Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

Barcodeleser
Bar code reader
Lecteur de codes à barres
Lettore di codici a barre
Lector de código de barras
Leitor de códigos de barra
条码阅读器
BCL 900i
RS 232
RS 422
20 - 30 V
DC
IP 65
Leuze electronic GmbH + Co. KG
In der Braike 1 D-73277 Owen Tel. +49 (0) 7021 573-0
info@leuze.de • www.leuze.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Leuze electronic BCL 900i Serie

  • Page 1 Lector de código de barras Leitor de códigos de barra 条码阅读器 BCL 900i RS 232 RS 422 20 - 30 V IP 65 Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen Tel. +49 (0) 7021 573-0 info@leuze.de • www.leuze.com...
  • Page 4 INPUT POWER - M12, 5-pin INPUT POWER Name Function Power Supply Input Voltage (+) n. c. not connected Power Supply Input Voltage (-) n. c. not connected Functional Earth (housing) (male, A-coded) I/O / SERIAL - M12, 17-pin (max. distributable current 0.6 A) SERIAL I/O Name Function...
  • Page 5 BCL 900i S M 102 900i 2 = front beam exit 1 = electrical connection: plugs/sockets N = high density M = medium density S = single line scanner 00 = RS 232 / RS 422 / Ethernet PROFINET / EtherNet/IP interfaces...
  • Page 6 Der Schutz von Betriebspersonal und Gerät ist nicht gewährleistet, wenn das Gerät nicht entsprechend seiner bestimmungsgemäßen Verwen- dung eingesetzt wird. Die Leuze electronic GmbH + Co. KG haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung entstehen.  Lesen Sie diese Technische Beschreibung vor der Inbetriebnahme des Geräts.
  • Page 7 BGV A3 erfüllen (z. B. Elektroinstallateur-Meister). In anderen Ländern gelten entsprechende Vorschriften, die zu beachten sind. Haftungsausschluss Die Leuze electronic GmbH + Co. KG haftet nicht in folgenden Fällen: - Das Gerät wird nicht bestimmungsgemäß verwendet. - Vernünftigerweise vorhersehbare Fehlanwendungen werden nicht berück- sichtigt.
  • Page 8  Beachten Sie die geltenden gesetzlichen und örtlichen Laserschutzbestim- mungen.  Eingriffe und Veränderungen am Gerät sind nicht zulässig. Das Gerät enthält keine durch den Benutzer einzustellenden oder zu war- tenden Teile. Eine Reparatur darf ausschließlich von Leuze electronic GmbH + Co. KG durchgeführt werden.
  • Page 9 HINWEIS Laserwarn- und Laserhinweisschilder anbringen! Auf dem Gerät sind Laserwarn- und Laserhinweisschilder angebracht (siehe auf Seite 2): A Laseraustrittsöffnung B Laserwarnschild C Laserhinweisschild mit Laserparametern Zusätzlich sind dem Gerät selbstklebende Laserwarn- und Laserhinweisschilder (Aufkleber) in französischer Sprache beigelegt (D, siehe auf Seite 2).
  • Page 10 Inbetriebnahme Montage Montage mittels Gehäusebohrungen an der Geräteunterseite für Schrauben M6 oder mittels Befestigungssystem BT 900 (Lieferumfang) und Schrauben M5. HINWEIS Die Schutzart IP 65 wird nur mit verschraubten Steckverbindern bzw. mit Abdichtkappen erreicht! Elektrischer Anschluss – Inbetriebnahme mit Werkseinstellungen ...
  • Page 11 LED-Anzeigen READY Grün Betriebsbereitschaft GOOD Grün Good Read - zeigt erfolgreiche Lesung an TRIGGER Gelb Lesetor aktiv Gelb Aktive Kommunikation serielle Schnittstelle STATUS Lesestatus (No Read) POWER Grün Versorgungsspannung liegt an ETH 1 Gelb Aktive Kommunikation Ethernet Schnittstelle 1 ETH 2 Gelb Aktive Kommunikation Ethernet Schnittstelle 2 1) nicht abgebildet, LEDs neben den M12 Anschlüssen...
  • Page 12: Technische Daten

