dévisser et ôter les deux vis en récu- pérant les rondelles. • Déplacer le tableau de bord vers l'avant. • Dévisser la vis de fixation supérieure. • Dévisser la vis de l'étanchéité inférieu- •...
  • Page 507: Vidange Huile

    Nevada Anniversario Suspensions Vidange huile Pour vidanger l'huile, effectuer les opérations suivantes : • Démonter la jambe de fourche. • Serrer la jambe démontée dans un étau pourvu de couvre-mâchoires en aluminium afin d'éviter des domma- ges. • Dévisser le bouchon de fermeture su- périeure.
  • Page 508 Nevada Anniversario Suspensions • Déposer la cale d'épaisseur. • Vider la jambe de l'huile contenue à l'intérieur. N.B. POUR FACILITER L'ÉCOULEMENT DE L'HUILE CONTE- NUE À L'INTÉRIEUR DE LA TIGE DE L'ÉLÉMENT DE POM- PAGE, EFFECTUER DES POMPAGES EN POUSSANT LA JAMBE À...
  • Page 509: Démontage Fourche

    Nevada Anniversario Suspensions Démontage fourche • Vidanger toute l'huile de la tige. • Bloquer le fourreau porte-roue dans l'étau. • Dévisser la vis de fond et la retirer avec le joint correspondant. • Retirer le racleur de poussière en fai- sant levier avec un tournevis.
  • Page 510: Contrôle Composants

    Nevada Anniversario Suspensions • Extraire le tube portant du fourreau porte-roue avec la bague d'étanchéité, la coupelle, la douille supérieure et la douille inférieure. N.B. IL EST POSSIBLE QU'EN EXTRAYANT LE TUBE DU FOUR- REAU DU PORTE-ROUE, QUELQUES PIÈCES RESTENT À L'INTÉRIEUR DU FOURREAU.
  • Page 511 Nevada Anniversario Suspensions • Vérifier si sur le fourreau porte-roue est montée la douille de guidage supéri- eure. • Introduire le joint de glissement infé- rieur dans le siège sur le tube porteur. • Remonter le tube porteur dans le four- reau du porte-roue.
  • Page 512 Nevada Anniversario Suspensions • Visser la vis de fond avec le joint et la serrer au couple de serrage prescrit. • Insérer la coupelle et la bague d'étan- chéité bien lubrifiée sur le tube porteur. • Pousser la bague d'étanchéité dans le fourreau jusqu'à...
  • Page 513: Remplissage Huile

    Nevada Anniversario Suspensions le joint torique. Serrer ensuite le bou- chon au couple prescrit. Remplissage huile • Positionner le fourreau en position ver- ticale dans un étau pourvu de mâchoi- res de protection. • Comprimer le fourreau dans la jambe de fourche.
  • Page 514: Installation Tubes De Fourche

    Nevada Anniversario Suspensions • Insérer le ressort et le tuyau de pré- charge. • Emboîter le bouchon sur le tube porte- ur en faisant attention à ne pas abîmer le joint torique. • Serrer ensuite le bouchon au couple prescrit. Installation tubes de fourche •...
  • Page 515 Nevada Anniversario Suspensions • Serrer les vis au couple prescrit. Roulement direction Réglage jeu • Déposer les passe-cables des deux côtés de la moto. • Déposer le couvercle. SUSP - 105...
  • Page 516 Nevada Anniversario Suspensions • Dévisser et enlever les vis et récupérer les cavaliers, en soutenant le guidon. • Déplacer le guidon vers l'avant, en fai- sant attention à ne pas renverser le réservoir de liquide de frein avant. • Déposer le tableau de bord. •...
  • Page 517 Nevada Anniversario Suspensions • Régler la blague. • Positionner la plaque supérieure sur la fourche avant. • Serrer l'écrou central. • En agissant sur les deux côtés, serrer la vis qui bloque la plaque supérieure à la fourche avant. • Monter le guidon.
  • Page 518 Nevada Anniversario Suspensions Dépose • Dévisser et enlever la vis supérieure. • Dévisser et ôter la vis inférieure. SUSP - 108...
  • Page 519 INDEX DES ARGUMENTS CYCL ARTIE CYCLE...
  • Page 520: Bras Oscillant

    Nevada Anniversario Partie-cycle Bras oscillant Dépose • Déposer le silencieux gauche. • Déposer l'étrier de frein arrière en libé- rant le tuyau de frein des fixations sur la fourche arrière. • Dévisser et ôter la vis de fixation du porte-étrier de frein. •...
  • Page 521 Nevada Anniversario Partie-cycle • Dévisser et ôter l'écrou et récupérer la rondelle. • Desserrer la vis qui bloque le pivot de la roue. • Déposer le pivot de la roue en récupé- rant l'entretoise. • Déposer la roue arrière. CYCL - 111...
  • Page 522 Nevada Anniversario Partie-cycle • Dévisser le collier de fixation. • Lever le soufflet. • Dévisser les écrous. • Desserrer les pivots de manière à pou- voir extraire la fourche arrière oscillan- te du carter de la boîte de vitesses. • Lever la rondelle d'épaisseur entre le bras droit de la fourche arrière et le carter de la boîte de vitesses.
  • Page 523 Nevada Anniversario Partie-cycle Contrôle • Vérifier que le joint de cardan est intègre, que les dents de le pignon qui s'engagent sur les crans du manchon et les cannelures sur le joint ne sont pas bosselées ou abîmées ; dans le cas contraire, remplacer le joint.
  • Page 524: Couple Conique

    Nevada Anniversario Partie-cycle • Serrer les contre-écrous sur les pivots en les bloquant jusqu'au fond. • Serrer le collier. • Monter la roue arrière. Couple conique Dépose • Dévisser les quatre écrous en récupé- rant les rondelles. CYCL - 114...
  • Page 525 Nevada Anniversario Partie-cycle • Extraire la boîte de transmission com- plète de la fourche arrière. • Extraire le manchon du pignon. • Extraire le ressort. • Extraire la bague d'étanchéité. • Extraire le fond. • Extraire l'engrenage. Contrôle Groupe pignon •...
  • Page 526 Nevada Anniversario Partie-cycle • Fermer dans un étau l'outil de retenue du couple conique (19907100). • Introduire la queue cannelée du pignon sur l'outil et dévisser l'écrou. • Extraire l'entretoise. • Extraire le pignon. • Extraire la rondelle de compensation. •...
  • Page 527 Nevada Anniversario Partie-cycle • Extraire le pare-huile. • Extraire le roulement conique du boî- tier. • Extraire le joint torique. • Extraire l'entretoise. • Extraire les deux rondelles d'épais- seur. • Extraire le roulement conique du boî- tier. Contrôle • Contrôler que la denture du pignon est en bon état, qu'elle n'est pas usée ou bosselée ;...
  • Page 528 Nevada Anniversario Partie-cycle • En cas de remplacer le pignon coni- que, il faut remplacer aussi la couronne montée sur le boîtier. Le pignon et la couronne doivent avoir estampillé un numéro identique. • En utilisant le pointeau correspondant (19926400), monter la bague externe des roulements coniques sur le boîtier du porte-pignon conique.
  • Page 529 Nevada Anniversario Partie-cycle • En utilisant le pointeau approprié (19926200), monter la bague interne du roulement sur le pignon. • Positionner les deux rondelles d'épais- seur sur le pignon. • Positionner l'entretoise sur le pignon. • Positionner le joint torique. •...
  • Page 530 Nevada Anniversario Partie-cycle • Monter l'entretoise. • Introduire la queue cannelée du pignon sur l'outil (19907100) et serrer l'écrou. Démontage du groupe boîtier • Dévisser les vis en récupérant les ron- delles. • Lever le disque de freinage du pivot perforé.
  • Page 531 Nevada Anniversario Partie-cycle • Enlever la bague d'étanchéité élasti- que de la cannelure placée sur le pivot. Extraire du couvercle : • Le roulement à rouleaux. • En utilisant le pointeau approprié (19907000), déposer la bague interne du roulement à rouleaux. •...
  • Page 532 Nevada Anniversario Partie-cycle • Extraire le pivot perforé du coussinet. • Enlever la bague d'étanchéité. • À l'aide du pointeau correspondant, ex- traire le coussinet du couvercle. • En utilisant l'extracteur correspondant (19927500), lever la bague externe du roulement à rouleaux du boîtier. CYCL - 122...
  • Page 533 Nevada Anniversario Partie-cycle • Enlever la bague d'étanchéité et la ron- delle. Contrôle • Contrôler que les ailettes du pivot perforé, où l'antivibration travaille, ne sont pas abîmées ; que les plans où travaillent : la bague d'étanchéité ; le roulement sur le couvercle, la bague externe du roulement sur le boîtier ;...
  • Page 534 Nevada Anniversario Partie-cycle • Introduire l'outil mentionné sur la cage du roulement dans le boîtier. • Contrôler l'alignement entre les dents du pignon et celles de la couronne. • Si l'alignement n'est pas régulier, va- rier convenablement l'épaisseur de la bague entre le pignon et le roulement conique.
  • Page 535 Nevada Anniversario Partie-cycle • Appliquer un extracteur de type « uni- versel » sur le pivot perforé du porte- couronne, qui soutient la couronne pressée légèrement vers le côté du disque de frein, à l'aide des entretoises centrales appropriées. • Tourner le pignon dans le sens de mar- che en maintenant la couronne freinée de manière que la rotation se produise...
  • Page 536 Nevada Anniversario Partie-cycle • Si le contact est celui-ci le pignon est trop loin de l'axe de rotation de la cou- ronne : rapprocher le pignon en aug- mentant l'épaisseur de l'entretoise. • Si le contact est celui-ci la couronne est trop loin de l'axe de rotation du pignon : rapprocher la couronne en réduisant l'épaisseur de l'entretoise.
  • Page 537 Nevada Anniversario Partie-cycle • En utilisant le pointeau correspondant (19926500), monter la bague externe du roulement à rouleaux sur le boîtier. • En utilisant le pointeau correspondant, monter le roulement sur le couvercle. • En utilisant le pointeau correspondant (19927900), monter la bague interne du roulement à...
  • Page 538 Nevada Anniversario Partie-cycle • Monter le pivot perforé sur le couver- cle. • Monter la couronne. • Positionner les plaquettes et serrer les vis. • Introduire la rondelle. CYCL - 128...
  • Page 539 Nevada Anniversario Partie-cycle • Introduire la rondelle. • Monter la bague élastique d'étanchéi- té. • Introduire les joints et la rondelle d'épaisseur sur le couvercle. • Serrer les vis avec les plaquettes et les rondelles. • Monter le disque de freinage sur le pi- vot perforé...
  • Page 540 Nevada Anniversario Partie-cycle • Lors du remontage du boîtier du pi- gnon conique sur la transmission, tenir compte du fait que les cannelures per- forées pour le passage de l'huile doi- vent être montées en ligne verticale (en regardant les cannelures, l'une doit être renversée vers le haut et l'autre vers le sol).
  • Page 541: Échappement

    Nevada Anniversario Partie-cycle • Serrer les écrous avec les rondelles sans les bloquer. Échappement Légende : 1. Tuyau de vidange droit 2. Tuyau de vidange gauche 3. Chambre d'expansion 4. Collier du silencieux gauche 5. Joint 6. Entretoise 7. Bague 8.
  • Page 542: Dépose Embout Tuyau D'échappement

    Nevada Anniversario Partie-cycle 11.Silencieux droit 12.Collier 13.Plaque droite 14.Plaque gauche 15.Collier du silencieux droit 16.Caoutchouc du pot d'échappement 17.Vis TCEI 18.Douille de fixation du silencieux 19.Écrou 20.Clip 21.sonde lambda 22.Entretoise 23.Bouchon 24.Joint 25.Protection 26.Cavalier 27.Vis TBEI 28.Douille 29.Rondelle isolante Dépose embout tuyau d'échappement Le moteur et les composants du système d'échappement deviennent très chauds et restent ainsi pen- dant une certaine période après l'arrêt du moteur.
  • Page 543: Dépose Sonde Lambda

    Nevada Anniversario Partie-cycle Dépose sonde lambda • Débrancher le connecteur de la sonde lambda. • Dévisser et enlever la sonde lambda. CYCL - 133...
  • Page 544 INDEX DES ARGUMENTS PRELIV RÉLIVRAISON...
  • Page 545: Controle Esthétique

    Nevada Anniversario Prélivraison Avant de livrer le véhicule, effectuer les contrôles énumérés. AVERTISSEMENT PRÊTER UNE ATTENTION PARTICULIÈRE LORS DE LA MANIPULATION D'ESSENCE. Controle esthétique - Peinture - Accouplement des pièces en plastique - Égratignures - Crasse Controle blocages - Blocages de sécurité : groupes des suspensions avant et arrière ;...
  • Page 546: Controle Des Niveaux

    Nevada Anniversario Prélivraison technique pour savoir si des mises à jour sont disponibles ainsi que pour connaître les détails de l'opé- ration. ATTENTION LA BATTERIE DOIT ÊTRE CHARGÉE AVANT UTILISATION AFIN D'ASSURER LES MEILLEURES PRESTATIONS POSSIBLES. UNE RECHARGE INAPPROPRIÉE DE LA BATTERIE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION, À...
  • Page 547: Controle Statique

    Nevada Anniversario Prélivraison - Fonctionnement du tableau de bord. - Réponse à la commande de l'accélérateur. - Stabilité lors de l'accélération et du freinage. - Efficacité des freins avant et arrière. - Efficacité des suspensions avant et arrière. - Bruits anormaux. Controle statique Contrôle statique après essai sur route : - Redémarrage à...
  • Page 548 Alternateur: Ampoules: 43 Batterie: 45 Bobine: 56 Bougies: Boîte de vitesses: Béquille: 61 Capteur de chute: 62 Carburant: Carter: Carter moteur: Carénages: Centrale: 37, 45 Connecteurs: 65 Démarrage: 43 ECU: 65, 88 Embrayage: 60 Entretien: 8, 24 Filtre à air: 28 Fourche: 93, 95, 99, 100, 104 Fourche arrière: Fusibles: 44...
  • Page 549 Pneus: 14 Produits conseillés: 18 Roue arrière: Roue avant: 93 Règles de sécurité: 7 Réservoir: Schéma électrique: 40 Sonde lambda: 52, 133 Tableau d'entretien: Tableau de bord: 42, 63, 67 Transmission: 12, 24 Vilebrequin: Voyants: É Échappement: 131, 132...
  • Page 550 SERVICE STATION MANUAL 981106 NEVADA 750 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Page 551 Countries. Third party products or services referred to in this manual should be considered only informative and are not binding. Moto Guzzi s.p.a. shall not be liable for any functions or use of these products.
  • Page 552 In order to optimise customer satisfaction when using our vehicles, Moto Guzzi s.p.a. commits itself to continually improve its products and the relative documentation. The main technical modifications and changes in repair procedures are communicated to all Moto Guzzi Sales Outlets and its International Subsidiaries.
  • Page 553 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Page 554 INDEX OF TOPICS CHAR HARACTERISTICS S-TOOLS PECIAL TOOLS MAIN AINTENANCE ELE SYS LECTRICAL SYSTEM ENG VE NGINE FROM VEHICLE P SUPP OWER SUPPLY SUSP USPENSIONS CHAS HASSIS PRE DE DELIVERY Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Page 555 INDEX OF TOPICS CHAR HARACTERISTICS Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Page 556: Safety Rules

    NEVADA 750 Characteristics Rules Safety rules Carbon monoxide If you need to keep the engine running while working on the vehicle, please ensure that you do so in an open or very well ventilated area. Never let the engine run in an enclosed area. If you do work in an enclosed area, make sure to use a fume extraction system.
  • Page 557 NEVADA 750 Characteristics BRAKE AND CLUTCH FLUIDS CAN DAMAGE THE PLASTIC OR RUBBER PAINTED SURFACES. WHEN SERVICING THE BRAKING OR THE CLUTCH SYSTEM PROTECT THESE COMPONENTS WITH A CLEAN CLOTH. ALWAYS WEAR PROTECTIVE GOGGLES WHEN SERVICING THESE SYSTEMS. BRAKE AND CLUTCH FLUIDS ARE EXTREMELY HARMFUL FOR YOUR EYES. IN THE EVENT OF ACCIDENTAL CONTACT WITH THE EYES, RINSE THEM IMMEDIATELY WITH PLENTY OF COLD, CLEAN WATER AND SEEK MEDICAL ADVICE.
  • Page 558: Tightening Torques

    REASSEMBLING COMPONENTS CAUTION BEARINGS MUST ROTATE FREELY, WITHOUT JAMMING AND/OR NOISE, OTHERWISE, THEY NEED TO BE REPLACED. • Only use ORIGINAL Moto Guzzi SPARE PARTS. • Comply with lubricant and consumables use guidelines. • Lubricate parts (whenever possible) before reassembling them.
  • Page 559: Vehicle Identification

    That is to permit the adequate adjustment of the pad friction material to the brake discs. AFTER THE SPECIFIED MILEAGE, TAKE THE VEHICLE TO AN OFFICIAL Moto Guzzi DEALER FOR THE CHECKS INDICATED IN THE "AFTER RUN-IN" TABLE IN THE SCHEDULED MAINTE- NANCE SECTION TO AVOID INJURING YOURSELF, OTHERS AND /OR DAMAGING THE VEHI- CLE.
  • Page 560: Weight And Dimensions

    NEVADA 750 Characteristics This number consists of numbers and letters, as in the example shown below. ZGULM00004MXXXXXX KEY: ZGU: WMI (World manufacturer identifier) code; LM: model; 000: version variation; 0: digit free 4: variable year of manufacture (4 - for 2004) M: production plant (M= Mandello del Lario);...
  • Page 561 NEVADA 750 Characteristics Specification Desc./Quantity Electric Electric starter Engine idle speed 1100 +/- 100 rpm Intake valve clearance 0.15 mm (0.0059 in) Exhaust valve clearance 0.20 mm (0.0079 in) Clutch dry single-disc clutch with flexible coupling Lubrication Pressure-fed, controlled by valves and trochoidal pump Air filter cartridge-type dry filter Cooling...
  • Page 562: Warning Lights

    NEVADA 750 Characteristics WARNING LIGHTS Specification Desc./Quantity Gear in neutral Turn indicators Fuel reserve High beam light Engine oil pressure Injection check warning light Frame and suspensions CHASSIS Specification Desc./Quantity Type Modular double cradle, high strength steel tubular chassis Steering rake 27.5°...
  • Page 563 NEVADA 750 Characteristics Wheels and tyres WHEEL RIMS Specification Desc./Quantity Type with spokes, for tyres with inner tubes Front 2.5''x18'' Rear 3.50 x 17'' TYRES Specification Desc./Quantity Front tyre METZELER LASERTEC Front (size) 100 / 90 - 18 56H TL Front (inflation pressure) 2.2 bar (220 kPa) (31.90 PSI) Front (inflation pressure with passenger)
  • Page 564 NEVADA 750 Characteristics ELECTRIC STARTING SYSTEM Name Torque in Nm Starter motor fixing screws 25 Nm (18.43 lbf ft) FUEL SUPPLY CONTROL UNIT Name Torque in Nm Injection cap fixing screws M5 4 Nm (2.95 lbf ft) Screws fixing intake pipe to the heads 10 Nm (7.37 lbf ft) OIL PUMP Name...
  • Page 565 NEVADA 750 Characteristics Name Torque in Nm Lock nut on pin retainer - M20x1 (2) 50 Nm (36.88 lbf ft) - keep the pin firmly in place Swingarm to gearcase retainer - M8 (4) 25 Nm (18.44 lbf ft) - keep the pin firmly in place FRONT SUSPENSION Name Torque in Nm...
  • Page 566 NEVADA 750 Characteristics HANDLEBAR AND CONTROLS Name Torque in Nm Retainer for handlebar support U-bolts on steering plate - 50 Nm (36.88 lbf ft) M10x60 (2) Handlebar lock U-bolts retainer - M8x30 (2+2) 25 Nm (18.44 lbf ft) Right and left light switch retainer - M5 (2) 1.5 Nm (1.11 lbf ft) Retainer for clutch and brake pump U-bolts - M6 (2+2) 10 Nm (7.37 lbf ft)
  • Page 567 NEVADA 750 Characteristics Recommended products chart RODOTTI CONSIGLIATI Product Description Specifications AGIP RACING 4T 10W-60 Olio motore In alternativa: 15W - 50. AGIP GEAR MG SAE 85W-140 Transmission oil AGIP GEAR MG/S SAE 85 W-90 Gearbox oil AGIP FORK 7.5W Fork oil SAE 5W / SAE 20W AGIP GREASE SM2...
  • Page 568: Special Tools

