Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

UNIPLAN E
Leister Process Technologies
Riedstrasse
CH-6060 Sarnen/Switzerland
Tel.
+41-41662 74 74
Fax
+41-41662 74 16
www.leister.com
sales@leister.com
®
2
3

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Leister UNIPLAN E

  • Page 1 ® UNIPLAN E Leister Process Technologies Riedstrasse CH-6060 Sarnen/Switzerland Tel. +41-41662 74 74 +41-41662 74 16 www.leister.com sales@leister.com...
  • Page 2: Table Des Matières

    Deutsch BEDIENUNGSANLEITUNG Englisch OPERATING INSTRUCTIONS Français INSTRUCTIONS D’UTILISATION Espanõl INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Portugês INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Italiano ISTRUZIONI D'USO Nederland GEBRUIKSAANWIJZING Svenska BRUKSANVISNING Norsk BRUKSANVISNING Türkçe KULLANMA KLAVUZU Polski INSTRUKCJA OBSºUGI Hungary HASZNÁLATI UTASÍTÁS...
  • Page 3: Bedienungsanleitung

    BEDIENUNGSANLEITUNG LEISTER Uniplan E Heissluft-Schweissautomat Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme aufmerksam lesen und zur weiteren Verfügung aufbewahren. ANWENDUNG LEISTER Uniplan E Überlapp-Schweissautomat • Überlapp- und Bandschweissen von Planen aus beschichtetem Gewebe, Folien und Dichtungsbahnen aus PVC-P, PE, ECB, CSPE, EPDM, PVDF etc. sowie PE-beschichtete Bändchengewebe für Lastwagen, Zelte, Abdeckungen Landwirtschaft, Baugewerbe,...
  • Page 4: Technische Daten

    WARNUNG Lebensgefahr beim Öffnen des Gerätes, da spannungsführende Komponenten und Anschlüsse freigelegt werden. Vor dem Öffnen des Gerätes Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Feuer- und Explosionsgefahr bei unsachgemässem Gebrauch von Heissluftgeräten, besonders in der Nähe von brennbaren Materialien und explosiven Gasen. Verbrennungsgefahr ! Heizelementrohr und Düse nicht in heissem Zustand berühren.
  • Page 5: Gerätebeschreibung

    GERÄTE-BESCHREIBUNG Überlapp 20/30 mm LEISTER Uniplan E 24 23 25 12 Haupt-Komponenten Bedienerelemente 1. Gehäuse/Fahrgestell 16. Hebel Abhebevorrichtung 2. Netzkabel 17. Hauptschalter 3. Heissluftgebläse 18. Antriebsschalter 19. Potentiometer für 4. Schweissdüse 5. Verbindungsschlauch Schweissgeschwindigkeit 20. Potentiometer für Luftmenge 6. Antriebs-/Andrückrolle 7.
  • Page 6: Bedienung

    BEDIENUNG LEISTER Uniplan E Betriebsbereitschaft • Grundeinstellung der Düse kontrollieren. (Detail A) • Anfahrautomatik Bei Bedarf wird die Anfahrautomatik, abhängig der Düsenposition mit dem Schalterstift (26) und Gewindestift (27) eingestellt. • Führungsrolle Je nach Anwendung wird die Führungsrolle (25) mittels Knopf Führungsrolle (24) und Hebel Führungsrolle (23) auf «aktiv»...
  • Page 7 Air-Vol % Temperature Zubehör Zusatzgewicht • Montage Zusatzgewicht: – Zusatzgewichthalter (29) mit Zylinderschraube M8×20 (28) am Gerät Uniplan E befestigen. – Zusatzgewicht (30) am Zusatzgewichthalter (29) einhängen. Schweissablauf • Heissluftgebläse (3) mit Schwenkhebel (22) bis zum Anschlag einschwenken. Der Schweissvorgang wird automatisch über die Anfahrautomatik gestartet.
  • Page 8: Service Und Reparatur

    • Es darf nur LEISTER-Zubehör verwendet werden. • Zusatzgewicht mit Halterung SCHULUNG • LEISTER Process Technologies und deren autorisierte Service-Stellen bieten kostenlos Schweisskurse und Einschulungen an. WARTUNG • Luftfilter (13) des Gerätes ist bei Verschmutzung mit einem Pinsel zu reinigen.
  • Page 9: Operating Instructions