    Technische Daten HINWEIS Technische Daten  Weitere Technische Daten und Hinweise zum Gebrauch des Gerätes entneh- men Sie bitte der Betriebsanleitung. Betriebsspannung 20 … 30VDC (PELV, Class 2)   Stromaufnahme  0,72A /  1,3A (bei Anlaufen des Motors) Lichtquelle / Wellenlänge Laser / 630…...
  • Page 13 Leuze electronic GmbH + Co. KG is not liable for damages caused by improper use.  Read the technical description before commissioning the device. Knowledge of this technical description is an element of proper use.
  • Page 14 BGV A3 (e.g. electrician foreman). In other countries, there are respective regulations that must be observed. Disclaimer Leuze electronic GmbH + Co. KG is not liable in the following cases: - The device is not being used properly. - Reasonably foreseeable misuse is not taken into account.
  • Page 15  Observe the applicable statutory and local laser protection regulations.  The device must not be tampered with and must not be changed in any way. There are no user-serviceable parts inside the device. Repairs must only be performed by Leuze electronic GmbH + Co. KG.
  • Page 16 NOTICE Affix laser information and warning signs! Laser warning and laser information signs are affixed to the device (see page 2): A Laser aperture B Laser warning sign C Laser information sign with laser parameters Also included with the device are self-adhesive laser warning and laser informa- tion signs (stick-on labels) in French (D, see on page 2).
  • Page 17 Start-up Assembly Mount via bore holes in the bottom of the device for M6 screws or with the BT 900 mounting system (included in scope of delivery) and M5 screws. NOTICE Degree of protection IP 65 is achieved only if the connectors are screwed into place or with sealing caps! Electrical connection –...
  • Page 18 LED indicators READY Green Operational readiness GOOD Green Good Read - indicates successful reading TRIGGER Yellow Reading gate active Yellow Active communication on serial interface STATUS Read status (No Read) POWER Green Supply voltage applied ETH 1 Yellow Active communication Ethernet interface 1 ETH 2 Yellow Active communication Ethernet interface 2...
  • Page 19: Technical Data

    Technical data NOTICE Technical data  Additional specifications and notices for using the device can be found in the operating instructions. Operating voltage 20 … 30VDC (PELV, Class 2)   Current consumption 0.72A / 1.3A (when starting up the motor) Light source / Wavelength Laser / 630…...
  • Page 20 Leuze electronic GmbH + Co. KG no se responsabiliza de los daños que se deriven de un uso no conforme a lo prescrito.
  • Page 21 Exclusión de responsabilidad Leuze electronic GmbH + Co. KG no se hará responsable en los siguientes casos: - El equipo no es utilizado conforme a lo prescrito. - No se tienen en cuenta las aplicaciones erróneas previsibles.
  • Page 22  No están permitidas las intervenciones ni las modificaciones en el equipo. El equipo no contiene ninguna pieza que el usuario deba ajustar o mantener. Una reparación solo debe ser llevada a cabo por Leuze electronic GmbH + Co. KG.
  • Page 23 NOTA ¡Colocar las placas de advertencia de láser! Sobre del equipo hay placas de advertencia y de aviso de láser (vea página 2): A Abertura de salida del rayo láser B Placa de advertencia láser C Placa de aviso de láser con parámetros de láser Además, el equipo lleva adjuntas placas autoadhesivas de advertencia y de aviso de láser (etiquetas adhesivas) en francés (D, véase en página 2).
  • Page 24 Puesta en marcha Montaje Montaje mediante los orificios de la carcasa en el lado inferior del equipo para tor- nillos M6, o mediante el sistema de sujeción BT 900 (volumen de entrega) y torni- llos M5. NOTA ¡El índice de protección IP 65 solo se consigue con conectores atornillados o con caperuzas hermetizantes! Conexión eléctrica –...
  • Page 25 Indicadores LED READY Verde Disponibilidad GOOD Verde Good Read - indica una lectura satisfactoria TRIGGER Amarillo Puerta de lectura activa Amarillo Comunicación activa - interfaz en serie STATUS Rojo Estado de lectura (No Read) POWER Verde Tensión de alimentación aplicada ETH 1 Amarillo Comunicación activa - interfaz Ethernet 1...
  • Page 26: Datos Técnicos

