Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 62

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Be Cool Jupiter

  • Page 3 ESPAÑOL ENGLISH FRANÇAIS PORTUGUÊS ITALIANO...
  • Page 6 Recline Position...
  • Page 21: Table Des Matières

    ADVERTENCIAS PARTES DUDAS RESPECTO A LA INSTALACIÓN CÓMO ELEGIR EL MODO DE INSTALACIÓN USO DEL ACOLCHADO REDUCTOR PARA RECIÉN NACIDOS INSTALACIÓN DE ISOFIX Y DE LA PATA DE APOYO INSTALACIÓN DE LA SILLA DE SEGURIDAD EN EL VEHÍCULO MODO JUNIOR I (SENTIDO DE LA MARCHA) MODO JUNIOR II (SENTIDO DE LA MARCHA) AJUSTE DE RECLINACIÓN AJUSTE DE LA ALTURA...
  • Page 41 WARNINGS PART LIST CONCERNS ON INSTALLATION CHOOSE THE INSTALLATION MODE USE INFANT INSERT INSTALLING THE ISOFIX AND SUPPORT LEG INSTALLING THE CAR SEAT IN VEHICLE JUNIOR I MODE (FORWARD FACING MODE) JUNIOR II MODE (FORWARD FACING MODE) RECLINE ADJUSTMENT HEIGHT ADJUSTMENT DETACH SOFT GOODS CARE AND MAINTENANCE GUARANTEE INFORMATION...
  • Page 61 AVERTISSEMENTS PARTIES DOUTES EN CE QUI CONCERNE L’INSTALLATION COMMENT CHOISIR LE MODE D’INSTALLATION UTILISATION DU COUSSIN REHAUSSEUR POUR NOUVEAUX-NÉS INSTALLATION D’ISOFIX ET DU PIED D’APPUI INSTALLATION DU SIÈGE AUTO DANS LE VÉHICULE MODE JUNIOR I (FACE À LA ROUTE) MODE JUNIOR II (FACE À LA ROUTE) RÉGLAGE DE L’INCLINAISON RÉGLAGE DE LA HAUTEUR COMMENT RETIRER LE REMBOURRAGE...
  • Page 62: Avertissements

    AVERTISSEMENTS Ne JAMAIS utiliser de cordes ou autres au lieu des ceintures si ces dernières sont Aucun dispositif de retenue pour enfant ne endommagées. garantit une protection totale en cas d’ac- NE PAS modifier ce dispositif de retenue ni cident. Cependant, une utilisation correcte l’utiliser avec des pièces d’autres fabricants.
  • Page 63 Lorsque le dispositif de retenue s’utilise en Maintenir le dispositif de retenue à l’écart de la mode bébé, enfant ou junior, le harnais doit lumière solaire car il pourrait chauffer excessive- s’utiliser correctement et il faudra vérifier que la ment et brûler la peau de l’enfant. ceinture abdominale ne se trouve pas au dessus NE PAS utiliser le dispositif de retenue comme du bassin de l’enfant.
  • Page 64 Pour éviter des dégâts, ne pas placer Consultez dans votre point de vente tous les d’éléments sur le dispositif de retenue s’il se doutes relatifs à l’entretien, la réparation ou trouve dans la malle du véhicule. les remplacements de pièces. Faire attention à...
  • Page 65: Parties

    PARTIES Vérifiez qu’il ne manque aucune pièce. Veuillez contacter votre point de vente s’il en manque Appui-tête Bouton pour régler l’inclinaison Rembourrage du siège Bouton pour débloquer le système ISOFIX Fermeture Sangle d’entrejambes Sangle de réglage Sangle d’épaules Pièce d’ajustement du dispositif de retenue Rembourrage pour bébés.
  • Page 66: Information Du Produit

    BIENVENUE IMPORTANTE : LIRE ATTENTIVEMENT LA NOTICE Nous sommes ravis de faire partie des voyages que ET LA CONSERVER POUR DES CONSULTATIONS vous réalisez avec votre enfant. En voyageant avec ULTÉRIEURES. ce siège auto, vous utilisez un dispositif de retenue Rangez le manuel d’utilisation dans le compartiment pour enfant pour les groupes 0+/1/2/3, totalement de la partie arrière du dossier, comme l’indique...
  • Page 67: Doutes En Ce Qui Concerne L'installation

    guée selon la norme UN ECE R16 ou similaire (utiliser aptes), en fonction de la catégorie du siège auto et une ceinture de sécurité rétractable à 3 points et de l’installation. En cas de doute, veuillez consulter le système ISOFIX en même temps si vous utilisez autant le fabricant du dispositif de retenue que celui le dispositif de retenue en mode spécifique pour du véhicule.
  • Page 68 COMMENT CHOISIR LE Poids de Mode d’insta- Installation Âge de Position Images de l’enfant llation référence d’inclinaison référence MODE D’INSTALLATION Mode Environ Position 0-18 kg bébé <4 ans Environ Position Mode 9-18 kg 1-4 ans enfant 1 - 3 R44.04 Environ Position Mode...
  • Page 69: Utilisation Du Coussin Rehausseur Pour Nouveaux-Nés

    UTILISATION DU COUSSIN REHAUSSEUR POUR NOUVEAUX-NÉS Retirer la partie de l’appui-tête sur le coussin rehausseur si la tête de l’enfant ne s’adapte pas confortablement. Retirez le dossier du rehausseur si les épaules de l’enfant ne s’ajustent pas confortablement. Nous conseillons d’utiliser le rehausseur complet entre Pour extraire le rehausseur 0 et 6 mois ou jusqu’à...
  • Page 70: Installation D'isofix Et Du Pied D'appui

