Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MANUAL DE INSTRUCCIONES
LOCALIZADOR DE LÍNEAS
DETECTEUR DE LIGNE ENFOUIE
Read and understand all of the instructions and safety
information in this manual before operating or servicing this tool.
Lea y entienda todas las instrucciones y la información sobre
seguridad que aparecen en este manual, antes de manejar estas
herramientas o darles mantenimiento.
Lire attentivement et bien comprendre toutes les instructions et
les informations sur la sécurité de ce manuel avant d'utiliser ou de
procéder à l'entretien de cet outil.
999 4422.7
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BLL-200
BURIED LINE LOCATOR
SOTERRADAS
© 2001 Greenlee Textron
IM 1505 5/01

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Greenlee BLL-200

  • Page 1 Lire attentivement et bien comprendre toutes les instructions et les informations sur la sécurité de ce manuel avant d’utiliser ou de procéder à l’entretien de cet outil. 999 4422.7 © 2001 Greenlee Textron IM 1505 5/01...
  • Page 38 Description Le détecteur de ligne enfouie BLL-200 de Greenlee est un ensemble compact et léger de deux composantes — un émetteur et un récepteur. Le récepteur peut être utilisé seul, pour détecter les conducteurs porteurs de courant, ou avec l’émetteur pour détecter d’autres types de conducteurs.
  • Page 39: Consignes De Sécurité Importantes

    BLL-200 Consignes de sécurité importantes SYMBOLE D’AVERTISSEMENT Ce symbole met en garde contre les risques et les manipulations dangereuses pouvant entraîner des blessures ou l’endommagement du matériel. Le mot indicateur, défini ci- dessous, indique la gravité du danger. Le message qui suit le mot indicateur indique comment empêcher le danger.
  • Page 40 Consignes de sécurité importantes Risques de décharge électrique : Un contact avec des circuits sous tension peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Attention aux risques associés aux zones d’accès aux services publics et aux zones souterraines de travail. • Des gaz explosifs ou inflammables, ou des émanations toxiques peuvent s’y trouver. •...
  • Page 41 BLL-200 Consignes de sécurité importantes Risques de décharge électrique : • Ne pas utiliser cet appareil s’il est mouillé ou endommagé. • Utiliser des fils d’essai ou des accessoires conformes à l’application. Consulter la catégorie et la tension nominale du fil d’essai ou de l’accessoire.
  • Page 42 Consignes de sécurité importantes • Ne pas tenter de réparer cet appareil. Il ne comporte aucune pièce pouvant être réparée. • Ne pas exposer l’appareil à des températures extrêmes ou à une humidité excessive. Voir les spécifications. L’inobservation de ces consignes peut endommager l’appareil et entraîner des blessures. Ne pas brancher l’émetteur à...
  • Page 43 BLL-200 Identification Emetteur 1. Pince 2. Connecteurs 3. DEL de conduite sous tension (s’allume si la tension du circuit est supérieure à 50 volts) 4. Témoin de mise sous tension 5. Témoin de pile faible ou déchargée 6. Commutateur à trois positions (Connexion de ligne/pince, Mode inductif et Hors tension) Récepteur...
  • Page 44: Icônes De L'afficheur

    Icônes de l’afficheur Affichage de l’intensité du signal 13. 01 à 99 Intensité du signal Indicateur de Mode passif Indicateur d’amplification de signal 16. BAT Indicateur de pile (clignote lorsque les piles sont faibles) Affichage de lecture de profondeur 17. Pieds 18.
  • Page 45 BLL-200 Introduction Le détecteur de ligne enfouie BLL-200 est composé d’un récepteur et d’un émetteur. Le récepteur peut être empolyé seul, en Mode passif, pour détecter des câbles ou des fils porteurs de courant. Lorsqu’il est utilisé avec l’émetteur, le récepteur fonctionne en Mode détection afin de capter le signal unique que l’émetteur envoie vers des conducteurs comme les fils, les câbles ou les...
  • Page 46: Utilisation