    INDEX OF TOPICS S-TOOLS PECIAL TOOLS Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Page 569 NEVADA 750 Special tools SPECIAL TOOLS Stores code Description 19.92.61.00 Punch for seal ring of bevel gear set pin- 19.92.88.00 Bevel gear set alignment pre-fitting tool 19.92.60.00 Punch for gearcase sealing ring 19.90.70.00 Extractor for internal ring on drilled bolt 19.92.75.00 Extractor for external ring of gearcase bearing...
  • Page 570 NEVADA 750 Special tools Stores code Description 19.92.64.00 Punch for external ring of tapered bearing on bevel gear set pinion holding body 19.92.65.00 Punch for external ring of gearcase bear- 19.92.76.00 Extractor for swinging arm holder bearing on gearbox cover S-TOOLS - 21 Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Page 571 INDEX OF TOPICS MAIN AINTENANCE Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Page 572: Maintenance Chart

    NEVADA 750 Maintenance Maintenance chart NOTE CARRY OUT MAINTENANCE OPERATIONS AT HALF THE INTERVALS SPECIFIED IF THE VE- HICLE IS USED IN PARTICULAR RAINY OR DUSTY CONDITIONS, OFF ROAD OR FOR TRACK USE. I: INSPECT AND CLEAN, ADJUST, LUBRICATE OR REPLACE IF NECESSARY C: CLEAN, R: REPLACE, A: ADJUST, L: LUBRICATE (1) Check and clean and adjust or replace, if necessary, before every journey.
  • Page 573 NEVADA 750 Maintenance Check • Keep the vehicle upright with both wheels on the ground. • Unscrew and remove the cap/dipstick (1). • The level is correct if the oil is close to the hole of the cap/dipstick (1). • If the oil is lower than specified, top-up until it reaches the cap/dipstick hole (1).
  • Page 574: Engine Oil

    NEVADA 750 Maintenance Engine oil Check CAUTION ENGINE MUST BE WARM TO CHECK ENGINE OIL LEVEL NOTE DO NOT LET THE ENGINE IDLE WITH THE VEHICLE AT STANDSTILL TO WARM UP THE ENGINE AND REACH THE OPERATING TEMPERATURE OF ENGINE OIL. OIL IS BEST CHECKED AFTER RUNNING FOR ABOUT 15 KM (10 miles).
  • Page 575 NEVADA 750 Maintenance Replacement • Place a container with + 2000 cm³ (122 cu.in) capacity under the drainage plugs (1). • Unscrew and remove the drainage plugs (1). • Unscrew and remove the filler cap (2). • Drain the oil into the container; allow several minutes for oil to drain out com- pletely.
  • Page 576: Air Filter

    NEVADA 750 Maintenance Air filter • Working on both sides, undo and re- move the external air conveyor screw. • Remove both external air conveyors; pay special attention to the hooks. • Working on both sides, undo and re- move the three internal air conveyor screws.
  • Page 577: Braking System

    NEVADA 750 Maintenance • Release the air breather pipe from the clamps. • Slide off the air filter casing cover from the right side of the vehicle. • Remove the air filter. Braking system Level check Brake fluid check • Rest the vehicle on its stand.
  • Page 578 NEVADA 750 Maintenance • Check brake pads and disc for wear. • If the pads and/or the disc do not need replacing, top-up the fluid. Top-up Front brake: • Unscrew the two screws (1) of the brake fluid reservoir (2) using a Phillips screwdriver.
  • Page 579 CHECK BRAKING EFFICIENCY. IN CASE OF EXCESSIVE TRAVEL OF THE BRAKE LEVER OR POOR PERFORM- ANCE OF THE BRAKING SYSTEM, TAKE YOUR VEHICLE TO AN Official Moto Guzzi Dealer, AS IT MAY BE NECES- SARY TO PURGE THE AIR IN THE SYSTEM. MAIN - 30 Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Page 580: Electrical System

    INDEX OF TOPICS ELE SYS LECTRICAL SYSTEM Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Page 581 NEVADA 750 Electrical system ELE SYS - 32 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Page 582 NEVADA 750 Electrical system Components arrangement ELE SYS - 33 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Page 583 NEVADA 750 Electrical system Key: 1. Instrument panel 2. Coil 3. Fuel pump 4. Throttle potentiometer (TPS) 5. Injector 6. Fall sensor 7. Rear light 8. Battery 9. Main fuses 10.Control unit 11.Speed sensor 12.Intake air temperature sensor 13.Engine speed sensor 14.Head temperature sensor 15.Auxiliary fuses 16.Starter motor...
  • Page 584: General Wiring Diagram

    NEVADA 750 Electrical system General wiring diagram Key: 1. Multiple connectors 2. Revolution sensor 3. Oil pressure sensor 4. Left coil ELE SYS - 35 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Page 585 NEVADA 750 Electrical system 5. Right coil 6. Spark plugs 7. Left injector 8. Right injector 9. Fuel pump 10.Fuel reserve sensor 11.Main injection relay (polarised) 12.Secondary injection relay 13.Side stand switch 14.Lambda probe 15.Throttle sensor 16.Engine air thermistor 17.Head temperature sensor 18.Voltage regulator 19.Flywheel 20.Battery...
  • Page 586 NEVADA 750 Electrical system 43.Instrument panel 44.Speed sensor 45.Instrument panel air temperature thermistor 46.Front right turn indicator 47.High-/low-beam bulb 48.Front tail light bulb 49.Front headlamp 50.Front left turn indicator 51.ECU 52.Diagnostics socket Cable colour: Ar orange Az sky blue B blue Bi white G yellow Gr grey...
  • Page 587 NEVADA 750 Electrical system • Turn the ignition key to "ON". • Wait for the Key OFF. The next time the vehicle is started, the value will be reset and the word "MAInt" will not be displayed until the next mileage for which maintenance is foreseen.
  • Page 588: Control Unit

    NEVADA 750 Electrical system Fuses FUSE DISTRIBUTION A) High-beam / low-beam lights, start-up (15 A). B) Stop lights, tail lights, horn, turn indicators (15 C) From battery to injection permanent power sup- ply (3 A). D) Injection services (15 A). E) Main fuse (30 A).
  • Page 589: Speed Sensor

    NEVADA 750 Electrical system Battery Characteristic Battery 12V - 12 Ah Speed sensor Function To indicate the vehicle speed by reading the rear wheel rotation speed. Operation / Operating principle Hall effect sensor: a square-wave pulse is gener- ated with voltage between 12V and approximately 0.6 V.
  • Page 590: Throttle Position Sensor

    NEVADA 750 Electrical system - Check correct position of the sensor in its fitting. - Check voltage between PINS 1-3 of the sensor. If there is no voltage, check continuity between PIN 1 of the sensor and PIN 3 of the instrument panel connector. - Check the instrument panel PIN 13 connector.
  • Page 591: Reset Procedure

    NEVADA 750 Electrical system NAVIGATOR: ELECTRICAL ERRORS Throttle - open circuit, shorted to positive / shorted to negative. Error cause • If the circuit is open, shorted to positive: excessive voltage has been detected at PIN 11 of the control unit connector. •...
  • Page 592 NEVADA 750 Electrical system Engine temperature sensor Function indicates the engine temperature to the control unit so as to optimise carburetion and idle control Operation / Operating principle NTC type sensor (resistance sensor, inversely variable with temperature). Level in electrical circuit diagram:Temperature sensors Location: •...
  • Page 593 NEVADA 750 Electrical system • If the circuit is open, shorted to positive: check sensor connector and Marelli control unit connector; if not OK, restore cable harness; if OK, check sensor continuity; if it is not OK, replace the sensor; if it is OK, check continuity between PIN 4 of the control unit connector and the PIN marked by the orange cable of the sensor: restore cable harness if there is not continuity;...
  • Page 594 NEVADA 750 Electrical system • Grey (cable harness side): Ground connection • Pink/black (cable harness side): 0-5 V signal NAVIGATOR:PARAMETERS Air temperature In case of failure, the value set by the control unit is 20 °C (68 °F) NAVIGATOR: ELECTRICAL ERRORS air temperature sensor open circuit, shorted to positive / shorted to negative.
  • Page 595 NEVADA 750 Electrical system Lambda sensor Function In charge of telling the control unit whether the mixture is lean or rich. Operation / Operating principle The Marelli injection control unit reads and inter- prets a voltage generated by the difference in oxy- gen content between the exhaust fumes and the ambient.
  • Page 596 NEVADA 750 Electrical system Lambda check Example value: Open loop / Closed loop Closed loop indicates that the control unit is using the lambda probe signal to keep the combustion as close as possible to the stoichiometric value. NAVIGATOR: ELECTRICAL ERRORS Lambda probe - Generic error.
  • Page 597 NEVADA 750 Electrical system • on the intake manifolds • connector: on injector Electrical characteristics:14.8 Ohm +/- 5% (at 20 °C - 68 °F) Pin-out: 1. Ground connection 2. Power supply 12V NAVIGATOR:PARAMETERS • Left cylinder injection time • Right cylinder injection time NAVIGATOR: ACTIVATION Left injector: operation for 4 ms, 5 times The auxiliary injection relay (No.
  • Page 598 NEVADA 750 Electrical system cable between PIN 13 of the control unit connector and PIN 1 of the component and restore the cable harness NAVIGATOR: ACTIVATION Right injector: operation for 4 ms, 5 times The auxiliary injection relay (No. 12 in the wiring diagram, placed under saddle, second relay starting from the front;...
  • Page 599 NEVADA 750 Electrical system Coil Function It controls the ignition spark plug in order to gen- erate the fuel ignition spark. Operation / Operating principle Inductive discharge system. Level in electrical circuit diagram:Coils and in- jectors Location: • centred under the fuel tank. •...
  • Page 600 NEVADA 750 Electrical system • If the circuit is open, shorted to negative: voltage equal to zero has been detected at PIN 20 of the control unit connector Troubleshooting • shorted to positive: disconnect the coil connector, set the key to ON, activate the coil with Navigator and check voltage at connector PIN 2: if there is voltage, restore the cable har- ness;...
  • Page 601 NEVADA 750 Electrical system Engine oil pressure sensor Function:it indicates the instrument panel if there is enough oil pressure 0.35 +/- 0.2 bar (5.1 +/- 2.9 PSI) in the engine. Operation / Operating principle: normally closed switch. With oil pressure above 0.35 +/-0.2 bar (5.1 +/- 2.9 PSI) open circuit.
  • Page 602 NEVADA 750 Electrical system Bank angle sensor Function it tells the vehicle position to the control unit. Operation / Operating principle When the sensor is inverted, the circuit is closed to ground: when the Marelli control unit detects this ground, it deactivates the circuit of the fuel pump and the engine start-up circuit, via the injection re- lay.
  • Page 603 NEVADA 750 Electrical system to the PIN marked by the pink/yellow cable: restore the cable harness whose pink/yellow cable will be shorted to ground Air temperature sensor - instrument panel Function It tells the ambient air temperature to the instru- ment panel.
  • Page 604 NEVADA 750 Electrical system strument panel. If voltage continues to be approximately 5V, restore the pink cable (there is a short circuit at + 5V). In case there is a short circuit to ground connection of PIN 12 of the instrument panel connector: Check the earth insulation of the sensor connector pink cable: if there is a connection, restore the cable harness;...
  • Page 605 NEVADA 750 Electrical system black cable (between main injection relay and Marelli control unit) are in shorted to positive: restore the cable harness. If cable harness is OK, replace the Marelli control unit PIN: 1. Throttle position sensor supply - Power out- 2.
  • Page 606 NEVADA 750 Electrical system Dashboard PIN: 1. Right arrow input 2. Set rework input 3. High-beam lights input 4. n.c. 5. n.c. 6. Rear left arrow output 7. Front left arrow output 8. EFI input 9. Left arrow input 10.Neutral input 11.Oil input 12.Air temperature input 13.Speed sensor power supply...
  • Page 607 INDEX OF TOPICS ENG VE NGINE FROM VEHICLE Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Page 608 NEVADA 750 Engine from vehicle Removing the engine from the vehicle • To remove the engine block, first re- move the superstructure, battery, ex- haust ends, shock absorbers and the rear wheel. • Disconnect de speed sensor and slide off the cable from the cable harness. •...
  • Page 609 NEVADA 750 Engine from vehicle • Remove the revolution sensor but keep it connected to the cable harness. • Slide the pin, with the split pin, fixing the linkage to the clutch to the engine block and then release the control ca- ble.
  • Page 610 NEVADA 750 Engine from vehicle • Remove the injectors lock and slide in- jectors off there seat on the inlet mani- folds. • Disconnect the spark plug cables from the coils and slide them off the chassis. • Loosen the clamps on the intake mani- folds.
  • Page 611 NEVADA 750 Engine from vehicle • Disconnect the oil breather pipe on the cylinder heads. • Remove the connection of the engine temperature sensor. • Disconnect the starter motor and the lambda probe. ENG VE - 62 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Page 612 NEVADA 750 Engine from vehicle • Open the clamp and disconnect the oil breather pipe of the air filter casing. • Disconnect the neutral indicator. • Disconnect the connector of the side stand safety switch and slide off the cable harness from the chassis. ENG VE - 63 Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Page 613 NEVADA 750 Engine from vehicle • Undo the screw fixing the ground eye- let on the engine block. • Support the vehicle chassis by means of a hoister. • Undo the four Allen head screws fixing the front arms of the chassis to the en- gine cradle.
  • Page 614 NEVADA 750 Engine from vehicle • Remove the upper screws fixing the chassis to the gearbox cover. • Remove the rod fixing the chassis to the gearbox . • Remove the engine: check that during the removal operation, the throttle body sleeves slide off the inlet mani- folds without getting damaged.
  • Page 615 NEVADA 750 Engine from vehicle • During this removal operation, discon- nect the connection of the oil pressure transmitter. Installing the engine to the vehicle • Secure the vehicle chassis by fasten- ing it with a hoister and lift the engine to place it in its position.
  • Page 616 NEVADA 750 Engine from vehicle • Tighten to the prescribed torque the upper screws fixing the chassis to the gearbox cover. • Fasten the chassis front arms to the engine cradle using the four Allen head screws. Tighten them to the prescribed torque.
  • Page 617 NEVADA 750 Engine from vehicle • Connect the neutral indicator. • Insert the oil breather pipe in the air fil- ter casing and lock it with the corre- sponding clamp. • Connect the starter motor and the lambda probe. ENG VE - 68 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Page 618 NEVADA 750 Engine from vehicle • Restore the connection of the engine temperature sensor. • Insert the breather pipes on the cylin- der heads and lock them with the spe- cific clamps. • Tighten the clamps on the intake mani- folds.
  • Page 619 NEVADA 750 Engine from vehicle • Insert the injectors in their positions and fit the locking ring, tightening the screw to the prescribed torque. • Connect the spark plug cables on the ignition coils. • Place the clutch linkage and insert the pin on the engine block, locking it with the corresponding split pin.
  • Page 620 NEVADA 750 Engine from vehicle • Refit the swingarm and the bevel gear pair. • Fit the revolution sensor by tightening the screws to the prescribed torque. ENG VE - 71 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Page 621 NEVADA 750 Engine from vehicle • Restore the electrical connections of the generator. • Restore the connection of the vehicle speed sensor. ENG VE - 72 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Page 622: Power Supply

    INDEX OF TOPICS P SUPP OWER SUPPLY Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Page 623: Circuit Diagram

    NEVADA 750 Power supply Circuit diagram Key: 1. Fuel tank 2. Throttle body 3. Thermistor to check level 4. Fuel filter 5. Fuel delivery pipe 6. Fuel pump unit Injection P SUPP - 74 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Page 624 NEVADA 750 Power supply Diagram Key: 1. Control unit position 2. Ignition switch 3. Battery 4. Fuel pump P SUPP - 75 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Page 625 NEVADA 750 Power supply 5. Coils 6. Instrument panel 7. Air temperature sensor 8. Throttle valve position sensor 9. Injectors 10.Crankshaft position sensor 11.Engine temperature sensor 12.Lambda Probe 13.Fall sensor 14.Side stand Cylinders synchronisation • With engine off, connect the Navigator tool to the diagnosis connector and to the vehicle battery.
  • Page 626 NEVADA 750 Power supply • Turn the key to "OFF" and leave it for at least 30 seconds. DO NOT TOUCH THE THROTTLE ABUTMENT SCREW OR THE THROTTLE BODY MUST BE RE- PLACED. CHECK THAT THE THROTTLE RETURN CABLE IS NOT TAUT. •...
  • Page 627 NEVADA 750 Power supply • Take the engine to the prescribed temperature: 70 - 80°C (158 - 176 °F). • Operating the by-pass screws, adjust idle: 1100 ± 50 rpm. Co rate adjustment It is not possible to adjust CO (time of injectors opening) but just resetting the self-adjustable parameters in case the throttle body is replaced because it is worn.
  • Page 628: Device Status

    NEVADA 750 Power supply Specification Desc./Quantity Lambda Probe 300 - 3000 mV (approximate values). Signal when energised that the control unit receives from the lambda probe: inversely proportional to the presence of oxy- gen. Lambda integrator When the control unit uses the lambda probe signal (see the 'Lambda' parameter on the 'Device status' display) this value should be close to 0% Partial load self-adjustment...
  • Page 629 NEVADA 750 Power supply Devices activation screen page DEVICES ACTIVATION This screen page is used to delete errors in the control unit memory and to activate some systems controlled by the control unit. DEVICES ACTIVATION Specification Desc./Quantity Error clearing By pressing the 'enter' button, the stored errors (MEM) become part of the historical data (STO).
  • Page 630: Adjustable Parameters

    NEVADA 750 Power supply Specification Desc./Quantity Fuel pump relay Possible short circuit in the earth lead, battery or open circuit: the engine does not start. Self-adjustable parameters RAM memory Possible internal control unit error. Also check the control unit supply and earth connections ROM memory Possible internal control unit error.
  • Page 631 INDEX OF TOPICS SUSP USPENSIONS Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Page 632: Removing The Front Wheel