    INSTALLATION D’ISOFIX ET DU PIED 1-Vérifier que les deux connecteurs ISOFIX soient bien fixés sur les points de fixation ISOFIX. Les D’APPUI couleurs des indicateurs dans les deux connecteurs ISOFIX devraient être entièrement sur le vert. Installation de la base du système Isofix voir images 4-13: Il existe 9 positions de réglage pour ISOFIX.
  • Page 71 et la remonter. installation dos à la route ou face à la route. Les connecteurs ISOFIX doivent être introduits et *On peut maintenant appuyer sur le bouton de bien fixés dans les points de fixation ISOFIX. rotation 14.-2 pour faire tourner la structure du siège vers la porte et attacher facilement l’enfant.
  • Page 72: Installation Du Siège Auto Dans Le Véhicule

    de que haya suciedad, ésta debe retirarse antes de roue et régler la position au point 4 comme l’indique rotar o reclinar la silla para evitar daños permanentes l’image. en la misma. 1. Le rehausseur matelassé contribue à la protection AVERTISSEMENT ! Pendant que le véhicule est en du bébé.
  • Page 73 Pour placer à nouveau l’appui-tête, suivez les étapes Placer les parties saillantes de la boucle de en sens contraire. part et d’autre du siège pour installer l’enfant plus facilement. 7. Après avoir retirer la cale du rehausseur, la ranger dans un endroit inaccessible à l’enfant. Asseoir l’enfant dans le siège et passer les deux bras dans les ceintures du harnais.
  • Page 74 Mode enfant (face à la route) que les ceintures d’épaules sont à la bonne hauteur. Face à la route 1-4 ans 1-1. Appuyer sur le bouton de la sangle d’ajuste- Position d’inclinaison Position 1-3 ment tout en tirant les ceintures d’épaules jusqu’à la hauteur adéquate.
  • Page 75: Mode Junior I (Face À La Route)

    d’autre du siège pour installer l’enfant plus facile- le rehausseur pour nouveaux-nés, la sangle entre- ment. Asseoir l’enfant dans le siège auto et accrocher jambes ni le rembourrage des épaules. Rangez les rembourrages d’épaules et la boucle du harnais dans la boucle.
  • Page 76: Mode Junior Ii (Face À La Route)

    Le dispositif de retenue ne doit pas s’utiliser si la MODE JUNIOR II (FACE À LA ROUTE) boucle de la ceinture de sécurité du véhicule est Face à la route 22-36KG Gr III 6-12 ans trop loin pour fixer le dispositif de retenue de façon Position d’inclinaison 1 sécurisée.
  • Page 77: Réglage De L'inclinaison

    Comment attacher l’enfant au siège auto Les ceintures d’épaules doivent passer dans le guide Face à la route correspondant. Vérifier que les deux connecteurs ISOFIX sont bien Passer les ceintures d’épaules et la ceinture fixés sur les points de fixation ISOFIX. Les couleurs abdominale dans les guides correspondants.
  • Page 78: Réglage De La Hauteur

    RÉGLAGE DE LA HAUTEUR ENTRETIEN ET MAINTENANCE 1. Régler l’appui-tête et vérifier que les ceintures •Après avoir retirer la cale du rehausseur, la ranger d’épaules sont à la hauteur correcte selon 22.30. dans un endroit inaccessible à l’enfant. 2. Serrer la manette de réglage de l’appui-tête •Laver les tissus et les rembourrages à...
  • Page 79: Information Sur La Garantie

    Placez le dispositif de retenue à l’ombre et dans un non-respect des recommandations de sécurité et du mode d’emploi et d’entretien fournis ou résultant endroit où l’enfant ne puisse pas y accéder. de l’usure et de l’utilisation normale et régulière de l’article.
  • Page 81 ADVERTÊNCIAS PARTES DÚVIDAS SOBRE A INSTALAÇÃO COMO ESCOLHER O MODO DE INSTALAÇÃO USO DO ESTOFO REDUTOR PARA RECÉM-NASCIDOS INSTALAÇÃO DO ISOFIX E DO PÉ DE APOIO INSTALAÇÃO DA CADEIRA DE SEGURANÇA NO VEÍCULO MODO JÚNIOR I (SENTIDO DA MARCHA) MODO JÚNIOR II (SENTIDO DA MARCHA) AJUSTE DA RECLINAÇÃO AJUSTE DA ALTURA COMO REMOVER O ESTOFO...
  • Page 101 AVVERTENZE COMPONENTI DUBBI RIGUARDO L’INSTALLAZIONE COME SCEGLIERE LA MODALITÀ DI INSTALLAZIONE USO DEL RIDUTTORE IMBOTTITO PER NEONATI INSTALLAZIONE DELL’ISOFIX E DELLA BARRA DI APPOGGIO INSTALLAZIONE DEL SEGGIOLINO DI SICUREZZA NEL VEICOLO MODALITÀ JUNIOR I (RIVOLTO NEL SENSO DI MARCIA) MODALITÀ JUNIOR II (SENSO DI MARCIA) REGOLAZIONE DELLA RECLINAZIONE REGOLAZIONE DELL’ALTEZZA COME RIMUOVERE L’IMBOTTITURA...
  • Page 120 Pol. Ind. Riera de Caldes - C/. Mercaders, 34 08184 PALAU SOLITÀ I PLEGAMANS - Barcelona (SPAIN) JANÉ, S.A. NIF: ES A08234999 info@groupjane.com www.babybecool.es IM 2202,01...

Ce manuel est également adapté pour:

7022 y727022 y737022 y74

Table des Matières