    Introduction (suite) Type de sol et teneur en humidité La performance du modèle BLL-200 dépend en grande partie du type de sol et de sa teneur en humidité. Les sols humides et compacts permettront d’obtenir de meilleurs résultats. Si le sol est sec, l’humidifier avant la détection pour améliorer les résultats.
  • Page 47: Utilisation (Suite)

    BLL-200 Utilisation (suite) Utilisation combinée de l’émetteur et du recepteur (Mode détection) L’émetteur Régler l’émetteur en utilisant une des méthodes suivantes : Connexion directe, Pince, Mode inductif. Consulter l’introduction pour déterminer la méthode la mieux adaptée pour l’application. CONNEXION DIRECTE Si l’on veut détecter un circuit sous tension, brancher l’émetteur à...
  • Page 48 Utilisation (suite) PINCE Placer la pince autour du fil ou du conduit à détecter. Brancher la pince dans l’émetteur. Régler le commutateur à la CONNEXION LIGNE/PINCE. Le témoin de MISE SOUS TENSION clignote. MODE INDUCTIF Placer l’émetteur sur le sol, par-dessus l’objet à détecter. Aligner l’émetteur de façon à ce que la ligne enfouie soit dans le sens de la flèche étiquetée «...
  • Page 49 BLL-200 Utilisation (suite) Le récepteur Etendre l’antenne en T et l’enclencher dans sa position. Régler l’interrupteur de mode à DETECTION. Mettre sous tension (ON). Les voyants d’intensité de signal s’allument. Optionnel : Régler le volume du haut parleur à Eteint, Bas ou Elevé.
  • Page 50 Utilisation (suite) Procédure de mesure de la profondeur L’utilisation combinée de l’émetteur et du récepteur (Mode détection) permet au BLL-200 d’évaluer la profondeur à laquelle est enfouie la ligne. Détecter la ligne enfouie. Etendre l’antenne et l’enclencher dans sa position. Placer l’extrémité de l’antenne sur le sol.
  • Page 51 BLL-200 Utilisation (suite) Stratégies et conseils d’utilisation Généralités • L’antenne est directionnelle ; le fait de maintenir le T perpendiculaire par rapport à la ligne enfouie produit le signal le plus fort. Au besoin, balayer dans un mouvement circulaire pour déterminer la direction de la ligne enfouie.
  • Page 52 Utilisation (suite) Détection des branchements à partir d’un circuit principal Lors de la détection des branchements à partir d’un circuit principal, utiliser le Mode inductif et deux opérateurs. Le premier Emetteur Transmitter opérateur place le récepteur sur le circuit principal. Le deuxième opérateur apporte l’émetteur, maintenu parallèle au circuit Récepteur Receiver...
  • Page 53: Questions Fréquemment Posées

    à zéro et en le relâchant jusqu’à ce que le récepteur capte le signal. (2) Le BLL-200 n’a pas été réglé correctement : • Lors de l’utilisation du récepteur seul, vérifier qu’il est bien en Mode passif et que l’émetteur est bien hors tension.
  • Page 54: Questions Fréquemment Posées (Suite)

    Questions fréquemment posées (suite) Q : Quelle est la meilleure façon de détecter un câble dans un bloc de béton? R : Dans la mesure du possible, connecter à une ligne sous tension. Dans tous les cas, veiller à utiliser une connexion directe et la meilleure mise à la terre possible. En mode passif, le récepteur détectera probablement les barres de renforcement et autres types de tuyaux.
  • Page 55: Entretien

    BLL-200 Entretien Remplacement des piles pour l’émetteur et le récepteur Avant d’ouvrir le boîtier, retirer les fils d’essai du circuit et mettre l’appareil hors tension. L’inobservation de cette consigne peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Débrancher l’appareil du circuit. Mettre l’appareil hors tension (OFF).
  • Page 56 Lifetime Limited Warranty Greenlee warrants to the original purchaser of these goods for use that these products will be free from defects in workmanship and material for their useful life, excepting normal wear and abuse. This warranty is subject to the same terms and conditions contained in Greenlee’s standard one-year limited warranty.

Table des Matières