    Datos técnicos NOTA Datos técnicos  Consulte más datos técnicos e indicaciones sobre el uso del equipo en las instrucciones de uso. Tensión de trabajo 20 … 30VCC (PELV, Class 2)   Consumo de corriente 0,72A / 1,3A (al arrancar el motor) Fuente de luz / Longitud de onda Láser / 630…...
  • Page 27 La société Leuze electronic GmbH + Co. KG décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d'une utilisation non conforme.  Lisez la présente description technique avant de mettre l'appareil en service.
  • Page 28 électricien). Dans les autres pays, les dispositions correspondantes en vigueur doi- vent être respectées. Exclusion de responsabilité Leuze electronic GmbH + Co. KG ne peut pas être tenue responsable dans les cas suivants : - L'appareil n'est pas utilisé de façon conforme.
  • Page 29: Consignes De Sécurité Laser

     Veuillez respecter les directives légales et locales de protection laser.  Aucune intervention ni modification n'est autorisée sur l'appareil. L'appareil ne contient aucune pièce que l'utilisateur doive régler ou entretenir. Toute réparation doit exclusivement être réalisée par Leuze electronic GmbH + Co. KG.
  • Page 30 REMARQUE Mettre en place les panneaux d'avertissement et les plaques indicatrices de laser ! Des panneaux d'avertissement et des plaques indicatrices de laser sont placés sur l'appareil (voir page 2) : A Orifice de sortie du faisceau laser B Panneau d'avertissement du laser C Plaque indicatrice de laser avec paramètres du laser Des panneaux d'avertissement et des plaques indicatrices de laser (autocollants) en français sont joints en plus à...
  • Page 31: Mise En Service

    Mise en service Montage Montage sur alésages pour vis M6 situés sur la partie inférieure du boîtier ou à l'aide du système de fixation BT 900 (contenu de la livraison) et de vis M5. REMARQUE L'indice de protection IP 65 n'est atteint qu'avec des connecteurs vissés ou des capuchons d'étanchéité.
  • Page 32 LED de signalisation READY Vert État prêt au fonctionnement GOOD Vert Good Read - indique une lecture réussie DÉCLEN- Jaune Porte de lecture active CHEUR Jaune Communication active par interface série STATUS Rouge Statut de lecture (No Read) POWER Vert Tension d'alimentation appliquée ETH 1 Jaune...
  • Page 33: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques REMARQUE Caractéristiques techniques  Vous trouverez d'autres caractéristiques techniques et remarques concer- nant l'utilisation de l'appareil dans le manuel d'utilisation. Tension d'alimentation 20 … 30VCC (TBTP, classe 2)   Consommation 0,72A / 1,3A (au démarrage du moteur) Source lumineuse / longueur d'onde Laser / 630…...
  • Page 34 è garantita se l'apparecchio non viene impiegato conformemente al suo regolare uso. Leuze electronic GmbH + Co. KG non risponde di danni derivanti da un uso non conforme.  Leggere la presente descrizione tecnica prima della messa in servizio dell'apparecchio.
  • Page 35 BGV A3 (ad es. perito elettrotecnico). In altri paesi valgono le rispettive disposizioni che vanno osservate. Esclusione della responsabilità La Leuze electronic GmbH + Co. KG declina qualsiasi responsabilità nei seguenti casi: - L'apparecchio non viene usato in modo conforme.
  • Page 36  Rispettare le norme generali e locali in vigore sulla protezione per apparecchi laser.  Interventi e modifiche all'apparecchio non sono consentiti. L'apparecchio non contiene componenti che possono essere regolati o sot- toposti a manutenzione dall'utente. Tutte le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da Leuze electronic GmbH + Co. KG.
  • Page 37 AVVISO Applicare segnali di pericolo e targhette di avvertimento laser! Sull'apparecchio sono applicati segnali di pericolo e targhette di avvertimento laser (vedi a pagina 2): A Apertura di emissione laser B Segnale di pericolo laser C Targhetta di avvertimento laser con i parametri del laser Inoltre, sono acclusi all'apparecchio segnali di pericolo e targhette di avverti- mento laser autoadesivi (etichette) in lingua francese (D, vedi a pagina 2).
  • Page 38 Messa in servizio Montaggio Montaggio mediante i fori nell'alloggiamento sul lato inferiore dell'apparecchio per viti M6 o mediante sistema di fissaggio BT 900 (volume di fornitura) e viti M5. AVVISO Il grado di protezione IP 65 può essere raggiunto solo con connettori avvitati e/o tappi di chiusura.
  • Page 39 Indicatori LED READY Verde Stato di stand-by GOOD Verde Good Read - indica una lettura riuscita TRIGGER Giallo Porta di lettura attiva Giallo Comunicazione attiva interfaccia seriale STATUS Rosso Stato di lettura (No Read) POWER Verde Tensione di alimentazione presente ETH 1 Giallo Comunicazione attiva interfaccia Ethernet 1...
  • Page 40: Dati Tecnici