    NEVADA 750 Suspensions Front Removing the front wheel • Place the vehicle on a stable support so that the front wheel does not touch the ground. • Remove the brake calliper without dis- connecting the oil pipes • Remove the front wheel. Front fork Diagram Key:...
  • Page 633 NEVADA 750 Suspensions 3. Screw 4. Complete left fork leg 5. Upper bushing 6. Cap 7. Sealing ring 8. Snap ring 9. Dust scraper 10.Bare fork arm 11.Lower bushing 12.Buffer 13.Counter spring 14.Rod 15.Spring 16.Preloading pipe 17.Cap assembly 18.Screw 19.Fork base 20.Ring nut 21.Fork head 22.Washer...
  • Page 634 NEVADA 750 Suspensions Removing the fork legs NOTE PAY ATTENTION TO THE TYPE OF FORK FITTED DURING REMOVAL AND FITTING. TWO DIFFERENT SUPPLIES CAN BE FOUND ON THIS MOTORCYLCE, MARZOCCHI OR KAIFA. TO DISTINGUISH BETWEEN THEM IT IS NECES- SARY TO PROCEED WITH THE REMOVAL. THE MARZOC- CHI FORK, UNLIKE THE KAIFA ONE IS EQUIPPED WITH A WASHER ABOVE THE PRELOAD TUBE AND A SHIM HOUSED BELOW.
  • Page 635 NEVADA 750 Suspensions • Undo the upper sealing screw. • Undo the lower sealing screw. • Slide off the stem downwards by turning it slightly first in one direction then to the opposite direction. Draining oil To drain out the oil follow these steps. •...
  • Page 636 NEVADA 750 Suspensions • Unscrew the upper closing cap. Pay attention to the possible thrust that the spring can cause to the loosened cap. KAIFA FORK PROCEDURE • Be careful not to damage the O-Ring during extraction. • Press the bearing tube inside the wheel holder fork leg.
  • Page 637 NEVADA 750 Suspensions • Drain out all the oil inside the stan- chion. NOTE FOR EASY DRAINAGE OF THE OIL INSIDE THE PISTON ROD, PRESS THE STANCHION IN THE WHEEL HOLDER SLEEVE TO PUMP OIL OUT. • Carefully check each part of the stan- chion and make sure that there are no damaged elements.
  • Page 638 NEVADA 750 Suspensions • Remove the dust scraper using a screwdriver as a lever. CAUTION BE CAREFUL NOT TO DAMAGE THE FORK LEG RIM AND THE DUST SCRAPER. • Slide the dust scraper off and upwards. • Remove the locking ring inside the fork leg using a thin screwdriver.
  • Page 639: Checking The Components

    NEVADA 750 Suspensions Checking the components • Check every component removed from the fork leg, specially: the sealing ring and the dust guard as they are ele- ments that guarantee sealing; replace them if some of them are damaged. • Check the bushing on the bearing tube;...
  • Page 640 NEVADA 750 Suspensions • Insert the lower sliding bushing in its seat on the bearing tube. • Reassemble the bearing tube in the wheel holder fork leg. • Insert the bearing tube in the wheel holder and push it until it stops. •...
  • Page 641 NEVADA 750 Suspensions • Insert the cap and the well-lubricated sealing ring on the bearing tube. • Use a suitable inserting tool to push the sealing ring in the fork leg until it stops. • Fit the locking ring. • Fit the dust scraper.
  • Page 642: Filling Oil

    NEVADA 750 Suspensions Filling oil • Place the sleeve upright in a vice fitted with protection jaws. • Compress the sleeve in the stanchion. • Pour part of the fork oil into the sleeve. • Wait some minutes until the oil fills all the ducts.
  • Page 643 NEVADA 750 Suspensions • Place the cap on the bearing tube, tak- ing care not to damage the O-ring. • Then, tighten the cap to the prescribed torque. Installing the fork legs • Insert the stem on the vehicle going through the lower plate and the upper plate.
  • Page 644 NEVADA 750 Suspensions • Tighten the screws to the prescribed torque. Steering bearing Adjusting play • Undo and remove the screws and col- lect the U-bolt, holding the handlebar. • Move the handlebar forward, be care- ful not to turn over the front brake fluid reservoir.
  • Page 645 NEVADA 750 Suspensions • Unscrew and remove the central nut. • Remove the upper plate from the front fork. • Adjust the ring nut. • Fit the upper plate on the front fork. SUSP - 96 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Page 646 NEVADA 750 Suspensions • Tighten the central nut. • Working from both sides, tighten the screw locking the upper plate to the front fork. • Fit the handlebar. • Fit the instrument panel. Removing • Undo and remove the upper screw. •...
  • Page 647 INDEX OF TOPICS CHAS HASSIS Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Page 648 NEVADA 750 Chassis Swinging arm Removing • Remove the left silencer. • Remove the rear calliper, releasing the brake pipe from the retainers on the swingarm . • Unscrew and remove the fixing screw of the calliper holder. • Remove both rear suspensions. CHAS - 99 Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Page 649 NEVADA 750 Chassis • Unscrew and remove the nut and col- lect the washer. • Loosen the wheel pin locking screw. • Remove the wheel pin and collect the spacer. • Remove the rear wheel. CHAS - 100 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Page 650 NEVADA 750 Chassis • Unscrew the seal clamp. • Lift the bellows. • Unscrew the nuts. • Loosen the pins so that the oscillating swingarm can be removed from the gearbox. • Remove the shimming washer be- tween the swingarm right arm and the gearbox.
  • Page 651 NEVADA 750 Chassis • Check that the rubber bellows are not cut or pierced; otherwise, replace it. • Check that the swingarm pin threads and the swingarm fixing nuts are not damaged, de- formed or flattened; otherwise, replace them. • Check that the sleeve grooves are not damaged, deformed or deteriorated;...
  • Page 652 NEVADA 750 Chassis • Screw the clamp. • Fit the rear wheel. Bevel gears Removing • Undo the four nuts and collect the washers. • Slide off the gearcase together with the swingarm. CHAS - 103 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Page 653 NEVADA 750 Chassis • Slide off the sleeve from the pinion. • Slide off the spring. • Slide off the sealing ring. • Slide off the base. • Slide off the gear. Checking Pinion unit • Remove the housing of the swingarm . •...
  • Page 654 NEVADA 750 Chassis • Insert the grooved shank of the pinion on the tool and unscrew the nut. • Slide off the spacer. • Slide off the pinion. • Slide off the shim adjustment washer. • Slide off the O-ring. •...
  • Page 655 NEVADA 750 Chassis • Slide of the tapered bearing from the case. • Slide off the O-ring. • Slide off the spacer. • Slide off the two shim washers. • Slide off the tapered bearing from the case. Checking • Check that the pinion toothing is not damaged, worn or deformed;...
  • Page 656 NEVADA 750 Chassis • Fit the external ring of the tapered bearings on the bevel pinion holder case using the suitable punch (19926400). • Fit the adjustment shim washer. • Fit the internal ring of the bearing on the pinion using the suitable punch (19926200).
  • Page 657 NEVADA 750 Chassis • Fit both shim washers on the pinion. • Fit the spacer on the pinion. • Fit the O-ring. • Fit the complete pinion on the case us- ing the suitable punch (19926100). • Fit the oil seal. •...
  • Page 658 NEVADA 750 Chassis • Insert the grooved shank of the pinion on the tool (19907100) and tighten the nut. Casing unit removal • Undo the screws and collect the wash- ers. • Remove the braking disc from the dril- led bolt. •...
  • Page 659 NEVADA 750 Chassis From the cover, slide off: • The needle bearing. • Remove the internal ring of the needle bearing using a suitable punch (19907000). • Remove the washer. • Remove the washer. • Undo the screws and collect the corre- sponding safety plates.
  • Page 660 NEVADA 750 Chassis • Remove the sealing ring. • Slide off the bearing from the cover us- ing the suitable punch. • Remove the external ring of the needle bearing from the housing using the suitable extractor (19927500). • Remove the sealing ring and the wash- Checking •...
  • Page 661 NEVADA 750 Chassis on the housing; the groove for the circlip on the drilled bolt are not worn, deformed or spoiled; otherwise, replace them. • Check that the sealing ring on the housing is not shattered or is still flexible; otherwise, replace it.
  • Page 662 NEVADA 750 Chassis • Apply suitable colours available in the market on the pinion teeth. • Fit the drilled bolt-crown unit cover and their spacers and gaskets on the hous- ing and provisionally tighten the screws. • On the crown holder drilled bolt, fit a "Universal"...
  • Page 663 NEVADA 750 Chassis • If the contact is like this, the crown is too near the pinion rotation axis: de- tach the crown by increasing spacer thickness. • If the contact is like this, the pinion is too near the rotation axis of the crown: detach the pinion by reducing spacer thickness •...
  • Page 664 NEVADA 750 Chassis • Fit the washer on the gearcase. • Fit the sealing ring on the housing us- ing the suitable punch (19926000). • Fit the external ring of the needle bear- ing on the housing using the suitable punch (19926500).
  • Page 665 NEVADA 750 Chassis • Fit the internal ring of the needle bear- ing on the drilled bolt using the suitable punch (19927900). • Insert the sealing ring in the drilled bolt. • Fit the drilled bolt on the cover. • Fit the crown.
  • Page 666 NEVADA 750 Chassis • Fit the plates and tighten the screws. • Insert the washer. • Insert the washer. • Fit the O-ring. • Insert the gaskets and the shimming ring on the cover. • Tighten the screws with plates and washers.
  • Page 667 NEVADA 750 Chassis • Fit the braking disc on the drilled bolt by locking the screws with the washers using a torque wrench. • When refitting the bevel pinion case on the transmission, bear in mind that the oil passage grooves with holes should be fitted vertically (observing the grooves, one should be facing up- wards and the other facing the ground).
  • Page 668 NEVADA 750 Chassis • Correctly insert the stud bolts of the gearcase in the holes of the swingarm . • Screw the nuts with the washers with- out locking them. CHAS - 119 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Page 669 NEVADA 750 Chassis Exhaust Key: 1. Right exhaust pipe 2. Left exhaust pipe 3. Expansion chamber 4. Left silencer clamp 5. Gasket 6. Spacer 7. Ring nut 8. Washer 9. Nut 10.Left silencer 11.Right silencer 12.Clamp 13.Right plate 14.Left plate 15.Right silencer clamp 16.Muffler rubber ring 17.TCEI screw...
  • Page 670 NEVADA 750 Chassis 20.Clip 21.Lambda Probe 22.Spacer 23.Cap 24.Gasket 25.Protection 26.U-bolt 27.TBEI screw 28.Bushing 29.Insulating washer Removing the tail pipe The engine and the exhaust system components get very hot and remain in this condition for a certain time interval after the engine has been switched off. Before handling these components, make sure that you are wearing insulating gloves or wait until the engine and the exhaust system have cooled down.
  • Page 671 NEVADA 750 Chassis • Unscrew and remove the lambda sen- sor. CHAS - 122 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Page 672 INDEX OF TOPICS PRE DE DELIVERY Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Page 673: Tightening Torques Inspection

    NEVADA 750 Pre-delivery Carry out the listed checks before delivering the motorcycle. WARNING HANDLE FUEL WITH CARE. Aesthetic inspection - Paintwork - Fitting of Plastic Parts - Scratches - Dirt Tightening torques inspection - Safety fasteners: front and rear suspension unit front and rear brake calliper retainer unit front and rear wheel unit engine - chassis retainers...
  • Page 674 NEVADA 750 Pre-delivery - Through the diagnosis tool, check that the last mapping version is present in the control unit/s and, if required, program the control unit/s again: consult the technical service website to know about available upgrades and details regarding the operation. CAUTION TO ENSURE MAXIMUM PERFORMANCE, THE BATTERY MUST BE CHARGED BEFORE USE.
  • Page 675: Functional Inspection

    NEVADA 750 Pre-delivery - Response to throttle control - Stability when accelerating and braking - Front and rear brake efficiency - Front and rear suspension efficiency - Abnormal noise Static test Static check after test drive: - Restarting when warmed up - Starter operation (if present) - Minimum holding (turning the handlebar) - Uniform turning of the steering...
  • Page 676 Air filter: 27 Air temperature sensor: 44, 54 Battery: 38, 40 Bulbs: Coil: 50 Crankcase: Crankshaft: Display: 80 ECU: 56 Electrical system: 12, 32, 34, 124 Engine oil: 25 Engine temperature sensor: 43 Exhaust: 120 Fairings: Fork: 83, 85, 88, 90, 94 Front wheel: 83 Fuel: Fuel pump:...
  • Page 677 Rear wheel: Recommended products: 18 Run/Stop switch: 55 Side stand: Spark plugs: Speed sensor: 40 Stand: Start-up: 38 Tank: Transmission: 12, 23 Tyres: 14 Warning lights: Wiring diagram: 35 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Page 678 MANUEL STATION-SERVICE B043102 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO...
  • Page 679: La Valeur De L'assistance

    : www.motoguzzi.com Seule l'utilisation de pièces de rechange d'origine Moto Guzzi garantit un produit déjà étudié et testé pendant la phase de conception du véhicule. Les pièces de rechange d'origine Moto Guzzi sont systématiquement soumises à des procédures de contrôle de la qualité, pour en garantir la pleine fiabilité...
  • Page 680 En cas de besoin ou de doutes sur les procédures de réparation et de contrôle, consulter le SERVICE D'ASSISTANCE Moto Guzzi, qui est en mesure de vous fournir toutes les informations pertinentes, ainsi que de vous informer sur les éventuelles mises à jour et modifications techniques apportées au véhicule.
  • Page 681 Sauvegarde de l'environnement Il indique les comportements corrects à suivre afin que le véhicule n'entraîne aucune conséquence à la nature. Bon état du véhicule Le non respect total ou partiel de ces prescriptions provoque de sérieux dégâts au véhicule et dans certains cas l'annulation de la garantie...
  • Page 682 INDEX DES ARGUMENTS ARACTÉRISTIQUES OUT SP UTILLAGE SPÉCIAL ENTR NTRETIEN INS ELE NSTALLATION ÉLECTRIQUE MOT VÉ OTEUR DU VÉHICULE ALIM LIMENTATION SUSP USPENSIONS CYCL ARTIE CYCLE CARRO ARROSSERIE PRELIV RÉLIVRAISON...
  • Page 683: Caractéristiques

    INDEX DES ARGUMENTS ARACTÉRISTIQUES...
  • Page 684: Règles De Sécurité

    NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Caractéristiques Règles Règles de sécurité Monoxyde de carbone S'il est nécessaire de faire fonctionner le moteur pour pouvoir effectuer quelques opérations, s'assurer que cela soit fait dans un espace ouvert ou dans un local bien ventilé. Ne jamais faire fonctionner le moteur dans des espaces clos.
  • Page 685: Règles D'entretien

    NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Caractéristiques LA REMETTRE OU LA FAIRE RETIRER PAR LE CENTRE DE RÉCUPÉRATION D'HUILES USÉES LE PLUS PROCHE, OU BIEN PAR LE FOURNISSEUR. NE PAS RÉPANDRE D'HUILE DANS L'ENVIRONNEMENT. TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS. Liquide de frein et d'embrayage LE LIQUIDE DE FREIN ET D'EMBRAYAGE PEUT ENDOMMAGER LES SURFACES PEINTES, EN PLASTIQUE OU EN CAOUTCHOUC.
  • Page 686: Remontage Des Composants

    ATTENTION LES COUSSINETS DOIVENT TOURNER LIBREMENT SANS RÉSISTANCE ET/OU BRUITS, AU- TREMENT ILS DOIVENT ÊTRE REMPLACÉS. • Utiliser exclusivement des PIÈCES DE RECHANGE D'ORIGINE Moto Guzzi. • Employer uniquement les lubrifiants et les consommables recommandés. • Lubrifier les pièces (quand c'est possible) avant de les remonter.
  • Page 687: Couples De Serrage

    NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Caractéristiques • En présence de saleté, rouille, humidité, etc., nettoyer soigneusement l'intérieur du con- necteur en utilisant un jet d'air comprimé. • S'assurer que les câbles soient correctement attachés aux bornes des connecteurs. • Insérer ensuite les deux connecteurs en s'assurant du bon accouplement (si les crochets opposés sont présents, on entendra le déclic typique).
  • Page 688: Identification Du Véhicule

    NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Caractéristiques • Au cours des premiers 100 km (62 mi), agir avec prudence sur les freins et éviter les frei- nages brusques et prolongés. Cela autorise un ajustement correct du matériel de frottement des plaquettes sur les disques de frein. AU KILOMÉTRAGE PRÉVU, FAIRE EXÉCUTER PAR UN CONCESSIONNAIRE OFFICIEL Moto Guzzi LES CONTRÔLES PRÉVUS DANS LE TABLEAU «...
  • Page 689: Dimensions Et Masse

    NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Caractéristiques Dimensions et masse DIMENSIONS ET MASSE Caractéristique Description/valeur Longueur maximale 2 166 mm (85,27 in) Longueur maximale (Anniversario) 2 210 mm (87,01 in) Largeur maximale 805 mm (31,69 in) Largeur maximale (Anniversario) 800 mm (31,5 in) Hauteur maximale (poignées) 1 068 mm (42,04 in) Hauteur maximale (Sans rétroviseurs) (Anniversario)
  • Page 690: Installation Électrique

    NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Caractéristiques Caractéristique Description/valeur Huile moteur Vidange d'huile et remplacement du filtre à huile : 2 000 cm³ (122,05 cu in) Huile de la boîte de vitesses 1 l (0,26 gal US) Huile de la transmission 170 cm³ (10,37 cu in) Places Charge maximale du véhicule 180 kg (396 lb) (pilote + passager + bagages)
  • Page 691: Alimentation

    NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Caractéristiques IMENSIONS Caractéristique Description/valeur Dimension A 692 mm (27.24 in) Dimension B 186 mm (7.32 in) Freins FREINS Caractéristique Description/valeur Avant Disque flottant en acier inox, diam. 320 mm (12.59 in), étrier à 4 pistons différenciés et opposés. Arrière À...
  • Page 692: Partie-Cycle

    NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Caractéristiques Caractéristique Description/valeur Carburant Essence super sans plomb, avec un indice d'octane minimum de 95 (RON) et 85 (MON). Couples de serrage Partie-cycle Avant USPENSION VANT IRECTION Pos. Description Type Quantité Couple Remarques Bouchon de la tige de fourche 50 Nm (36.88 lbf ft) Vis de blocage du goujon de roue sur tube de M6x30...
  • Page 693: Guidon Et Commandes

    NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Caractéristiques ABLEAU DE BORD Pos. Description Type Quantité Couple Remarques Vis de fixation du tableau de bord au support M6x10 10Nm (7.37 lbf ft) du feu UIDON ET COMMANDES Pos. Description Type Quantité Couple Remarques Vis de fixation du commutateur SWP 5 1,5Nm (1.11 lb ft) CAR - 16...
  • Page 694: Ystème Du Frein Avant

    NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Caractéristiques Pos. Description Type Quantité Couple Remarques Vis de fixation du contrepoids 10Nm (7.37 lb ft) Loctite 243 Vis de fixation de l'étrier de la commande M6x25 10Nm (7.37 lb ft) d'embrayage au demi-guidon YSTÈME DU REIN VANT Pos.
  • Page 695: Feux Avant

    NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Caractéristiques EUX AVANT Pos. Description Type Quantité Couple Remarques Vis de fixation du feu avt. M8x30 15 Nm (11.06 lb ft) Vis de fixation du clignotant avant 5 Nm (3,69 lb ft) Vis de fixation du klaxon M6x16 10 Nm (7.37 lb ft) Vis de fixation de la bride du support...
  • Page 696: Roue Avant

    NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Caractéristiques ARROZZERIA ARTE NTERIORE Pos. Descrizione Tipo Quantità Coppia Note Vis de fixation de la plaque de stabilisation M8x40 15 Nm (11.06 lbf ft) Loctite 243 à la fourche Vis fixant le garde-boue à la plaque de sta- M6x11 10 Nm (7.37 lbf ft) Loctite 243...
  • Page 697: Partie Centrale

    NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Caractéristiques Partie centrale ADRE Pos. Description Type Quantité Couple Remarques Vis de fixation des caoutchoucs du M8x14 25 Nm (18.44 lbf ft) support du réservoir au cadre Vis de fixation avant du berceau M10x30 50 Nm (36.88 lbf ft) Vis de fixation de la boîte de vitesses M10x55 50 Nm (36.88 lbf ft)
  • Page 698: Erceaux De Cadre

    NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Caractéristiques ERCEAUX DE ADRE Pos. Description Type Quantité Couple Remarques Vis de fixation de la traverse de M10x260 50 Nm (36.88 lbf ft) l'étrier au berceau Vis de fixation de la traverse de 25 Nm (18.44 lbf ft) l'étrier au berceau Axe de fixation moteur/boîte au ca- M10x250...
  • Page 699: Béquille Latérale

    NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Caractéristiques EPOSE PIEDS PILOTE Pos. Description Type Quantité Couple Remarques Vis de fixation du caoutchouc du repose- M6x12 10 Nm (7.38 lb ft) pied Vis fixant le support du repose-pied du pi- 25 Nm (18.44 lb ft) Loct.
  • Page 700: Éservoir De Carburant

    NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Caractéristiques ÉSERVOIR DE CARBURANT Pos. Description Type Quantité Couple Remarques Vis de fixation arrière du réservoir M8x45 25 Nm (18.44 lb ft) Vis de fixation de la bride du bouchon au ré- M5x12 4 Nm (2,95 lb ft) servoir CAR - 23...
  • Page 701: Ystème D ' Alimentation En Carburant

    NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Caractéristiques YSTÈME D ALIMENTATION EN CARBURANT Pos. Description Type Quantité Couple Remarques Vis de fixation du support de la pom- M5x16 6 Nm (4.43 lbf ft) pe à essence au réservoir OUPLES DE SERRAGE ARTIE CENTRALE OÎTIER FILTRE Pos.
  • Page 702 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Caractéristiques ARROSSERIE PARTIE CENTRALE SELLE Pos. Description Type Quantité Couple Remarques Vis de fixation du carénage M5x9 4 Nm (2,95 lb ft) IT SERRURE Pos. Description Type Quantité Couple Remarques Vis de fixation du bloc d'allumage (de M8x15 De rupture.
  • Page 703: Système D'échappement

    NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Caractéristiques Pos. Description Type Quantité Couple Remarques Vis de fixation du bloc d'allumage M8x16 25 Nm (18.44 lb ft) YSTÈME D ÉCHAPPEMENT Pos. Description Type Quantité Couple Remarques Écrou de fixation du tuyau d'échap- 10 Nm (7.37 lb ft) pement au moteur Vis du collier de fixation du tuyau 10 Nm (7.37 lb ft)
  • Page 704: Ransmission Arrière

    NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Caractéristiques Arriére RANSMISSION ARRIÈRE FOURCHE Pos. Description Type Quantité Couple Remarques Vis de fermeture de l'étau à fourche M10x45 30 Nm (22.13 lbf ft) Goujon pour fixer la plaque porte- M16x1 25 Nm (18.44 lbf ft) étrier arrière à...
  • Page 705 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Caractéristiques USPENSION RRIÈRE Pos. Description Type Quantité Couple Remarques Vis de la fixation supérieure de l'amortisseur M6x35 10 Nm (7.37 lbf ft) Loctite 243 au cadre Goujon de fixation inférieure de l'amortisseur M10x1,5 35 Nm (25.81 lbf ft) gauche à...
  • Page 706 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Caractéristiques EPOSE PIEDS PASSAGER Pos. Description Type Quantité Couple Remarques Vis de fixation du caoutchouc du repose-pied M6x12 10 Nm (7.38 lb ft) Vis fixant le support du repose-pied du passa- 25 Nm (18.44 lb ft) Loct.
  • Page 707: Roue Arrière

    NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Caractéristiques OUE ARRIÈRE Pos. Description Type Quantité Couple Remarques Écrou du goujon de la roue arrière M16x1,5 120 Nm (88.51 lb ft) Vis de fixation du disque du frein ar- M8x25 25 Nm (18.44 lb ft) Loctite 243 rière YSTÈME DU FREIN ARRIÈRE...
  • Page 708 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Caractéristiques (ANNIVERSARIO) ROUPE DES EUX ARRIÈRE Pos. Description Type Quantité Couple Remarques Vis de fixation du support du feu ar- M5x14 4 Nm (2,95 lb ft) rière au garde-boue Vis de fixation du clignotant arrière 5 Nm (3,69 lb ft) CAR - 31...
  • Page 709 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Caractéristiques (ANNIVERSARIO) ARDE BOUE ARRIÈRE Pos. Description Type Quantité Couple Remarques Vis de fixation avant et centrale du garde-boue 10 Nm (7,37 lb ft) arrière Vis de fixation latérale du garde-boue arrière M8x30 25Nm (18,44 lb ft) Vis de fixation du support de plaque d'imma- 3Nm (2,21 lb ft) triculation au renfort du garde-boue...
  • Page 710 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Caractéristiques NSTALLATION ÉLECTRIQUE Pos. Description Type Quantité Couple Remarques Vis de fixation du capteur de vitesse 10 Nm (7,37 lb ft) Vis de fixation de la bride de la boîte à fusibles M5x12 4 Nm (2,95 lb ft) Vis de fixation de la bride de support de la Manuel batterie...
  • Page 711 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Caractéristiques NSTALLATION ÉLECTRIQUE Pos. Description Type Quantité Couple Remarques 1 - Écrou de fixation de la bobine 10 Nm (7.37 lb ft) 2 - Vis de fixation du capteur de phase .. Nm (... lb ft) Tableau produits conseillés TABLEAU DES PRODUITS CONSEILLÉS Produit...
  • Page 712: Outillage Spécial

    INDEX DES ARGUMENTS OUT SP UTILLAGE SPÉCIAL...
  • Page 713: Outils Spéciaux

    NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Outillage spécial OUTILS SPÉCIAUX Cod.magasin Description 19.92.61.00 Pointeau pour la bague d'étanchéité du pignon du couple conique 19.92.88.00 Outil de montage préliminaire pour l'ali- gnement du couple conique 19.92.60.00 Pointeau pour la bague d'étanchéité de la boîte de transmission 19.90.70.00 Extracteur de la bague interne sur le pivot...
  • Page 714 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Outillage spécial Cod.magasin Description 19.92.64.00 Pointeau pour la bague extérieur du rou- lement conique sur le corps porte-pignon du couple conique 19.92.65.00 Pointeau pour la bague externe du cous- sinet de la boîte de transmission 19.92.76.00 Extracteur pour le coussinet du porte- bras oscillant du couvercle du carter de la boîte de vitesses...
  • Page 715: Entretien

    INDEX DES ARGUMENTS ENTR NTRETIEN...
  • Page 716 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Entretien Tableau des entretiens N.B. EFFECTUER LES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN À LA MOITIÉ DES INTERVALLES PRÉVUS SI LE VÉHICULE EST UTILISÉ DANS DES ZONES PLUVIEUSES, POUSSIÉREUSES, SUR DES PAR- COURS ACCIDENTÉS OU EN CAS DE CONDUITE SPORTIVE. N.B.
  • Page 717: Huile De Transmission

    NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Entretien Huile de transmission Controle • Tenir le véhicule en position verticale avec les deux roues posées au sol. • Dévisser et enlever le bouchon de niveau (1). • Le niveau est correct si l'huile effleure l'orifice du bouchon de niveau (1).
  • Page 718: Huile Moteur

    NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Entretien • Visser et serrer les bouchons (1 - 2). Huile moteur Controle ATTENTION LE CONTRÔLE DU NIVEAU D'HUILE MOTEUR DOIT ÊTRE FAIT LORSQUE LE MOTEUR EST CHAUD. N.B. POUR RÉCHAUFFER LE MOTEUR ET PORTER L'HUILE MOTEUR À LA TEMPÉRATURE DE TRAVAIL, NE PAS LAISSER FONCTIONNER LE MOTEUR AU RALENTI AVEC LE VÉHICULE AR- RÊTÉ.
  • Page 719 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Entretien ATTENTION NE PAS AJOUTER D'ADDITIFS OU D'AUTRES SUBSTAN- CES AU LIQUIDE. SI UN ENTONNOIR OU AUTRE ÉLÉ- MENT EST UTILISÉ, S'ASSURER QU'IL EST PARFAITE- MENT PROPRE. Remplacement • Positionner un récipient d'une capacité supérieure à 2 000 cm³ (122 cu in) au niveau des bouchons de vidange (1).
  • Page 720: Filtre Huile Moteur

    NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Entretien Filtre huile moteur • Dévisser la vis (3) et enlever le cou- vercle (4). • Enlever le filtre à huile moteur (5). N.B. NE PAS RÉUTILISER UN FILTRE UTILISÉ PRÉCÉDEM- MENT. • Appliquer un film d'huile sur la bague d'étanchéité (6) du nouveau filtre à huile moteur. •...
  • Page 721: Dépose Du Boitier Papillon

    NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Entretien Dépose du boitier papillon • Desserrer les colliers qui fixent le man- chon aux collecteurs d'admission • Retirer le manchon • Retirer la batterie • Retirer la vis qui fixe la bride de support du connecteur de la centrale MIU G3 ENTR - 44...
  • Page 722 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Entretien • Débrancher le connecteur de la cen- trale MIU G3 • Dévisser le collier qui fixe le boîtier pa- pillon au boîtier filtre • Extraire le boîtier papillon par le côté • Retirer la protection du boîtier papillon •...
  • Page 723: Intallation Du Boitier Papillon

    NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Entretien • Retirer le boîtier papillon Intallation du boitier papillon • Raccorder les cables de l'accélérateur sur le boîtier papillon • Positionner correctement les glissières et serrer les écrous, tout en contrôlant le bon fonctionnement de la poignée de l'accélérateur •...
  • Page 724 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Entretien • Introduire le boîtier papillon dans le manchon et serrer le collier pour le fixer ATTENTION FAIRE PARTICULIÈREMENT ATTENTION À CE QUE LE COLLIER SOIT CORRECTEMENT POSÉ. UNE ERREUR DE POSITION PROVOQUERAIT DES PROBLÈMES DE FONC- TIONNEMENT DU VÉHICULE •...
  • Page 725: Boitier Du Filtre À Air

    NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Entretien • Visser les colliers en vérifiant leur po- sition Boitier du filtre à air ADRE Pos. Description Type Quantité Couple Remarques Vis de fixation des caoutchoucs du M8x14 25 Nm (18.44 lbf ft) support du réservoir au cadre Vis de fixation avant du berceau M10x30 50 Nm (36.88 lbf ft)
  • Page 726: Dépose Du Boitier Du Filtre À Air

    NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Entretien Pos. Description Type Quantité Couple Remarques Vis de fixation de la boîte de vitesses M10x55 50 Nm (36.88 lbf ft) au cadre Axe de fixation moteur/boîte au ca- M10x205 50 Nm (36.88 lbf ft) Vis de fixation du support du silen- M8x16 25 Nm (18.44 lbf ft) Loctite 243...
  • Page 727: Voyez Également

    NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Entretien • Déposer le maître-cylindre de frein après avoir dévissé les deux vis de fi- xation. • Écarter légèrement le boîtier filtre pour retirer les vis de fixation (2) sur le côté gauche du support du boîtier filtre. Voyez également Caches latéraux Bavette...
  • Page 728 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Entretien • Dévisser le collier fixant le boîtier pa- pillon au boîtier du filtre à air • Détacher les tuyaux du blow-by et d'évent • Retirer le couvercle filtre à air • Procéder à la dépose en retirant le boî- tier filtre complet par l'arrière ENTR - 51...
  • Page 729: Installation Du Boitier Du Filtre À Air

    NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Entretien Installation du boitier du filtre à air • Introduire le boîtier filtre par l'arrière • Introduire le boîtier papillon dans le manchon et serrer le collier pour le fixer ATTENTION FAIRE PARTICULIÈREMENT ATTENTION À CE QUE LE COLLIER SOIT CORRECTEMENT POSÉ.
  • Page 730 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Entretien • Disposer le support du boîtier du filtre à air en veillant à faire passer le câbla- ge de l'interrupteur du point mort à tra- vers le trou • Écarter légèrement le boîtier filtre pour visser les vis de fixation (3) sur le côté...
  • Page 731: Installation Des Freins

    NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Entretien Installation des freins YSTÈME DU REIN VANT Pos. Description Type Quantité Couple Remarques Vis de fixation de l'étrier du maître-cylindre au 10Nm (7.37 lbf ft) Serrer dans l'ordre 1-2-1 demi-guidon Vis de fixation de l'étrier du frein avant M10x30 50 Nm (36.88 lb ft) Vis creuse pour durit d'huile de frein sur maî-...
  • Page 732: Controle Du Niveau

    NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Entretien YSTÈME DU FREIN ARRIÈRE Pos. Description Type Quantité Couple Remarques Vis de fixation de l'étrier du frein ar- M8x30 25 Nm (18.44 lb ft) rière Vis creuse pour durit d'huile sur étrier 25 Nm (18.44 lb ft) Controle du niveau Contrôle du liquide de frein •...
  • Page 733 CONTRÔLER L'EFFICACITÉ DE FREINAGE. EN CAS DE COURSE EXCESSIVE DU LEVIER DE FREIN OU D'UNE PERTE D'EFFICACITÉ DU SYSTÈME DE FREINAGE, S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel Moto Guzzi, DANS LA MESURE OÙ IL POURRAIT ÊTRE NÉCESSAIRE DE PURGER L'AIR DU SYSTÈME.
  • Page 734: Installation Électrique

    INDEX DES ARGUMENTS INS ELE NSTALLATION ÉLECTRIQUE...
  • Page 735 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique NSTALLATION ÉLECTRIQUE Pos. Description Type Quantité Couple Remarques Vis de fixation du capteur de vitesse 10 Nm (7,37 lb ft) Vis de fixation de la bride de la boîte à fusibles M5x12 4 Nm (2,95 lb ft) Vis de fixation de la bride de support de la Manuel batterie...
  • Page 736: Disposition Des Composants

    NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique NSTALLATION ÉLECTRIQUE Pos. Description Type Quantité Couple Remarques 1 - Écrou de fixation de la bobine 10 Nm (7.37 lb ft) 2 - Vis de fixation du capteur de phase .. Nm (... lb ft) Disposition des composants Légende : INS ELE - 59...
  • Page 737: Installation Circuit Electrique

    NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique 1. Tableau de bord 2. Bobine 3. Pompe à essence 4. Injecteur 5. Feu arrière 6. Centrale MIU G3 7. Capteur de vitesse. 8. Démarreur 9. Capteur de tours moteur 10.Fusibles 11.Batterie 12.Capteur de température de la culasse 13.Capteur d'air du tableau de bord 14.Feu avant 15.Régulateur de tension...
  • Page 738: Contrôles Spéciaux Du Bon Branchement Et Du Bon Passage Des Câbles

    NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique • N.3 Grands colliers noirs 290x4,5 ; • N.13 Colliers noirs moyens 190x4,5 ; • 5 petits colliers noirs 160x2,5 ; • N. 1 Guide-câble • N. 3 Passe-câbles (il y a plusieurs types de passe-câbles) ; •...
  • Page 739 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique 14.Contrôler si le câble de la lambda droite est inséré dans le passe-câble sous la cloche d'em- brayage. 15.Contrôler les connexions des Lambda droite et gauche. 16.Contrôler la présence du module Pull Up et du tuyau noir sous le transparent. 17.Contrôler la connexion du Pick Up.
  • Page 740 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique PLANCHE A1 1. Câblage principal. 2. Collier fixant le câblage principal à la plaque de support du feu avant 3. Capteur de température ambiante 4. Collier fixant le capteur de température ambian- te à la plaque de support du feu avant 5.
  • Page 741 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique • Une fois branchés, les deux connecteurs doivent être positionnés derrière la colonne de direction. PLANCHE D 1. Câblage principal 2. Câbles d'accélérateur 3. Collier qui fixe les câbles clé et le feu de direc- tion gauche •...
  • Page 742 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique PLANCHE E 1. Connecteur de l'inverseur de feux gauche 2. Connecteur du clignotant droit 3. Connecteur de l'interrupteur d'embrayage 4. Connecteur de l'inverseur de feux droit 5. Collier fixant les câblages au niveau des bandes grises 6.
  • Page 743 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique PLANCHE G 1. Interrupteur du frein avant 2. Colliers 3. Guide-câble PLANCHE G1 Ajouter un guide-câble. PLANCHE H 1. Collier 2. Guide-câble INS ELE - 66...
  • Page 744: Partie Centrale

    NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique PLANCHE H1 Ajouter un guide-câble. Partie centrale ATTENTION UNE FOIS L'INSTALLATION ÉLECTRIQUE REMONTÉE, LES CONNECTEURS REBRANCHÉS ET LES COLLIERS ET FIXATIONS REPLACÉS, EFFECTUER LES CONTRÔLES INDIQUÉS DANS « CONTRÔLES SPÉCIAUX DU BON BRANCHEMENT ET DU BON PASSAGE DES CÂBLES », DANS LA SECTION «...
  • Page 745 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique PLANCHE C 1. Interrupteur de la béquille latérale 2. Colliers TABLEAU D 1. Câblage de l'Interrupteur de la béquille latérale 2. Collier fixant le câblage de l'interrupteur latéral au cadre TABLEAU E 1. Connecteur de l'interrupteur de la béquille laté- rale INS ELE - 68...
  • Page 746 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique TABLEAU F 1. Connecteur de l'actionneur du démarreur 2. Câblage de l'Interrupteur de la béquille latérale TABLEAU G • Vérifier que le capuchon couvrant le positif du démarreur soit correctement introduit et que l'écrou soit correcte- ment fixé...
  • Page 747 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique TABLEAU I 1. Câblage principal. 2. Colliers qui fixent le câblage principal au cadre 3. Bobine du cylindre gauche 4. Bobine du cylindre droit PLANCHE L 1. Câblage principal. 2. Collier qui fixe le câblage principal au cadre PLANCHE M 1.
  • Page 748 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique PLANCHE O 1. Connecteur Interrupteur du point mort 2. Connecteur sonde lambda droite 3. Collier unissant les connecteurs de l'interrupteur du point mort et de la sonde lambda droite PLANCHE P 1. Positif de la batterie •...
  • Page 749 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique PLANCHE P2 1. Mettre le collier pour empêcher aux câbles (feux de direction droite et gauche et ampoule d'éclai- rage de la plaque) de descendre dans le trou. 2. Grand collier. 3. Câblage du feu arrière. PLANCHE Q 1.
  • Page 750 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique PLANCHE R 1. Embout huile moteur 2. Collier PLANCHE S 1. Connecteur centrale 2. Bride de fixation du connecteur de la centrale TABLEAU T 1. Module avec résistance (Pull UP) TABLEAU U 1. Bobine du cylindre gauche •...
  • Page 751 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique TABLEAU V 1. Câble de haute tension 2. Bobine • Indication pour correctement connecter le câble de haute tension sur les bobines TABLEAU W 1. Câble de haute tension avec gaine noire pour cylindre droit 2.
  • Page 752 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique PLANCHE X 1. connecteur du pick-up ; PLANCHE Y 1. Klaxon gauche 2. Klaxon droit Arriére ATTENTION UNE FOIS L'INSTALLATION ÉLECTRIQUE REMONTÉE, LES CONNECTEURS REBRANCHÉS ET LES COLLIERS ET FIXATIONS REPLACÉS, EFFECTUER LES CONTRÔLES INDIQUÉS DANS « CONTRÔLES SPÉCIAUX DU BON BRANCHEMENT ET DU BON PASSAGE DES CÂBLES », DANS LA SECTION «...
  • Page 753: Schéma Électrique Général

    NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique Schéma électrique général Légende : 1. Connecteurs multiples 2. Capteur de température d'air 3. Capteur de vitesse. 4. Tableau de bord INS ELE - 76...
  • Page 754 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique 5. Relais des feux 6. Relais de démarrage. 7. Interrupteur d'embrayage 8. Inverseur de feux droit 9. Klaxon 10.Inverseur de feux gauche 11.Préinstallation pour GPS 12.Interrupteur du feu stop arrière 13.Interrupteur du feu stop avant 14.Commutateur à...
  • Page 755: Vérifications Et Controles

    NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique 43.Position avant 44.Ampoule des feux de croisement / feux de route 45.Clignotant avant droit 46.- 47.- 48.- 49.- 50.- Couleur des câbles : Ar orange Az bleu ciel B bleu Bi blanc G jaune Gr gris M marron N noir...
  • Page 756: Système De Recharge

    NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique démarrage, ensuite l'affichage normal sera présent. Pour réinitialiser le Service, procéder comme suit : • Maintenir la touche (A) pressée. • Tourner la clé d'allumage sur "ON". • Attendre le "Key OFF". Lors du démarrage suivant, la donnée sera réin- itialisée et l'inscription «...
  • Page 757: Mesure De La Résistance

    NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique • Effectuer la mesure. La valeur correcte est déterminée par la valeur relevée pour chaque phase, à laquelle il faut soustraire à chaque fois la résistance des fils du testeur obtenue en mettant en contact les deux pointes. Exemple : •...
  • Page 758 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique • Débrancher le connecteur à trois voies (1) ; • Pour mesurer correctement la tension de l'alternateur, il faut effectuer la mesure en alternant de deux en deux les 3 broches du connecteur côté moteur : phase « 1 » (broches 1-2), phase «...
  • Page 759: Contrôle Du Système De Démarrage

    NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique • Démarrer le moteur. Après environ une minute de marche, élever le régime à 3 000-5 000 tr/min et mesurer ensuite avec un testeur la tension aux pôles de la batterie, qui doit être comprise entre 13 V et 15 V.
  • Page 760: Erreurs Électriques

    NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique 5. alimentation sous clé centrale (câble vert/ rouge) ERREURS ÉLECTRIQUES Commande starter P0170 - court circuit vers le positif. Cause de l'erreur Court-circuit vers le positif : excès de tension sur la broche 10 du connecteur de la centrale. Recherche de pannes Court-circuit vers le positif : •...
  • Page 761: Disposition Des Fusibles

    NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique Fusibles DISPOSITION DES FUSIBLES A) Stop, feux de position, klaxon (10 A). B) Préinstallation pour GPS, feux de croisement / route, appel de phare (15 A). C) Centrale, engine kill, relais de démarrage, ta- bleau de bord, relais charges injection (15 A).
  • Page 762: Transmetteur De Vitesse

    NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique Centrale Centrale de contrôle moteur Magneti Marelli MIU Batterie Caractéristiques techniques Batterie 12 V - 12 Ah Transmetteur de vitesse Fonction Indiquer la vitesse du véhicule en lisant la vitesse de rotation de la roue arrière. Fonctionnement / Principe de fonctionnement Capteur de type Hall : génération d'un signal carré...
  • Page 763 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique • Tension aux BROCHES 1-3 : 12 V en- viron. • Tension aux BROCHES 2-3 : oscillan- te 0,6 V-12 V (en tournant la roue ar- rière) 1. Tension d'alimentation (Orange/Blanc - côté capteur) 2.
  • Page 764: Capteur Tours Moteur

    NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique Capteur tours moteur Fonction Il a la fonction d'indiquer la position et la vitesse du vilebrequin à la centrale Marelli. Fonctionnement / Principe de fonctionnement Capteur inductif : tension générée de type sinu- soïdal ; il manque deux dents sur le volant pour la position de référence.
  • Page 765: Capteur Température Moteur

    NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique ERREURS ÉLECTRIQUES Cause Câblage ou pick up défectueux Recherche de pannes • Interruption relevée dans le circuit du capteur qui va de la BROCHE 20 à la BROCHE 29 du connecteur de la centrale. •...
  • Page 766 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique • sur la culasse droite, près du corps pa- pillon. • Connecteur : sur le capteur. Caractéristiques électriques : • Résistance à 0 °C : 9,75 kΩ ± 5 % • Résistance à 20 °C : 3,747 kΩ ± 5 % •...
  • Page 767: Sonde Lambda

    NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique • Débrancher le connecteur du capteur et le connecteur de la centrale puis vérifier que la panne consiste en un court-circuit avec le positif de la batterie sur la broche 2 du connecteur du capteur (ou bien la broche 13 du connecteur de la centrale). Réparer le câblage. Court-circuit est vers le négatif : •...
  • Page 768 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique SONDE LAMBDA - ERREURS ÉLECTRIQUES ERREURS ÉLECTRIQUES Contrôle du rapport air-essence / Sonde lambda droite P0130 - court-circuit vers le positif / circuit ouvert, court-circuit vers le négatif ou carburation excessivement pauvre / signal non plausible pour correction d'un mélange anormal ou anomalie du signal de la sonde.
  • Page 769 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique • Vérifier que la broche 2 du connecteur du capteur soit isolée à la masse. S'il n'y a pas d'isolement, rétablir le câblage. • Si les broches 1 et 2 sont isolées à la masse et si l'erreur persiste, cela signifie que la centrale est probablement défectueuse.
  • Page 770 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique LAMBDA GAUCHE Niveau d'appartenance au schéma électri- que :Sonde lambda gauche Position : • Capteur : conduit d'échappement droit • Connecteur : sur le côté du boîtier du filtre, côté gauche Caractéristiques électriques : Circuit du réchauffeur : 12-14 Ω...
  • Page 771 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique • Vérifier l'absence de court-circuit avec le positif de la batterie sur la Broche 1 du connecteur du capteur (correspondant à la broche 11 du connecteur de la centrale) ; s'il y a un court- circuit, remettre le câblage en état.
  • Page 772: Injecteur

    NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique • Vérifier la continuité du câblage entre le connecteur du capteur et le relais d'injection : Broche 4 capteur - Broche 3 relais d'injection. Réparer le câblage en cas de nécessité. • Si le câblage est en bon état et l'erreur persiste, effectuer les contrôles suivants. Court-circuit est vers le négatif : •...
  • Page 773: Injecteur Gauche

    NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique Court-circuit vers le positif : excès de tension sur la broche 32 du connecteur de la centrale. Court-circuit est vers le négatif : tension nulle sur la broche 1 du connecteur de l'injecteur. Circuit ouvert : coupure du circuit. Recherche de pannes Court-circuit vers le positif : •...
  • Page 774: Pompe À Carburant

    NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique Cause de l'erreur Court-circuit vers le positif : excès de tension sur la broche 32 du connecteur de la centrale. Court-circuit est vers le négatif : tension nulle sur la broche 1 du connecteur de l'injecteur. Circuit ouvert : coupure du circuit.
  • Page 775 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique • Connecteur : sur la partie avant gau- che du véhicule, sous le réservoir. Caractéristiques électriques : Brochage : 1. + 12V (câble rouge/marron) 2. masse (câble noir) 3. Signal + vers tableau de bord (câble orange/ violet) 4.
  • Page 776 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique Bobine Fonction Elle a pour fonction de commander la bougie d'al- lumage afin de générer l'étincelle d'allumage du carburant. Fonctionnement / Principe de fonctionnement À décharge inductive. Niveau d'appartenance au schéma électri- que :Bobine et injecteur gauche Position : •...
  • Page 777 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique Circuit ouvert : • Procéder au contrôle des connecteurs de la bobine et de la centrale. • Vérifier la continuité du câblage entre la bobine et la centrale : Broche 1 bobine - Broche 1 centrale.
  • Page 778: Capteur Pression Huile Moteur

    NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique Court-circuit vers le positif : • Débrancher le connecteur de la bobine, tourner la clé sur ON et activer le composant à travers l'outil de diagnostic. • Vérifier s'il y a présence de tension sur la broche 3 du connecteur de la bobine. si la tension est présente, remettre le câblage en état, sinon remplacer la bobine.
  • Page 779: Capteur Sélecteur De Vitesse Au Point Mort

    NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique • Moteur démarré : circuit ouvert (résis- tance infinie). Brochage : Tension 12 V Tableau de bord Voyant toujours éteint Recherche de pannes • Effectuer la procédure de contrôle du connecteur du capteur et du connecteur du tableau de bord (BORNE 11) : réparer s'ils ne sont pas OK, s'ils sont OK, vérifier la continuité...
  • Page 780 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique • Vitesse passée : circuit ouvert (12 V sur le fil allant de la centrale au cap- teur ) Brochage : 1. Tension 12V (câble vert/noir) TABLEAU DE BORD Voyant NEUTRAL toujours éteint Recherche de pannes •...
  • Page 781: Capteur Levier D'embrayage

    NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique Capteur levier d'embrayage Fonction Il indique la position du levier d'embrayage à la centrale. Fonctionnement / Principe de fonctionnement Pour démarrer le moteur, il faut tirer l'embrayage même lorsque la boîte de vitesses est au point mort.
  • Page 782: Capteur Béquille Latérale

    NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique • Débrancher les cosses du capteur et vérifier si le capteur présente une continuité entre les deux broches, avec l'embrayage au repos. • S'il y a continuité, remplacer le capteur. • S'il n'y en a pas, cela signifie que le câble bleu-violet qui va de la broche 2 du capteur à la broche 15 de la centrale présente un court-circuit vers la masse.
  • Page 783: Capteur Température Air Tableau De Bord

    NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique capteur, si elle est présente, vérifier la continuité à la masse du câble bleu/vert sur le con- necteur côté câblage. • Le véhicule, avec l'embrayage tiré et la vitesse embrayée démarre même avec la béquille baissée : débrancher le connecteur du capteur et vérifier qu'il n'y ait pas de continuité, entre les deux BROCHES avec la béquille baissée.
  • Page 784: Interrupteur Run/Stop

    NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique • L'indication de l'anomalie du capteur de température du tableau de bord est donnée quand le circuit du capteur ouvert ou le court-circuit vers le positif/négatif est relevé. Recherche de pannes • Effectuer la procédure de contrôle du connecteur du capteur et du connecteur du tableau de bord (BROCHE 12).
  • Page 785: Connecteurs

    NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique tension à la BROCHE 26 du connecteur de la cen- trale. Niveau d'appartenance au schéma électri- que :Autorisations au démarrage. Position : • Capteur : inverseur de feux droit • Connecteur : près du fourreau de di- rection, côté...
  • Page 786 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique BROCHE : 1. Alimentation du capteur de position du pa- pillon - Sortie de puissance 2. Signal de la sonde lambda (masse) - Entrée analogique 3. Commande du compte-tours - Sortie de fré- quence 4.
  • Page 787 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique 19.Commande du relais d'injection - Sortie nu- mérique 20.Commande de la bobine gauche - Sortie de puissance 21.- 22.Alimentation des capteurs (masse) - Sortie de puissance 23.Alimentation de la centrale (masse) - Entrée de puissance 24.Alimentation de la centrale (masse) - Entrée de puissance 25.-...
  • Page 788 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique 21.Clé 22.Masse 23.Batterie 24.Sortie du feu de direction avant droit 25.Sortie du feu de direction arrière droit 26.Batterie INS ELE - 111...
  • Page 789: Moteur Du Véhicule

    INDEX DES ARGUMENTS MOT VÉ OTEUR DU VÉHICULE...
  • Page 790: Préparation Du Véhicule

    NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Moteur du véhicule ADRE Pos. Description Type Quantité Couple Remarques Vis de fixation des caoutchoucs du M8x14 25 Nm (18.44 lbf ft) support du réservoir au cadre Vis de fixation avant du berceau M10x30 50 Nm (36.88 lbf ft) Vis de fixation de la boîte de vitesses M10x55 50 Nm (36.88 lbf ft)
  • Page 791: Dépose Moteur Du Véhicule

    NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Moteur du véhicule Dépose moteur du véhicule • Retirer les couvercles des bougies • Débrancher les capuchons des bou- gies • Retirer les vis de fixation du capteur de phase • Déposer le capteur en veillant à récu- pérer le joint.
  • Page 792 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Moteur du véhicule • Déposer les vis de fixation des injec- teurs et les débrancher. • Débrancher le connecteur du capteur de température du moteur. • Desserrer les colliers de fixation du manchon et le déposer. •...
  • Page 793 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Moteur du véhicule • Déposer la vis de fixation des câbles de masse du moteur. • Débrancher le câble d'embrayage du levier • Débrancher le câble d'embrayage du levier de débrayage • Retirer les vis fixant le boîtier filtre au cadre MOT VÉ...
  • Page 794 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Moteur du véhicule • Fixer le boîtier du filtre au cadre. • Débrancher le connecteur du capteur du point mort • Soulever le boîtier filtre et extraire le câblage à travers la plaque de retenue • Après avoir retiré...
  • Page 795 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Moteur du véhicule • Retirer les protections des vis de fixa- tion du berceau • Déposer les vis de fixation du berceau en veillant à récupérer les écrous et les rondelles. • Déposer le pivot central en l'extrayant du côté...
  • Page 796: Installation Moteur Sur Le Véhicule

    NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Moteur du véhicule • Déposer la vis de fixation de l'amortis- seur arrière droit et l'extraire du pivot du cardan. • Déposer les pivots latéraux en veillant à récupérer les écrous. • Soulever le cadre et le séparer du bloc- moteur.
  • Page 797 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Moteur du véhicule • Insérer le pivot central du côté droit du motocycle, puis placer la rondelle et l'écrou du côté opposé. • Insérer les pivots latéraux et les écrous de fixation correspondants. • Insérer les vis avec les écrous et les rondelles correspondants fixant les berceaux au cadre.
  • Page 798 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Moteur du véhicule • Insérer l'amortisseur arrière droit dans le pivot et le fixer. • Fixer l'amortisseur arrière gauche à l'aide du pivot avec l'écrou correspon- dant. • Brancher le connecteur de l'interrup- teur de la béquille latérale. •...
  • Page 799 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Moteur du véhicule • Brancher le câble d'embrayage sur le levier de débrayage. • Brancher le câble d'embrayage sur le levier. • Installer le manchon en veillant au bon positionnement des colliers avant de les serrer. MOT VÉ...
  • Page 800 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Moteur du véhicule • Brancher le connecteur de l'ampoule de pression d'huile. • Fixer les câbles de masse du moteur. • Brancher le connecteur du capteur de température du moteur. • Brancher et fixer les injecteurs. MOT VÉ...
  • Page 801 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Moteur du véhicule • Installer le capteur de phase avec le joint respectif. • Brancher le connecteur de l'alterna- teur. • Brancher les pipettes des bougies. • Installer les capuchons des bougies. MOT VÉ - 124...
  • Page 802: Alimentation

    INDEX DES ARGUMENTS ALIM LIMENTATION...
  • Page 803: Schéma Du Système

    NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Alimentation Schéma du système Légende : 1. Réservoir de carburant 2. Corps papillon 3. Filtre à essence 4. Tuyau de refoulement du carburant 5. Groupe pompe d'alimentation Injection ALIM - 126...
  • Page 804 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Alimentation Schéma Légende : 1. Position de la centrale 2. Interrupteur d'allumage 3. Batterie 4. Pompe à essence 5. Bobines. 6. Tableau de bord 7. Capteur de température d'air 8. Capteur de position du papillon 9. Injecteurs. 10.Capteur de position du vilebrequin 11.Capteur de température du moteur 12.sonde lambda...
  • Page 805 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Alimentation 13.Béquille latérale Page-ècran INFOS ECU Dans cette page-écran, on peut lire les données générales relatives à la centrale, comme par exemple le type de logiciel, la cartographie et la date de programmation de la centrale. PAGE-ÉCRAN INFO ECU Caractéristique Description/valeur...
  • Page 806: Page-Ècran Activations

    NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Alimentation Caratteristica Navigator Caratteristica P.A.D.S. Descrizione / Valore Tensione sonda lambda sinis- Tensione sonda lambda 1 100 - 900 mV (valori indicativi) Segnale in tensione che la cen- tralina riceve dalla sonda lambda: inversamente proporzionale alla presenza d'ossigeno Tensione sonda lambda de- Tensione sonda lambda 2 100 - 900 mV (valori indicativi) Segnale in tensione che la cen-...
  • Page 807: Utilisation P.a.d.s. Pour Système D'injection

    NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Alimentation Caratteristica Navigator Caratteristica P.A.D.S. Descrizione / Valore Iniettore sinistro Iniettore 1 Iniettore destro Iniettore 2 Motorino minimo Stepper Riscaldamento sonda lambda Riscaldatore lambda 1 sinistra Riscaldamento sonda lambda Riscaldatore lambda 2 destra Relè fari Relè fari Relè...
  • Page 808 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Alimentation Caratteristica Caratteristica P.A.D.S. Descrizione / Valore Navigator Descrizione / Valore P.A.D.S Navigator Controllo lambda cilin- Circuito lambda 2 Open loop / Closed loop Aperto / Chiuso / Diagnosi / Errore dro destro Titolo ricco (cilindro si- Titolo ricco cilindro 1 Si / No Si / No...
  • Page 809: Page-Ècran Erreurs

    NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Alimentation Page-ècran ERREURS Dans cette page-écran, apparaissent les erreurs éventuellement détectées dans le véhicule (ATT) ou bien mémorisées dans la centrale (MEM), et il est possible de vérifier la suppression effective des erreurs (STO). VISUALIZZAZIONE ERRORI Caratteristica Caratteristica Descrizione / Valore Navigator...
  • Page 810 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Alimentation Caratteristica Caratteristica Descrizione / Valore Navigator Descrizione / Valore P.A.D.S. Navigator P.A.D.S. Comando starter Diagnosi starter Circuito in corto verso il positivo / Circuito (teleruttore) aperto o in corto verso massa Iniettore cilindro Circuito iniettore corto circuito a positivo / corto circuito Circuito in corto verso il positivo / Circuito sinistro...
  • Page 811: Page-Écran Réglages

    NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Alimentation Page-écran RÉGLAGES Dans cette page-écran, il est possible d'effectuer le réglage de certains paramètres de la centrale. PARAMETRI REGOLABILI Caratteristica Navigator Caratteristica P.A.D.S. Descrizione / Valore Autoapprendimento della po- Azzeramento TPS sizione farfalla Scarico file dati memorizzati Scaricamento dati mem.
  • Page 812 INDEX DES ARGUMENTS SUSP USPENSIONS...
  • Page 813: Roue Avant

    NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Suspensions Avant VANT Pos. Description Type Quantité Couple Remarques Goujon de la roue avant M18x1.5 80 Nm (59.00 lbf ft) Vis de fixation du disque du frein M8x20 25 Nm (18.44 lbf ft) Loctite 243 avant Dépose roue avant •...
  • Page 814: Uidon Et Commandes

    NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Suspensions UIDON ET COMMANDES Pos. Description Type Quantité Couple Remarques Vis de fixation du commutateur SWP 5 1,5Nm (1.11 lb ft) Vis de fixation du contrepoids 10Nm (7.37 lb ft) Loctite 243 Vis de fixation de l'étrier de la commande M6x25 10Nm (7.37 lb ft) d'embrayage au demi-guidon...
  • Page 815 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Suspensions Pos. Description Type Quantité Couple Remarques Vis de blocage du goujon de roue sur tube de M6x30 10Nm (7.37 lbf ft) Serrer dans l'ordre 1-2-1 fourche droit Vis de fixation des jambes de fourche sur pla- M10x40 50 Nm (36.88 lbf ft) que inférieure et supérieure...
  • Page 816: Dépose Tubes De Fourche

    NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Suspensions 14.Élément de pompage complet 15.Ressort 16.Tuyau 17.Bouchon complet 18.Vis 19.Base avec fourreau 20.Bague 21.Plaque supérieure de la fourche 22.Rondelle 23.Écrou 24.Caoutchouc 25.Entretoise 26.Coupelle 27.Écrou 28.Segment 29.Fourreau droit complet 30.Cavalier inférieur 31.Cavalier supérieur 32.Vis 33.Vis 34.Joint torique 35.Protection de la tige 36.Bouchon chromé...
  • Page 817 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Suspensions LORS DES OPÉRATIONS DÉCRITES CI-APRÈS, LES JAMBES DE FOURCHE ET LEURS COM- POSANTS INTERNES DEVRONT ÊTRE SERRÉS DANS UN ÉTAU. FAIRE ATTENTION À NE PAS LES ENDOMMAGER EN SERRANT DE MANIÈRE EXCESSIVE. UTILISER TOUJOURS DES COU- VRE-MÂCHOIRES EN ALUMINIUM.
  • Page 818: Vidange Huile

    NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Suspensions • Dévisser la vis de fixation supérieure. • Dévisser la vis de l'étanchéité inférieu- • Extraire la tige vers le bas, d'abord en la tournant légèrement dans un sens puis dans le sens inverse. Vidange huile Pour vidanger l'huile, effectuer les opérations suivantes : •...
  • Page 819: Procédure Pour La Fourche Kaifa

    NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Suspensions • Dévisser le bouchon de fermeture su- périeure. Faire attention à la poussée que le ressort peut imprimer sur le bou- chon dévissé. PROCÉDURE POUR LA FOURCHE KAIFA • Ne pas abîmer le joint torique au cours de l'extraction.
  • Page 820: Démontage Fourche

    NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Suspensions • Vider la jambe de l'huile contenue à l'intérieur. N.B. POUR FACILITER L'ÉCOULEMENT DE L'HUILE CONTE- NUE À L'INTÉRIEUR DE LA TIGE DE L'ÉLÉMENT DE POM- PAGE, EFFECTUER DES POMPAGES EN POUSSANT LA JAMBE À L'INTÉRIEUR DU FOURREAU DU PORTE-ROUE. •...
  • Page 821 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Suspensions • Retirer le racleur de poussière en fai- sant levier avec un tournevis. ATTENTION AGIR AVEC PRÉCAUTION POUR NE PAS ENDOMMAGER LE BORD DU FOURREAU ET LE RACLEUR DE POUSSIÈ- • Extraire le racleur de poussière vers le haut.
  • Page 822: Contrôle Composants

    NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Suspensions Contrôle composants • Contrôler toutes les pièces retirées de l'intérieur du fourreau, tout particuliè- rement : la bague d'étanchéité et le racleur de poussière car ce sont les éléments qui garantissent l'étanchéité ; si certains d'eux sont endommagés, les remplacer.
  • Page 823 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Suspensions • Introduire le joint de glissement infé- rieur dans le siège sur le tube porteur. • Remonter le tube porteur dans le four- reau du porte-roue. • Introduire le tube porteur dans le porte- roue et le pousser jusqu'à butée. •...
  • Page 824 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Suspensions • Insérer la coupelle et la bague d'étan- chéité bien lubrifiée sur le tube porteur. • Pousser la bague d'étanchéité dans le fourreau jusqu'à butée en utilisant un outil approprié pour l'introduction. • Installer la bague d'arrêt. •...
  • Page 825: Remplissage Huile

    NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Suspensions Remplissage huile • Positionner le fourreau en position ver- ticale dans un étau pourvu de mâchoi- res de protection. • Comprimer le fourreau dans la jambe de fourche. • Verser une partie de l'huile de fourche à...
  • Page 826: Installation Tubes De Fourche

    NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Suspensions • Emboîter le bouchon sur le tube porte- ur en faisant attention à ne pas abîmer le joint torique. • Serrer ensuite le bouchon au couple prescrit. Installation tubes de fourche • Introduire la tige sur la moto en la faisant passer à travers la plaque inférieure et la plaque supérieure.
  • Page 827: Uspension Avant - Direction

    NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Suspensions Roulement direction USPENSION VANT IRECTION Pos. Description Type Quantité Couple Remarques Bouchon de la tige de fourche 50 Nm (36.88 lbf ft) Vis de blocage du goujon de roue sur tube de M6x30 10Nm (7.37 lbf ft) Serrer dans l'ordre 1-2-1 fourche droit Vis de fixation des jambes de fourche sur pla-...
  • Page 828 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Suspensions Pos. Description Type Quantité Couple Remarques Douille de la colonne de direction M23x1 50 Nm (36.88 lbf ft) Réglage jeu • Déposer la cache du commutateur à clé. • Dévisser et enlever les vis et récupérer les cavaliers, en soutenant le guidon.
  • Page 829 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Suspensions • Déposer la plaque supérieure de la fourche avant. • Régler la blague. • Positionner la plaque supérieure sur la fourche avant. • Serrer l'écrou central. • En agissant sur les deux côtés, serrer la vis qui bloque la plaque supérieure à la fourche avant.
  • Page 830: Amortisseurs

    NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Suspensions Arrière Amortisseurs USPENSION RRIÈRE Pos. Description Type Quantité Couple Remarques Vis de la fixation supérieure de l'amortisseur M6x35 10 Nm (7.37 lbf ft) Loctite 243 au cadre Goujon de fixation inférieure de l'amortisseur M10x1,5 35 Nm (25.81 lbf ft) gauche à...
  • Page 831 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Suspensions • Dévisser et ôter la vis inférieure. SUSP - 154...
  • Page 832 INDEX DES ARGUMENTS CYCL ARTIE CYCLE...
  • Page 833: Bras Oscillant

    NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Partie-cycle Bras oscillant RANSMISSION ARRIÈRE FOURCHE Pos. Description Type Quantité Couple Remarques Vis de fermeture de l'étau à fourche M10x45 30 Nm (22.13 lbf ft) Goujon pour fixer la plaque porte- M16x1 25 Nm (18.44 lbf ft) étrier arrière à...
  • Page 834 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Partie-cycle OUE ARRIÈRE Pos. Description Type Quantité Couple Remarques Écrou du goujon de la roue arrière M16x1,5 120 Nm (88.51 lb ft) Vis de fixation du disque du frein ar- M8x25 25 Nm (18.44 lb ft) Loctite 243 rière Dépose...
  • Page 835 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Partie-cycle • Déposer l'étrier de frein arrière en libé- rant le tuyau de frein des fixations sur la fourche arrière. • Dévisser et ôter la vis de fixation du porte-étrier de frein. • Déposer les deux suspensions arrière. •...
  • Page 836 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Partie-cycle • Desserrer la vis qui bloque le pivot de la roue. • Déposer le pivot de la roue en récupé- rant l'entretoise. • Déposer la roue arrière. • Dévisser le collier de fixation. • Lever le soufflet. CYCL - 159...
  • Page 837 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Partie-cycle • Dévisser les écrous. • Desserrer les pivots de manière à pou- voir extraire la fourche arrière oscillan- te du carter de la boîte de vitesses. • Lever la rondelle d'épaisseur entre le bras droit de la fourche arrière et le carter de la boîte de vitesses.
  • Page 838 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Partie-cycle • Vérifier que la bague d'étanchéité (Seeger) n'a pas perdu son élasticité ou qu'elle est dé- formée. • Vérifier que la denture externe et la cannelure interne du manchon ne sont pas abîmées. Installation • Introduire la fourche arrière sur le cou- vercle du carter de la boîte de vitesses.
  • Page 839: Couple Conique

    NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Partie-cycle • Serrer le collier. • Monter la roue arrière. Couple conique Dépose • Dévisser les quatre écrous en récupé- rant les rondelles. • Extraire la boîte de transmission com- plète de la fourche arrière. CYCL - 162...
  • Page 840 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Partie-cycle • Extraire le manchon du pignon. • Extraire le ressort. • Extraire la bague d'étanchéité. • Extraire le fond. • Extraire l'engrenage. Contrôle Gruppo pignone • Démonter le boîtier de la fourche arriè- re oscillante. •...
  • Page 841 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Partie-cycle • Introduire la queue cannelée du pignon sur l'outil et dévisser l'écrou. • Extraire l'entretoise. • Extraire le pignon. • Extraire la rondelle de compensation. • Extraire le joint torique. • Extraire le pare-huile. CYCL - 164...
  • Page 842 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Partie-cycle • Extraire le roulement conique du boî- tier. • Extraire le joint torique. • Extraire l'entretoise. • Extraire les deux rondelles d'épais- seur. • Extraire le roulement conique du boî- tier. Controllo • Contrôler que la denture du pignon est en bon état, qu'elle n'est pas usée ou bosselée ; dans le cas contraire, remplacer le couple.
  • Page 843 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Partie-cycle • En utilisant le pointeau correspondant (19926400), monter la bague externe des roulements coniques sur le boîtier du porte-pignon conique. • Positionner la rondelle de compensa- tion. • En utilisant le pointeau approprié (19926200), monter la bague interne du roulement sur le pignon.
  • Page 844 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Partie-cycle • Positionner les deux rondelles d'épais- seur sur le pignon. • Positionner l'entretoise sur le pignon. • Positionner le joint torique. • En utilisant le pointeau correspondant (19926100), monter le pignon complet sur le boîtier. •...
  • Page 845 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Partie-cycle • Introduire la queue cannelée du pignon sur l'outil (19907100) et serrer l'écrou. Smontaggio gruppo scatola • Dévisser les vis en récupérant les ron- delles. • Lever le disque de freinage du pivot perforé. • Dévisser les vis en récupérant les pla- quettes et les rondelles ondulées.
  • Page 846 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Partie-cycle Extraire du couvercle : • Le roulement à rouleaux. • En utilisant le pointeau approprié (19907000), déposer la bague interne du roulement à rouleaux. • Déposer la rondelle. • Déposer la rondelle. • Dévisser les vis en récupérant les pla- quettes de sécurité...
  • Page 847 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Partie-cycle • Enlever la bague d'étanchéité. • À l'aide du pointeau correspondant, ex- traire le coussinet du couvercle. • En utilisant l'extracteur correspondant (19927500), lever la bague externe du roulement à rouleaux du boîtier. • Enlever la bague d'étanchéité et la ron- delle.
  • Page 848 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Partie-cycle externe du roulement sur le boîtier ; la cannelure pour la bague élastique sur le pivot perforé : ne sont pas trop usés ou abîmes, en cas contraire les remplacer. • Que la bague d'étanchéité sur le boîtier n'est pas effritée ou n'a pas perdu son élasticité, autrement la remplacer.
  • Page 849 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Partie-cycle • Enduire les dents du pignon du colo- rant correspondant disponible sur le marché. • Monter le groupe couronne-pivot per- foré, le couvercle, les entretoises et les joints correspondants sur le boîtier et serrer provisoirement les vis. •...
  • Page 850 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Partie-cycle • Si le contact est celui-ci la couronne est trop prés de l'axe de rotation du pi- gnon : écarter la couronne en augmen- tant l'épaisseur de l'entretoise. • Si le contact est celui-ci le pignon est trop prés de l'axe de rotation de la cou- ronne : écarter le pignon en réduisant l'épaisseur de l'entretoise.
  • Page 851 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Partie-cycle • Monter la rondelle sur la boîte de trans- mission. • En utilisant le pointeau correspondant (19926000), monter la bague d'étan- chéité sur le boîtier. • En utilisant le pointeau correspondant (19926500), monter la bague externe du roulement à...
  • Page 852 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Partie-cycle • En utilisant le pointeau correspondant (19927900), monter la bague interne du roulement à rouleaux sur le pivot perforé. • Introduire la bague d'étanchéité sur le pivot perforé. • Monter le pivot perforé sur le couver- cle.
  • Page 853 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Partie-cycle • Positionner les plaquettes et serrer les vis. • Introduire la rondelle. • Introduire la rondelle. • Monter la bague élastique d'étanchéi- té. • Introduire les joints et la rondelle d'épaisseur sur le couvercle. • Serrer les vis avec les plaquettes et les rondelles.
  • Page 854 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Partie-cycle • Monter le disque de freinage sur le pi- vot perforé en bloquant les vis avec les rondelles à l'aide de la clé dynamomé- trique. • Lors du remontage du boîtier du pi- gnon conique sur la transmission, tenir compte du fait que les cannelures per- forées pour le passage de l'huile doi- vent être montées en ligne verticale...
  • Page 855 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Partie-cycle • Introduire correctement les goujons de la boîte de transmission dans les trous de la fourche arrière. • Serrer les écrous avec les rondelles sans les bloquer. CYCL - 178...
  • Page 856: Échappement

    NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Partie-cycle Échappement YSTÈME D ÉCHAPPEMENT Pos. Description Type Quantité Couple Remarques Écrou de fixation du tuyau d'échap- 10 Nm (7.37 lb ft) pement au moteur Vis du collier de fixation du tuyau 10 Nm (7.37 lb ft) d'échappement au compensateur Vis du collier de fixation du compen- 10 Nm (7.37 lb ft)
  • Page 857 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Partie-cycle Légende : 1. Pot d'échappement droit 2. Pot d'échappement gauche 3. Raccord des collecteurs d'échappement 4. Collier du silencieux gauche 5. Joint 6. Entretoise 7. Bague 8. Rondelle 9. Écrou 10.Silencieux gauche 11.Silencieux droit 12.Collier 13.Plaque droite 14.Plaque gauche 15.Collier du silencieux droit...
  • Page 858: Dépose Embout Tuyau D'échappement

    NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Partie-cycle 22.Entretoise 23.Douille 24.Rondelle isolante 25.Pare-chaleur pot d'échappement 26.Cavalier 27.Vis TBEI bridée Dépose embout tuyau d'échappement Le moteur et les composants du système d'échappement deviennent très chauds et restent ainsi pen- dant une certaine période après l'arrêt du moteur. Avant de manipuler ces composants, mettre des gants isolants ou attendre que le moteur et le système d'échappement refroidissent.
  • Page 859: Dépose Collecteur D'échappement

    NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Partie-cycle Dépose collecteur d'échappement • Retirer les écrous de fixation de la ba- gue de l'échappement, en prenant gar- de à bien récupérer les rondelles. • Retirer les entretoises • Retirer les bagues • Retirer le démarreur afin de pouvoir débrancher le connecteur de la sonde lambda gauche CYCL - 182...
  • Page 860: Dépose Sonde Lambda

    NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Partie-cycle • Débrancher le connecteur de la sonde lambda droite et extraire le câblage du passe-câble • Desserrer les colliers situés entre le raccord et les collecteurs d'échappe- ment • Retirer les collecteurs Dépose sonde lambda •...
  • Page 861 INDEX DES ARGUMENTS CARRO ARROSSERIE...
  • Page 862: Rétroviseurs

    NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Carrosserie ARROSSERIE ARTIE VANT Pos. Description Type Quantité Couple Remarques Vis de fixation de la plaque de stabilisation M8x40 15 Nm (11.06 lbf ft) Loctite 243 à la fourche Vis fixant le garde-boue à la plaque de sta- M6x11 10 Nm (7.37 lbf ft) Loctite 243...
  • Page 863: Démontage Serrure

    NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Carrosserie • Débrancher le connecteur. • Dévisser la vis de fixation des deux cô- tés en veillant à ne pas faire tomber le groupe optique. • Débrancher les deux connecteurs des deux côtés. • Dévisser la vis pour déposer le klaxon. Démontage serrure •...
  • Page 864: Groupe Optique Arrière

    NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Carrosserie Groupe optique arrière • Déposer d'abord le garde-boue arrière. • Débrancher le connecteur du groupe optique arrière. • Dévisser et retirer les trois vis de fixa- tion. • Déposer le projecteur arrière. Voyez également Garde-boue arrière Platine de support repose-pied passager •...
  • Page 865: Garde-Boue Arrière

    NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Carrosserie Caches latéraux • Déposer la selle. • Déposer la vis supérieure des deux cô- tés du véhicule. • Extraire le carénage latéral. Garde-boue arrière (ANNIVERSARIO) CARRO - 188...
  • Page 866 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Carrosserie ARDE BOUE ARRIÈRE Pos. Description Type Quantité Couple Remarques Vis de fixation avant et centrale du garde-boue 10 Nm (7,37 lb ft) arrière Vis de fixation latérale du garde-boue arrière M8x30 25Nm (18,44 lb ft) Vis de fixation du support de plaque d'imma- 3Nm (2,21 lb ft) triculation au renfort du garde-boue...
  • Page 867 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Carrosserie • Retirer les vis avant (2) qui fixent le garde-boue au cadre; faire attention à récupérer les écrous • Oter les vis latérales (3) qui fixent le garde-boue et les poignées du passa- ger au cadre, de chaque côté, sans oublier de récupérer les écrous.
  • Page 868 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Carrosserie • Dévisser et déposer les deux vis situ- ées dans le côté intérieur du garde- boue. • Dévisser la vis de fixation de l'amortis- seur arrière. • Déposer la barre latérale. • Dévisser et retirer les deux vis de fixa- tion de la poignée passager.
  • Page 869 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Carrosserie • Dévisser les deux vis de fixation avant du garde-boue arrière. • Dévisser et retirer les deux vis de fixa- tion situées sous le garde-boue arrière. • Débrancher le connecteur du feu arriè- • Déposer le garde-boue arrière. CARRO - 192...
  • Page 870 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Carrosserie • Débrancher les connecteurs des feux de direction et de l'ampoule d'éclairage de la plaque. • Dévisser et retirer les deux vis de fixa- tion du passage de la roue. • Déposer le passage de roue. Bavette •...
  • Page 871: Réservoir Carburant

    NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Carrosserie • Retirer la bavette en la dégageant par l'arrière Réservoir carburant • Dévisser et enlever la vis arrière. • Soulever partiellement le réservoir afin de pouvoir détacher le raccord du tuyau d'essence, en évitant ainsi de l'abîmer.
  • Page 872 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Carrosserie • Débrancher le tuyau de carburant. • Extraire le reniflard de carburant. • Déposer le réservoir de carburant en l'extrayant par l'arrière. CARRO - 195...
  • Page 873 INDEX DES ARGUMENTS PRELIV RÉLIVRAISON...
  • Page 874: Controle Esthétique

    NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Prélivraison Avant de livrer le véhicule, effectuer les contrôles énumérés. AVERTISSEMENT PRÊTER UNE ATTENTION PARTICULIÈRE LORS DE LA MANIPULATION D'ESSENCE. Controle esthétique - Peinture - Accouplement des pièces en plastique - Égratignures - Crasse Controle blocages - Blocages de sécurité...
  • Page 875: Controle Des Niveaux

    NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Prélivraison technique pour savoir si des mises à jour sont disponibles ainsi que pour connaître les détails de l'opé- ration. ATTENTION LA BATTERIE DOIT ÊTRE CHARGÉE AVANT UTILISATION AFIN D'ASSURER LES MEILLEURES PRESTATIONS POSSIBLES. UNE RECHARGE INAPPROPRIÉE DE LA BATTERIE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION, À...
  • Page 876: Controle Statique

    NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Prélivraison - Fonctionnement du tableau de bord. - Réponse à la commande de l'accélérateur. - Stabilité lors de l'accélération et du freinage. - Efficacité des freins avant et arrière. - Efficacité des suspensions avant et arrière. - Bruits anormaux.
  • Page 877 Amortisseurs: 153 Ampoules: 83 Batterie: 79, 85 Bobine: 99 Bougies: Boîtier filtre: Béquille: 105 Carburant: 97, 113, 194 Centrale: 20, 67, 85 Connecteurs: 108 Démarrage: 82 ECU: 109, 128 Embrayage: 104 Entretien: 8, 39 Filtre à air: 43, 48, 49, 52 Fourche: 137, 139, 143, 145, 149 Frein: Fusibles: 84...
  • Page 878 Pneus: 14 Produits conseillés: 34 Roue arrière: Roue avant: 136 Règles de sécurité: 7 Réservoir: 113, 194 Rétroviseurs: 185 Schéma électrique: 76 Selle: Sonde lambda: 90, 183 Tableau d'entretien: Tableau de bord: 78, 106, 110 Transmission: 12, 40 Voyants: É Échappement: 179, 181, 182...
  • Page 879 MANUEL STATION-SERVICE B043102 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO...
  • Page 880 : www.motoguzzi.com Seule l'utilisation de pièces de rechange d'origine Moto Guzzi garantit un produit déjà étudié et testé pendant la phase de conception du véhicule. Les pièces de rechange d'origine Moto Guzzi sont systématiquement soumises à des procédures de contrôle de la qualité, pour en garantir la pleine fiabilité...
  • Page 881 En cas de besoin ou de doutes sur les procédures de réparation et de contrôle, consulter le SERVICE D'ASSISTANCE Moto Guzzi, qui est en mesure de vous fournir toutes les informations pertinentes, ainsi que de vous informer sur les éventuelles mises à jour et modifications techniques apportées au véhicule.
  • Page 882 Sauvegarde de l'environnement Il indique les comportements corrects à suivre afin que le véhicule n'entraîne aucune conséquence à la nature. Bon état du véhicule Le non respect total ou partiel de ces prescriptions provoque de sérieux dégâts au véhicule et dans certains cas l'annulation de la garantie...
  • Page 883 INDEX DES ARGUMENTS ARACTÉRISTIQUES OUT SP UTILLAGE SPÉCIAL ENTR NTRETIEN INS ELE NSTALLATION ÉLECTRIQUE MOT VÉ OTEUR DU VÉHICULE OTEUR ALIM LIMENTATION SUSP USPENSIONS CYCL ARTIE CYCLE CARRO ARROSSERIE PRELIV RÉLIVRAISON...
  • Page 884: Caractéristiques