    Dati tecnici AVVISO Dati tecnici  Ulteriori dati tecnici e avvertenze per l'uso dell'apparecchio sono riportati nel manuale di istruzioni. Tensione di esercizio 20 … 30VCC (PELV, Classe 2)   Assorbimento di corrente 0,72A / 1,3A (all'avvio del motore) Sorgente luminosa / Lunghezza d'onda Laser / 630…...
  • Page 41 ção do pessoal operador e do aparelho não é garantida se o aparelho não for aplicado de acordo com a sua utilização prevista. A Leuze electronic GmbH + Co. KG não se responsabiliza por danos resul- tantes de uma utilização não prevista.
  • Page 42 O aparelho não pode ser aberto. Ele não contém nenhuma peça que deva ser ajustada ou esteja sujeita a manutenção por parte do usuário. Um reparo pode ser efetuado apenas pela Leuze electronic GmbH + Co. KG. Pessoas capacitadas A conexão, montagem, colocação em funcionamento e o ajuste do aparelho ape- nas podem ser efetuados por pessoas capacitadas.
  • Page 43  Manipulações e alterações do aparelho não são permitidas. O aparelho não contém nenhuma peça que deva ser ajustada ou esteja sujei- ta a manutenção por parte do utilizador. Um reparo pode ser efetuado apenas pela Leuze electronic GmbH + Co. KG.
  • Page 44 NOTA Afixar placas de aviso e informação do laser! No aparelho encontram-se afixadas placas de aviso e informação do laser (veja na página 2): A Orifício de saída do laser B Placa de aviso do laser C Placa de informação do laser com parâmetros do laser O aparelho vem também acompanhado de placas autoadesivas de aviso e infor- mação do laser em francês (D, veja na página 2).
  • Page 45 Comissionamento Montagem Montagem através de perfurações na carcaça, na parte inferior do aparelho, para parafusos M6 ou por meio do sistema de fixação BT 900 (material fornecido) e parafusos M5. NOTA O grau de proteção IP 65 é alcançado somente com plugues de conexão ros- queados ou com tampas de vedação! Conexão eléctrica –...
  • Page 46 LED indicador READY Verde Pronto para operar GOOD Verde Good Read - indica uma leitura com êxito TRIGGER Amarelo Porta de leitura ativa Amarelo Comunicação ativa, interface serial STATUS Vermelho Estado de leitura (No Read) POWER Verde Existe tensão de alimentação ETH 1 Amarelo Comunicação ativa, interface Ethernet 1...
  • Page 47: Dados Técnicos