    INDEX DES ARGUMENTS ARACTÉRISTIQUES...
  • Page 885 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Caractéristiques Règles Règles de sécurité Monoxyde de carbone S'il est nécessaire de faire fonctionner le moteur pour pouvoir effectuer quelques opérations, s'assurer que cela soit fait dans un espace ouvert ou dans un local bien ventilé. Ne jamais faire fonctionner le moteur dans des espaces clos.
  • Page 886 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Caractéristiques LA REMETTRE OU LA FAIRE RETIRER PAR LE CENTRE DE RÉCUPÉRATION D'HUILES USÉES LE PLUS PROCHE, OU BIEN PAR LE FOURNISSEUR. NE PAS RÉPANDRE D'HUILE DANS L'ENVIRONNEMENT. TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS. Liquide de frein et d'embrayage LE LIQUIDE DE FREIN ET D'EMBRAYAGE PEUT ENDOMMAGER LES SURFACES PEINTES, EN PLASTIQUE OU EN CAOUTCHOUC.
  • Page 887 ATTENTION LES PALIERS DOIVENT TOURNER LIBREMENT SANS RÉSISTANCE ET/OU BRUITS, AUTRE- MENT ILS DOIVENT ÊTRE REMPLACÉS. • Utiliser exclusivement des PIÈCES DE RECHANGE D'ORIGINE Moto Guzzi. • Employer uniquement les lubrifiants et les consommables recommandés. • Lubrifier les pièces (quand c'est possible) avant de les remonter.
  • Page 888: Couples De Serrage

    NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Caractéristiques • En présence de saleté, rouille, humidité, etc., nettoyer soigneusement l'intérieur du con- necteur en utilisant un jet d'air comprimé. • S'assurer que les câbles soient correctement attachés aux bornes des connecteurs. • Insérer ensuite les deux connecteurs en s'assurant du bon accouplement (si les crochets opposés sont présents, on entendra le déclic typique).
  • Page 889 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Caractéristiques • Au cours des 100 premiers km (62 mi), agir avec prudence sur les freins et éviter les frei- nages brusques et prolongés. Cela autorise un bon ajustement du matériau de friction des plaquettes sur les disques de frein. AU KILOMÉTRAGE PRÉVU, FAIRE EXÉCUTER PAR UN CONCESSIONNAIRE OFFICIEL Moto Guzzi LES CONTRÔLES PRÉVUS DANS LE TABLEAU «...
  • Page 890 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Caractéristiques Dimensions et masse DIMENSIONS ET MASSE Caractéristique Description/valeur Longueur maximale 2 166 mm (85,27 in) Longueur maximale (Anniversario) 2 210 mm (87,01 in) Largeur maximale 805 mm (31,69 in) Largeur maximale (Anniversario) 800 mm (31,5 in) Hauteur maximale (poignées) 1 068 mm (42,04 in) Hauteur maximale (Sans rétroviseurs) (Anniversario)
  • Page 891 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Caractéristiques Caractéristique Description/valeur Huile moteur Vidange d'huile et remplacement du filtre à huile 2000 cm³ (122.05 in³) Huile de la boîte de vitesses 1 l (0,26 gal US) Huile de la transmission 170 cm³ (10,37 in³) Places Charge maximale du véhicule 180 kg (396 lb) (pilote + passager + bagages)
  • Page 892: Alimentation

    NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Caractéristiques IMENSIONS Caractéristique Description/valeur Dimension A 692 mm (27.24 in) Dimension B 186 mm (7.32 in) Freins FREINS Caractéristique Description/valeur Avant Disque flottant en acier inox, diam. 320 mm (12,59 in), étrier à 4 pistons différenciés et opposés. Arrière À...
  • Page 893: Partie-Cycle

    NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Caractéristiques Caractéristique Description/valeur Carburant Essence super sans plomb, avec un indice d'octane minimum de 95 (RON) et 85 (MON). Couples de serrage Partie-cycle Avant USPENSION VANT IRECTION Pos. Description Type Quantité Couple Remarques Bouchon de la tige de fourche 50 Nm (36.88 lbf ft) Vis de blocage du goujon de roue sur tube de M6x30...
  • Page 894 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Caractéristiques ABLEAU DE BORD Pos. Description Type Quantité Couple Remarques Vis de fixation du tableau de bord au support M6x10 10Nm (7.37 lbf ft) du feu UIDON ET COMMANDES Pos. Description Type Quantité Couple Remarques Vis de fixation du commutateur SWP 5 1,5Nm (1.11 lb ft) CAR - 16...
  • Page 895: Ystème De Freinage Avant

    NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Caractéristiques Pos. Description Type Quantité Couple Remarques Vis de fixation du contrepoids 10Nm (7.37 lb ft) Loctite 243 Vis de fixation de l'étrier de la commande M6x25 10Nm (7.37 lb ft) d'embrayage au demi-guidon YSTÈME DE FREINAGE AVANT Pos.
  • Page 896 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Caractéristiques EUX AVANT Pos. Description Type Quantité Couple Remarques Vis de fixation du feu avt. M8x30 15 Nm (11.06 lb ft) Vis de fixation du clignotant avant 5 Nm (3,69 lb ft) Vis de fixation du klaxon M6x16 10 Nm (7.37 lb ft) Vis de fixation de la bride du support...
  • Page 897: Roue Avant

    NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Caractéristiques ARROZZERIA ARTE NTERIORE Pos. Descrizione Tipo Quantità Coppia Note Vis de fixation de la plaque de stabilisation M8x40 15 Nm (11.06 lbf ft) Loctite 243 à la fourche Vis fixant le garde-boue à la plaque de sta- M6x11 10 Nm (7.37 lbf ft) Loctite 243...
  • Page 898 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Caractéristiques Partie centrale ADRE Pos. Description Type Quantité Couple Remarques Vis de fixation des caoutchoucs du M8x14 25 Nm (18.44 lbf ft) support du réservoir au cadre Vis de fixation avant du berceau M10x30 50 Nm (36.88 lbf ft) Vis de fixation de la boîte de vitesses M10x55 50 Nm (36.88 lbf ft)
  • Page 899 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Caractéristiques ERCEAUX DE ADRE Pos. Description Type Quantité Couple Remarques Vis de fixation de la traverse de M10x260 50 Nm (36.88 lbf ft) l'étrier au berceau Vis de fixation de la traverse de 25 Nm (18.44 lbf ft) l'étrier au berceau Axe de fixation moteur/boîte au ca- M10x250...
  • Page 900 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Caractéristiques EPOSE PIEDS PILOTE Pos. Description Type Quantité Couple Remarques Vis de fixation du caoutchouc du repose- M6x12 10 Nm (7.38 lb ft) pied Vis fixant le support du repose-pied du pi- 25 Nm (18.44 lb ft) Loct.
  • Page 901 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Caractéristiques ÉSERVOIR DE CARBURANT Pos. Description Type Quantité Couple Remarques Vis de fixation arrière du réservoir M8x45 25 Nm (18.44 lb ft) Vis de fixation de la bride du bouchon au ré- M5x12 4 Nm (2,95 lb ft) servoir CAR - 23...
  • Page 902 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Caractéristiques YSTÈME D ALIMENTATION EN CARBURANT Pos. Description Type Quantité Couple Remarques Vis de fixation du support de la pom- M5x16 6 Nm (4.43 lbf ft) pe à essence au réservoir OUPLES DE SERRAGE ARTIE CENTRALE OÎTIER FILTRE Pos.
  • Page 903 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Caractéristiques ARROSSERIE PARTIE CENTRALE SELLE Pos. Description Type Quantité Couple Remarques Vis de fixation du carénage M5x9 4 Nm (2,95 lb ft) IT SERRURE Pos. Description Type Quantité Couple Remarques Vis de fixation du bloc d'allumage (de M8x15 De rupture.
  • Page 904 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Caractéristiques Pos. Description Type Quantité Couple Remarques Vis de fixation du bloc d'allumage M8x16 25 Nm (18.44 lb ft) YSTÈME D ÉCHAPPEMENT Pos. Description Type Quantité Couple Remarques Écrou de fixation du tuyau d'échap- 10 Nm (7.37 lb ft) pement au moteur Vis du collier de fixation du tuyau 10 Nm (7.37 lb ft)
  • Page 905 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Caractéristiques Arriére RANSMISSION ARRIÈRE FOURCHE Pos. Description Type Quantité Couple Remarques Vis de fermeture de l'étau à fourche M10x45 30 Nm (22.13 lbf ft) Goujon pour fixer la plaque porte- M16x1 25 Nm (18.44 lbf ft) étrier arrière à...
  • Page 906 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Caractéristiques USPENSION RRIÈRE Pos. Description Type Quantité Couple Remarques Vis de la fixation supérieure de l'amortisseur M6x35 10 Nm (7.37 lbf ft) Loctite 243 au cadre Goujon de fixation inférieure de l'amortisseur M10x1,5 35 Nm (25.81 lbf ft) gauche à...
  • Page 907 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Caractéristiques EPOSE PIEDS PASSAGER Pos. Description Type Quantité Couple Remarques Vis de fixation du caoutchouc du repose-pied M6x12 10 Nm (7.38 lb ft) Vis fixant le support du repose-pied du passa- 25 Nm (18.44 lb ft) Loct.
  • Page 908: Système De Freinage Arrière

    NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Caractéristiques OUE ARRIÈRE Pos. Description Type Quantité Couple Remarques Écrou du goujon de la roue arrière M16x1,5 120 Nm (88.51 lb ft) Vis de fixation du disque du frein ar- M8x25 25 Nm (18.44 lb ft) Loctite 243 rière YSTÈME DE FREINAGE ARRIÈRE...
  • Page 909 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Caractéristiques (ANNIVERSARIO) ROUPE DES EUX ARRIÈRE Pos. Description Type Quantité Couple Remarques Vis de fixation du support du feu ar- M5x14 4 Nm (2,95 lb ft) rière au garde-boue Vis de fixation du clignotant arrière 5 Nm (3,69 lb ft) CAR - 31...
  • Page 910 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Caractéristiques (ANNIVERSARIO) ARDE BOUE ARRIÈRE Pos. Description Type Quantité Couple Remarques Vis de fixation avant et centrale du garde-boue 10 Nm (7,37 lb ft) arrière Vis de fixation latérale du garde-boue arrière M8x30 25Nm (18,44 lb ft) Vis de fixation du support de plaque d'imma- 3Nm (2,21 lb ft) triculation au renfort du garde-boue...
  • Page 911 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Caractéristiques NSTALLATION ÉLECTRIQUE Pos. Description Type Quantité Couple Remarques Vis de fixation du capteur de vitesse 10 Nm (7,37 lb ft) Vis de fixation de la bride de la boîte à fusibles M5x12 4 Nm (2,95 lb ft) Vis de fixation de la bride de support de la Manuel batterie...
  • Page 912 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Caractéristiques NSTALLATION ÉLECTRIQUE Pos. Description Type Quantité Couple Remarques 1 - Écrou de fixation de la bobine 10 Nm (7.37 lb ft) 2 - Vis de fixation du capteur de phase .. Nm (... lb ft) Tableau produits conseillés TABLEAU DES PRODUITS CONSEILLÉS Produit...
  • Page 913: Outillage Spécial

    INDEX DES ARGUMENTS OUT SP UTILLAGE SPÉCIAL...
  • Page 914 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Outillage spécial OUTILS SPÉCIAUX Cod.magasin Description 19.92.61.00 Pointeau pour la bague d'étanchéité du pignon du couple conique 19.92.88.00 Outil de montage préliminaire pour l'ali- gnement du couple conique 19.92.60.00 Pointeau pour la bague d'étanchéité de la boîte de transmission 19.90.70.00 Extracteur de la bague interne sur le pivot...
  • Page 915 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Outillage spécial Cod.magasin Description 19.92.64.00 Pointeau pour la bague extérieur du rou- lement conique sur le corps porte-pignon du couple conique 19.92.65.00 Pointeau pour la bague externe du cous- sinet de la boîte de transmission 19.92.76.00 Extracteur pour le coussinet du porte- bras oscillant du couvercle du carter de la boîte de vitesses...
  • Page 916: Entretien

    INDEX DES ARGUMENTS ENTR NTRETIEN...
  • Page 917 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Entretien Tableau des entretiens N.B. EFFECTUER LES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN À LA MOITIÉ DES INTERVALLES PRÉVUS SI LE VÉHICULE EST UTILISÉ DANS DES ZONES PLUVIEUSES, POUSSIÉREUSES, SUR DES PAR- COURS ACCIDENTÉS OU EN CAS DE CONDUITE SPORTIVE. N.B.
  • Page 918 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Entretien Huile de transmission Controle • Tenir le véhicule en position verticale avec les deux roues posées au sol. • Dévisser et enlever le bouchon de niveau (1). • Le niveau est correct si l'huile effleure l'orifice du bouchon de niveau (1).
  • Page 919 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Entretien • Visser et serrer les bouchons (1 - 2). Huile moteur Controle ATTENTION LE CONTRÔLE DU NIVEAU D'HUILE MOTEUR DOIT ÊTRE FAIT LORSQUE LE MOTEUR EST CHAUD. N.B. POUR RÉCHAUFFER LE MOTEUR ET PORTER L'HUILE MOTEUR À LA TEMPÉRATURE DE TRAVAIL, NE PAS LAISSER FONCTIONNER LE MOTEUR AU RALENTI AVEC LE VÉHICULE AR- RÊTÉ.
  • Page 920 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Entretien ATTENTION NE PAS AJOUTER D'ADDITIFS OU D'AUTRES SUBSTAN- CES AU LIQUIDE. SI UN ENTONNOIR OU AUTRE ÉLÉ- MENT EST UTILISÉ, S'ASSURER QU'IL SOIT PARFAITE- MENT PROPRE. Remplacement • Positionner un récipient d'une capacité supérieure à 2 000 cm³ (122 cu in) au niveau des bouchons de vidange (1).
  • Page 921 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Entretien Filtre huile moteur • Dévisser la vis (3) et enlever le cou- vercle (4). • Enlever le filtre à huile moteur (5). N.B. NE PAS RÉUTILISER LE FILTRE. • Appliquer un film d'huile sur la bague d'étanchéité (6) du nouveau filtre à huile moteur. •...
  • Page 922 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Entretien Dépose du boitier papillon • Desserrer les colliers qui fixent le man- chon aux collecteurs d'admission • Retirer le manchon • Retirer la batterie • Retirer la vis qui fixe la bride de support du connecteur de la centrale MIU G3 ENTR - 44...
  • Page 923 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Entretien • Débrancher le connecteur de la cen- trale MIU G3 • Dévisser le collier qui fixe le boîtier pa- pillon au boîtier filtre • Extraire le boîtier papillon par le côté • Retirer la protection du boîtier papillon •...
  • Page 924 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Entretien • Retirer le boîtier papillon Intallation du boitier papillon • Raccorder les cables de l'accélérateur sur le boîtier papillon • Positionner correctement les glissières et serrer les écrous, tout en contrôlant le bon fonctionnement de la poignée de l'accélérateur •...
  • Page 925 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Entretien • Introduire le boîtier papillon dans le manchon et serrer le collier pour le fixer ATTENTION FAIRE PARTICULIÈREMENT ATTENTION À CE QUE LE COLLIER SOIT CORRECTEMENT POSÉ. UNE ERREUR DE POSITION PROVOQUERAIT DES PROBLÈMES DE FONC- TIONNEMENT DU VÉHICULE •...
  • Page 926 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Entretien • Visser les colliers en vérifiant leur po- sition Boitier du filtre à air ADRE Pos. Description Type Quantité Couple Remarques Vis de fixation des caoutchoucs du M8x14 25 Nm (18.44 lbf ft) support du réservoir au cadre Vis de fixation avant du berceau M10x30 50 Nm (36.88 lbf ft)
  • Page 927 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Entretien Pos. Description Type Quantité Couple Remarques Vis de fixation de la boîte de vitesses M10x55 50 Nm (36.88 lbf ft) au cadre Axe de fixation moteur/boîte au ca- M10x205 50 Nm (36.88 lbf ft) Vis de fixation du support du silen- M8x16 25 Nm (18.44 lbf ft) Loctite 243...
  • Page 928: Voyez Également

    NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Entretien • Déposer le maître-cylindre de frein après avoir dévissé les deux vis de fi- xation. • Écarter légèrement le boîtier filtre pour retirer les vis de fixation (2) sur le côté gauche du support du boîtier filtre. Voyez également Caches latéraux Bavette...
  • Page 929 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Entretien • Dévisser le collier fixant le boîtier pa- pillon au boîtier du filtre à air • Détacher les tuyaux du blow-by et d'évent • Retirer le couvercle filtre à air • Procéder à la dépose en retirant le boî- tier filtre complet par l'arrière ENTR - 51...
  • Page 930 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Entretien Installation du boitier du filtre à air • Introduire le boîtier filtre par l'arrière • Introduire le boîtier papillon dans le manchon et serrer le collier pour le fixer ATTENTION FAIRE PARTICULIÈREMENT ATTENTION À CE QUE LE COLLIER SOIT CORRECTEMENT POSÉ.
  • Page 931 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Entretien • Disposer le support du boîtier du filtre à air en veillant à faire passer le câbla- ge de l'interrupteur du point mort à tra- vers le trou • Écarter légèrement le boîtier filtre pour visser les vis de fixation (3) sur le côté...
  • Page 932 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Entretien Installation des freins YSTÈME DU REIN VANT Pos. Description Type Quantité Couple Remarques Vis de fixation de l'étrier du maître-cylindre au 10Nm (7.37 lbf ft) Serrer dans l'ordre 1-2-1 demi-guidon Vis de fixation de l'étrier de frein avant M10x30 50 Nm (36,88 lb ft) Vis creuse pour durit d'huile de frein sur maî-...
  • Page 933 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Entretien YSTÈME DE FREINAGE ARRIÈRE Pos. Description Type Quantité Couple Remarques Vis de fixation de l'étrier de frein ar- M8x30 25 Nm (18,44 lb ft) rière Vis creuse pour tuyau d'huile sur 25 Nm (18,44 lb ft) étrier Controle du niveau Contrôle du liquide de frein...
  • Page 934 CONTRÔLER L'EFFICACITÉ DE FREINAGE. EN CAS DE COURSE EXCESSIVE DU LEVIER DE FREIN OU D'UNE PERTE D'EFFICACITÉ DU SYSTÈME DE FREINAGE, S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel Moto Guzzi, DANS LA MESURE OÙ IL POURRAIT ÊTRE NÉCESSAIRE DE PURGER L'AIR DU SYSTÈME.
  • Page 935: Installation Électrique

    INDEX DES ARGUMENTS INS ELE NSTALLATION ÉLECTRIQUE...
  • Page 936 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique NSTALLATION ÉLECTRIQUE Pos. Description Type Quantité Couple Remarques Vis de fixation du capteur de vitesse 10 Nm (7,37 lb ft) Vis de fixation de la bride de la boîte à fusibles M5x12 4 Nm (2,95 lb ft) Vis de fixation de la bride de support de la Manuel batterie...
  • Page 937 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique NSTALLATION ÉLECTRIQUE Pos. Description Type Quantité Couple Remarques 1 - Écrou de fixation de la bobine 10 Nm (7.37 lb ft) 2 - Vis de fixation du capteur de phase .. Nm (... lb ft) Disposition des composants Légende : INS ELE - 59...
  • Page 938 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique 1. Tableau de bord 2. Bobine 3. Pompe à essence 4. Injecteur 5. Feu arrière 6. Centrale MIU G3 7. Capteur de vitesse. 8. Démarreur 9. Capteur de tours moteur 10.Fusibles 11.Batterie 12.Capteur de température de la culasse 13.Capteur d'air du tableau de bord 14.Feu avant 15.Régulateur de tension...
  • Page 939 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique • N.3 Grands colliers noirs 290x4,5 ; • N.13 Colliers noirs moyens 190x4,5 ; • 5 petits colliers noirs 160x2,5 ; • N. 1 Guide-câble • N. 3 Passe-câbles (il y a plusieurs types de passe-câbles) ; •...
  • Page 940 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique 14.Contrôler si le câble de la lambda droite est inséré dans le passe-câble sous la cloche d'em- brayage. 15.Contrôler les connexions des Lambda droite et gauche. 16.Contrôler la présence du module Pull Up et du tuyau noir sous le transparent. 17.Contrôler la connexion du Pick Up.
  • Page 941 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique PLANCHE A1 1. Câblage principal. 2. Collier fixant le câblage principal à la plaque de support du feu avant 3. Capteur de température ambiante 4. Collier fixant le capteur de température ambian- te à la plaque de support du feu avant 5.
  • Page 942 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique PLANCHE D 1. Câblage principal 2. Câbles d'accélérateur 3. Collier qui fixe les câbles clé et le feu de direc- tion gauche • Les câbles de l'accélérateur doivent passer sous le câblage principal. • Après avoir mis le protecteur plastique, vérifier si tous les câbles électriques sortent de la fente prévue.
  • Page 943 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique PLANCHE E 1. Connecteur de l'inverseur de feux gauche 2. Connecteur du clignotant droit 3. Connecteur de l'interrupteur d'embrayage 4. Connecteur de l'inverseur de feux droit 5. Collier fixant les câblages au niveau des bandes grises 6.
  • Page 944 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique PLANCHE G 1. Interrupteur du frein avant 2. Colliers 3. Guide-câble PLANCHE G1 Ajouter un guide-câble. PLANCHE H 1. Collier 2. Guide-câble INS ELE - 66...
  • Page 945 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique PLANCHE H1 Ajouter un guide-câble. Partie centrale TABLEAU A 1. Bulbe de pression d'huile 2. Capteur de température de la culasse du moteur 3. Injecteur droit 4. Interrupteur du feu stop arrière 5. Interrupteur de point mort 6.
  • Page 946 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique TABLEAU E 1. Connecteur de l'interrupteur de la béquille laté- rale TABLEAU F 1. Connecteur de l'actionneur du démarreur 2. Câblage de l'Interrupteur de la béquille latérale INS ELE - 68...
  • Page 947 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique TABLEAU G • Vérifier que le capuchon couvrant le positif du démarreur soit correctement introduit et que l'écrou soit correcte- ment fixé au couple prescrit. TABLEAU H 1. Interrupteur de point mort 2. Passe-câble TABLEAU I 1.
  • Page 948 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique PLANCHE L 1. Câblage principal. 2. Collier qui fixe le câblage principal au cadre PLANCHE M 1. Sonde lambda gauche 2. Sonde lambda droite • Faire attention à ce que le câblage de la sonde lambda droite passe à travers le passe-câble (3) PLANCHE N 1.
  • Page 949 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique • Vérifier que le câble qui va du positif de la batterie au boîtier des fusibles soit recouvert par la gaine et la cosse recouverte par l'élément thermorétractable. 2. Négatif de la batterie • Contrôler que la partie finale des câbles de masse du moteur soient disposés de la même façon que sur la photo et que les surfaces soient parfaitement en contact une fois la vis serrée.
  • Page 950 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique PLANCHE Q 1. Connecteur du feu arrière 2. Connecteur du capteur de vitesse • Cacher les connecteurs du feu arrière et du capteur de vitesse entre le boîtier filtre et le garde-boue INS ELE - 72...
  • Page 951 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique PLANCHE R 1. Embout huile moteur 2. Collier PLANCHE S 1. Connecteur centrale 2. Bride de fixation du connecteur de la centrale TABLEAU T 1. Module avec résistance (Pull UP) TABLEAU U 1. Bobine du cylindre gauche •...
  • Page 952 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique TABLEAU V 1. Câble de haute tension 2. Bobine • Indication pour correctement connecter le câble de haute tension sur les bobines TABLEAU W 1. Câble de haute tension avec gaine noire pour cylindre droit 2.
  • Page 953 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique PLANCHE X 1. connecteur du pick-up ; PLANCHE Y 1. Klaxon gauche 2. Klaxon droit Arriére PLANCHE A 1. Câblage du capteur de vitesse arrière 2. Colliers moyens INS ELE - 75...
  • Page 954 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique Schéma électrique général Légende : 1. Connecteurs multiples 2. Capteur de température d'air 3. Capteur de vitesse. 4. Tableau de bord INS ELE - 76...
  • Page 955 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique 5. Relais des feux 6. Relais de démarrage. 7. Interrupteur d'embrayage 8. Inverseur de feux droit 9. Klaxon 10.Inverseur de feux gauche 11.Préinstallation pour GPS 12.Interrupteur du feu stop arrière 13.Interrupteur du feu stop avant 14.Commutateur à...
  • Page 956 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique 43.Position avant 44.Ampoule des feux de croisement / feux de route 45.Clignotant avant droit 46.- 47.- 48.- 49.- 50.- Couleur des câbles : Ar orange Az bleu ciel B bleu Bi blanc G jaune Gr gris M marron N noir...
  • Page 957 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique démarrage, ensuite l'affichage normal sera présent. Pour réinitialiser le Service, procéder comme suit : • Maintenir la touche (A) pressée. • Tourner la clé d'allumage sur "ON". • Attendre le "Key OFF". Lors du démarrage suivant, la donnée sera réin- itialisée et l'inscription «...
  • Page 958 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique • Effectuer la mesure. La valeur correcte est déterminée en soustrayant la résistance des fils du testeur obtenue en mettant en contact les deux pointes. Exemple : • Résistance de la phase 1 lue sur l'afficheur = 0,67 ohm •...
  • Page 959 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique • Débrancher le connecteur à trois voies (1) ; • Pour mesurer correctement la tension de l'alternateur, il faut effectuer la mesure en alternant de deux en deux les 3 broches du connecteur côté moteur : phase « 1 » (broches 1-2), phase «...
  • Page 960 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique • Démarrer le moteur. Après environ une minute de marche, élever le régime à 3 000-5 000 tr/min et mesurer ensuite avec un testeur la tension aux pôles de la batterie, qui doit être comprise entre 13 V et 15 V.
  • Page 961: Erreurs Électriques

    NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique 5. alimentation sous clé centrale (câble vert/ rouge) ERREURS ÉLECTRIQUES Commande starter P0170 - court circuit vers le positif. Cause de l'erreur Court-circuit vers le positif : excès de tension sur la broche 10 du connecteur de la centrale. Recherche de pannes Court-circuit vers le positif : •...
  • Page 962 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique Fusibles DISPOSITION DES FUSIBLES A) Stop, feux de position, klaxon (10 A). B) Préinstallation pour GPS, feux de croisement / route, appel de phare (15 A). C) Centrale, engine kill, relais de démarrage, ta- bleau de bord, relais charges injection (15 A).
  • Page 963 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique Centrale Centrale de contrôle moteur Magneti Marelli MIU Batterie Caractéristiques techniques Batterie 12 V - 12 Ah Transmetteur de vitesse Fonction Indiquer la vitesse du véhicule en lisant la vitesse de rotation de la roue arrière. Fonctionnement / Principe de fonctionnement Capteur de type Hall : génération d'un signal carré...
  • Page 964 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique • Tension aux BROCHES 1-3 : 12 V en- viron. • Tension aux BROCHES 2-3 : oscillan- te 0,6 V-12 V (en tournant la roue ar- rière) 1. Tension d'alimentation (Orange/Blanc - côté capteur) 2.
  • Page 965 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique Capteur tours moteur Fonction Il a la fonction d'indiquer la position et la vitesse du vilebrequin à la centrale Marelli. Fonctionnement / Principe de fonctionnement Capteur inductif : tension générée de type sinu- soïdal ; il manque deux dents sur le volant pour la position de référence.
  • Page 966 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique ERREURS ÉLECTRIQUES Cause Câblage ou pick up défectueux Recherche de pannes • Interruption relevée dans le circuit du capteur qui va de la BROCHE 20 à la BROCHE 29 du connecteur de la centrale. •...
  • Page 967 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique • sur la culasse droite, près du corps pa- pillon. • Connecteur : sur le capteur. Caractéristiques électriques : • Résistance à 0 °C : 9,75 kΩ ± 5 % • Résistance à 20 °C : 3,747 kΩ ± 5 % •...
  • Page 968 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique • Débrancher le connecteur du capteur et le connecteur de la centrale puis vérifier que la panne consiste en un court-circuit avec le positif de la batterie sur la broche 2 du connecteur du capteur (ou bien la broche 13 du connecteur de la centrale). Réparer le câblage. Court-circuit est vers le négatif : •...
  • Page 969 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique SONDE LAMBDA - ERREURS ÉLECTRIQUES ERREURS ÉLECTRIQUES Contrôle du rapport air-essence / Sonde lambda droite P0130 - court-circuit vers le positif / circuit ouvert, court-circuit vers le négatif ou carburation excessivement pauvre / signal non plausible pour correction d'un mélange anormal ou anomalie du signal de la sonde.
  • Page 970 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique • Vérifier que la broche 2 du connecteur du capteur soit isolée à la masse. S'il n'y a pas d'isolement, rétablir le câblage. • Si les broches 1 et 2 sont isolées à la masse et si l'erreur persiste, cela signifie que la centrale est probablement défectueuse.
  • Page 971 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique LAMBDA GAUCHE Niveau d'appartenance au schéma électri- que :Sonde lambda gauche Position : • Capteur : conduit d'échappement droit • Connecteur : sur le côté du boîtier du filtre, côté gauche Caractéristiques électriques : Circuit du réchauffeur : 12-14 Ω...
  • Page 972 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique • Vérifier l'absence de court-circuit avec le positif de la batterie sur la Broche 1 du connecteur du capteur (correspondant à la broche 11 du connecteur de la centrale) ; s'il y a un court- circuit, remettre le câblage en état.
  • Page 973 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique • Vérifier la continuité du câblage entre le connecteur du capteur et le relais d'injection : Broche 4 capteur - Broche 3 relais d'injection. Réparer le câblage en cas de nécessité. • Si le câblage est en bon état et l'erreur persiste, effectuer les contrôles suivants. Court-circuit est vers le négatif : •...
  • Page 974 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique Court-circuit vers le positif : excès de tension sur la broche 32 du connecteur de la centrale. Court-circuit est vers le négatif : tension nulle sur la broche 1 du connecteur de l'injecteur. Circuit ouvert : coupure du circuit. Recherche de pannes Court-circuit vers le positif : •...
  • Page 975 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique Cause de l'erreur Court-circuit vers le positif : excès de tension sur la broche 32 du connecteur de la centrale. Court-circuit est vers le négatif : tension nulle sur la broche 1 du connecteur de l'injecteur. Circuit ouvert : coupure du circuit.
  • Page 976 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique • Connecteur : sur la partie avant gau- che du véhicule, sous le réservoir. Caractéristiques électriques : Brochage : 1. + 12V (câble rouge/marron) 2. masse (câble noir) 3. Signal + vers tableau de bord (câble orange/ violet) 4.
  • Page 977 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique Bobine Fonction Elle a pour fonction de commander la bougie d'al- lumage afin de générer l'étincelle d'allumage du carburant. Fonctionnement / Principe de fonctionnement À décharge inductive. Niveau d'appartenance au schéma électri- que :Bobine et injecteur gauche Position : •...
  • Page 978 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique Circuit ouvert : • Procéder au contrôle des connecteurs de la bobine et de la centrale. • Vérifier la continuité du câblage entre la bobine et la centrale : Broche 1 bobine - Broche 1 centrale.
  • Page 979 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique Court-circuit vers le positif : • Débrancher le connecteur de la bobine, tourner la clé sur ON et activer le composant à travers l'outil de diagnostic. • Vérifier s'il y a présence de tension sur la broche 3 du connecteur de la bobine. si la tension est présente, remettre le câblage en état, sinon remplacer la bobine.
  • Page 980 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique • Moteur démarré : circuit ouvert (résis- tance infinie). Brochage : Tension 12 V Tableau de bord Voyant toujours éteint Recherche de pannes • Effectuer la procédure de contrôle du connecteur du capteur et du connecteur du tableau de bord (BORNE 11) : réparer s'ils ne sont pas OK, s'ils sont OK, vérifier la continuité...
  • Page 981 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique • Vitesse passée : circuit ouvert (12 V sur le fil allant de la centrale au cap- teur ) Brochage : 1. Tension 12V (câble vert/noir) TABLEAU DE BORD Voyant NEUTRAL toujours éteint Recherche de pannes •...
  • Page 982 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique Capteur levier d'embrayage Fonction Il indique la position du levier d'embrayage à la centrale. Fonctionnement / Principe de fonctionnement Pour démarrer le moteur, il faut tirer l'embrayage même lorsque la boîte de vitesses est au point mort.
  • Page 983 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique • Débrancher les cosses du capteur et vérifier si le capteur présente une continuité entre les deux broches, avec l'embrayage au repos. • S'il y a continuité, remplacer le capteur. • S'il n'y en a pas, cela signifie que le câble bleu-violet qui va de la broche 2 du capteur à la broche 15 de la centrale présente un court-circuit vers la masse.
  • Page 984 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique capteur, si elle est présente, vérifier la continuité à la masse du câble bleu/vert sur le con- necteur côté câblage. • Le véhicule, avec l'embrayage tiré et la vitesse embrayée démarre même avec la béquille baissée : débrancher le connecteur du capteur et vérifier qu'il n'y ait pas de continuité, entre les deux BROCHES avec la béquille baissée.
  • Page 985 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique • L'indication de l'anomalie du capteur de température du tableau de bord est donnée quand le circuit du capteur ouvert ou le court-circuit vers le positif/négatif est relevé. Recherche de pannes • Effectuer la procédure de contrôle du connecteur du capteur et du connecteur du tableau de bord (BROCHE 12).
  • Page 986 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique tension à la BROCHE 26 du connecteur de la cen- trale. Niveau d'appartenance au schéma électri- que :Autorisations au démarrage. Position : • Capteur : inverseur de feux droit • Connecteur : près du fourreau de di- rection, côté...
  • Page 987 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique BROCHE : 1. Alimentation du capteur de position du pa- pillon - Sortie de puissance 2. Signal de la sonde lambda (masse) - Entrée analogique 3. Commande du compte-tours - Sortie de fré- quence 4.
  • Page 988 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique 19.Commande du relais d'injection - Sortie nu- mérique 20.Commande de la bobine gauche - Sortie de puissance 21.- 22.Alimentation des capteurs (masse) - Sortie de puissance 23.Alimentation de la centrale (masse) - Entrée de puissance 24.Alimentation de la centrale (masse) - Entrée de puissance 25.-...
  • Page 989 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Installation électrique 21.Clé 22.Masse 23.Batterie 24.Sortie du feu de direction avant droit 25.Sortie du feu de direction arrière droit 26.Batterie INS ELE - 111...
  • Page 990 INDEX DES ARGUMENTS MOT VÉ OTEUR DU VÉHICULE...
  • Page 991: Voyez Également

    NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Moteur du véhicule ADRE Pos. Description Type Quantité Couple Remarques Vis de fixation des caoutchoucs du M8x14 25 Nm (18.44 lbf ft) support du réservoir au cadre Vis de fixation avant du berceau M10x30 50 Nm (36.88 lbf ft) Vis de fixation de la boîte de vitesses M10x55 50 Nm (36.88 lbf ft)
  • Page 992 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Moteur du véhicule Dépose moteur du véhicule • Retirer les couvercles des bougies • Débrancher les capuchons des bou- gies • Retirer les vis de fixation du capteur de phase • Déposer le capteur en veillant à récu- pérer le joint.
  • Page 993 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Moteur du véhicule • Déposer les vis de fixation des injec- teurs et les débrancher. • Débrancher le connecteur du capteur de température du moteur. • Desserrer les colliers de fixation du manchon et le déposer. •...
  • Page 994 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Moteur du véhicule • Déposer la vis de fixation des câbles de masse du moteur. • Débrancher le câble d'embrayage du levier • Débrancher le câble d'embrayage du levier de débrayage • Retirer les vis fixant le boîtier filtre au cadre MOT VÉ...
  • Page 995 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Moteur du véhicule • Fixer le boîtier du filtre au cadre. • Débrancher le connecteur du capteur du point mort • Soulever le boîtier filtre et extraire le câblage à travers la plaque de retenue • Après avoir retiré...
  • Page 996 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Moteur du véhicule • Retirer les protections des vis de fixa- tion du berceau • Déposer les vis de fixation du berceau en veillant à récupérer les écrous et les rondelles. • Déposer le pivot central en l'extrayant du côté...
  • Page 997 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Moteur du véhicule • Déposer la vis de fixation de l'amortis- seur arrière droit et l'extraire du pivot du cardan. • Déposer les pivots latéraux en veillant à récupérer les écrous. • Soulever le cadre et le séparer du bloc- moteur.
  • Page 998 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Moteur du véhicule • Insérer le pivot central du côté droit du motocycle, puis placer la rondelle et l'écrou du côté opposé. • Insérer les pivots latéraux et les écrous de fixation correspondants. • Insérer les vis avec les écrous et les rondelles correspondants fixant les berceaux au cadre.
  • Page 999 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Moteur du véhicule • Insérer l'amortisseur arrière droit dans le pivot et le fixer. • Fixer l'amortisseur arrière gauche à l'aide du pivot avec l'écrou correspon- dant. • Brancher le connecteur de l'interrup- teur de la béquille latérale. •...
  • Page 1000 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Moteur du véhicule • Brancher le câble d'embrayage sur le levier de débrayage. • Brancher le câble d'embrayage sur le levier. • Installer le manchon en veillant au bon positionnement des colliers avant de les serrer. MOT VÉ...
  • Page 1001 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Moteur du véhicule • Brancher le connecteur de l'ampoule de pression d'huile. • Fixer les câbles de masse du moteur. • Brancher le connecteur du capteur de température du moteur. • Brancher et fixer les injecteurs. MOT VÉ...
  • Page 1002 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Moteur du véhicule • Installer le capteur de phase avec le joint respectif. • Brancher le connecteur de l'alterna- teur. • Brancher les pipettes des bougies. • Installer les capuchons des bougies. MOT VÉ - 124...
  • Page 1003 INDEX DES ARGUMENTS OTEUR...
  • Page 1004 NEVADA - NEVADA ANNIVERSARIO Moteur POUR LE CHAPITRE CONCERNANT LE MOTEUR ET SES COMPOSANTS CONSULTER LE MA- NUEL PRÉVU A CET EFFET : "MSS Engine V750 IE My2012" MOT - 126...
  • Page 1005: Alimentation

    INDEX DES ARGUMENTS ALIM LIMENTATION...

Ce manuel est également adapté pour:

Nevada 750