    Dados técnicos NOTA Dados técnicos  Você pode consultar outros dados técnicos e indicações sobre a utilização do aparelho no manual de instruções. Tensão de operação 20 … 30VCC (PELV, classe 2)   Consumo de corrente 0,72 A / 1,3 A (no momento da partida do motor) Fonte de luz / comprimento de onda...
  • Page 48 BCL 900i 系列条码阅读器适用于以下领域: - 仓储和输送技术,尤其适合高速传送带上的物体识别 - 托盘输送技术 - 汽车工业 - 全向读取技术 小 小 遵守设备的使用规定!  按规定使用设备。若不按照规定使用设备,将无法保障操作人员和设备的安 全。 Leuze electronic GmbH + Co. KG 对由于不规范使用设备而造成的损失不承 担任何责任。  调试设备前应该仔细阅读本技术说明。设备使用规定还包括正确理解技术说 明的内容。 提 提 遵守相关法律规定!  遵守本地适用的法规和同行业协会的相关条例。 注 注 请 应用提示符合 CSA / UL 认证!...
  • Page 49 不规范的使用 不按照使用规定或超出规定的用途范围使用设备,均属于不规范使用。 尤其禁止将设备用于: - 有爆炸危险的环境 - 安全电路 - 医疗用途 提 提 不得擅自改造或修改设备!  禁止擅自对设备进行任何改造或修改。 擅自改造或修改设备属于违反使用规定的行为。 禁止将设备打开。设备内没有需要用户自行调整或保养的零部件。 维修操作必须由 Leuze electronic GmbH + Co. KG 执行。 经授权人员 必须由经过授权的专业人员负责设备的连接、安装、调试和设置操作。 专业人员必须符合的前提条件: - 拥有相应的技术培训。 - 熟悉劳动保护和劳动安全方面的法规和条例。 - 了解设备的技术说明。 - 已经由主管人员就设备的安装和操作进行相关培训。 专业电工 必须由专业电工负责电气操作。 专业电工受过专业培训,掌握专业知识和具有相关经验,熟悉相关行业标准和规 定,能够正确完成电气设备的操作,识别并预防可能出现的危险情况。 在德国专业电工必须具备事故防范规定 BGV A3 要求的资质 (如电气安装工程...
  • Page 50 2,同时也达到美国 U.S. 21 CFR 1040.10 标准的规定 (2007 年 6 月 24 日的 50 号激光公告除外) 。  禁止用肉眼正视激光射线或经过反射的激光射线! 长时间用肉眼正视激光射线会导致视网膜受伤。  禁止将设备的激光射线对准他人!  如果激光射线意外照射到他人,应该用一个不会透光或反光的物体遮断激光 射线。  安装和调整设备时要防止激光射线在反光表面上反射!  小心! 如果不使用本资料内规定的操作装置或校准装置,或不采用规定的操 作方法,则有可能受到危险激光射线的伤害!  遵守当地的现行法律和激光防护规定。  擅自改造或修改设备属于违反使用规定的行为。 设备内没有需要用户自行调整或保养的零部件。 维修操作必须由 Leuze electronic GmbH + Co. KG 执行。...
  • Page 51 提 提 安装激光警告和提示标志! 设备上装有激光警告和提示标志 (见 ,第 2 页) : A 激光射线出口 B 激光警告标志 C 激光提示标志 (包括激光参数) 此外,设备上附有自粘的法语激光警告和提示标志 (标签) (D, 参见 第 2 页 上 的 ) 。  必要时在设备上安装与法语相对应的使用地当地语言激光指示牌。  将激光警告和提示标签粘贴在显眼的位置,确保操作人员在阅读标签内容时 不会被激光射线照射到眼睛。...
  • Page 52 调试 安装 借助设备底面上用于螺栓 M6 的外壳孔或固定系统 BT 900 (供货范围)和螺栓 M5 进行安装。 提 提 只有在采用螺栓固定的连接器和封盖时才能达到防护等级 IP 65! 电气连接 – 用出厂设置进行调试  根据系统布置图通过带连接线 KB 900 的 MA 900… 或通过可选配的模块化扫描 仪控制器 MSC 900…. 连接 BCL 900i。  接通工作电压,M12 连接 INPUT POWER 旁边的 LED POWER 指示灯必须亮 为绿色。...
  • Page 53 指示灯 绿色 准备就绪 READY 绿色 Good Read - 表示读取成功 GOOD 黄色 读取声音激活 TRIGGER 黄色 串行接口通讯激活 红色 读取状态 (未读取) STATUS 绿色 供电电压接通 POWER 黄色 以太网接口 1 通讯激活 ETH 1 黄色 以太网接口 2 通讯激活 ETH 2 1) 未作指示,M12 接口旁的 LED 铭牌 设备的型号标注在铭牌上。 停用和保养...
  • Page 54 技术数据 提 提 技术数据  请参阅操作说明书中的其它技术参数和设备使用说明。 工作电压 20 至 30VDC (PELV,2 级) 电流消耗 £ 0.72A / £ 1.3A (电机起动时) 光源 / 波长 激光 / 630… 680nm 激光等级 2 (按照 IEC 60825-1:2007 标准) ,见 扫描速度 1000 次 / 秒 读取距离 M 透镜:最大 1700mm, N 透镜:最大...

Ce manuel est également adapté pour:

Bcl 900i sn 102Bcl 900i sm 102