    OPERATING INSTRUCTIONS LEISTER Uniplan E Automatic hot air welding machine Read the operating instructions carefully before use and keep for future reference. APPLICATION LEISTER Uniplan E Overlap Automatic Welding Machine • Overlap and tape welding of coated fabric covers, foils and sealing membranes made of PVC-P, PE, ECB, CSPE, EPDM, PVDF etc.
  • Page 10: Technical Data

    WARNING Danger! Unplug the tool before opening it, as live compo- nents and connections are exposed. Incorrect use of hot air tools can present a fire and explosion hazard, particularly in the proximity of flammable materials and explosive gases. Danger of getting burned! Do not touch the end of the heater tube and nozzle when they are hot.
  • Page 11: Tool Description

    TOOL DESCRIPTION Overlap 20/30 mm LEISTER Uniplan E 24 23 25 12 Operating components Main components 16. Lifting device lever 1. Housing/chassis 17. Main switch 2. Mains cable 18. Drive switch 3. Hot air blower 19. Potentiometer for welding speed 4.
  • Page 12: Tool Positioning

    OPERATION LEISTER Uniplan E Operational condition • Check the nozzle’s basic setting. (Detail A) • Automatic drive Automatic drive is adjusted as required, depending on nozzle position by means of switch pin (26) and set screw (27). • Guide roller According to the application, the guide roller (25) is set to "active"...
  • Page 13: Welding Parameters

    Air-Vol % Temperature Accessory additional weight • Assembling additional weight – Attach additional weight holder (29) to the Uniplan E tool by means of cylindrical head screw M8x20 (28). – Put additional weight (30) into additional weight holder (29). Welding process •...
  • Page 14: Accessories

    • Have your Service Centre check the motor brushes after about 1,000 hours of operation. • Repairs should only be carried out by authorised LEISTER Service Centres. They guarantee a correct and reliable repair service within 24 hours, using original spare parts in accordance with the circuit diagrams and spare parts lists.
  • Page 15: Instructions D'utilisation

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION LEISTER Uniplan E Soudeuse automatique à air chaud Instructions d’utilisation à lire très attentivement avant mise en marche et à conserver pour dispositions ultérieures. APPLICATIONS LEISTER Uniplan E Soudeuse automatique par recouvrement • Soudage par bandes et par recouvrement de bâches en tissu enduit, feuilles pla- stique et d’étanchéité...
  • Page 16: Caracteristiques Techniques

    AVERTISSEMENT Danger mortel à l’ouverture de l’appareil, par le dégagement de composants et de raccords conducteurs. Débrancher la fiche du secteur avant toute ouverture de l’appareil. Risque d’incendie et d’explosion en cas d’utilisation inappro- priée des appareils à air chaud, en particulier à proximité de matières inflammables et de gaz explosifs.
  • Page 17 DESCRIPTION DE L’APPAREIL recouvrement 20/30 mm LEISTER Uniplan E 24 23 25 12 Eléments de commande Composants principaux 16. Levier du dispositif de soulèvement 1. Boîtier/châssis 17. Interrupteur principal 2. Cable electrique 18. Interrupteur d’entraînement 3. Soufflerie d’air chaud 19. Potentiomètre de la vitesse de 4.
  • Page 18: Utilisation

    UTILISATION LEISTER Uniplan E Préparation au fonctionnement • Contrôler le réglage de base de la buse. (Détail A) • Automatisme de démarrage Au besoin, l’automatisme de démarrage est réglé avec la vis de commande (26) et la vis sans tête (27), indépendamment de la position de la buse.
  • Page 19: Paramètres De Soudage

    Accessoire poids supplémentaire • Montage du poids supplémentaire: – Fixer le support du poids supplémentaire (29) sur l’appareil Uniplan E avec une vis à tête cylindrique M8x20 (28). – Suspendre le poids (30) au support (29). Processus de soudage • Amener la soufflerie d’air chaud (3) en pivotant le levier de pivotement (22) vers l’intérieur.
  • Page 20: Accessoires

    • On ne doit utiliser que des accessoires LEISTER. • Poids supplémentaire avec support FORMATION • La société LEISTER Process Technologies et ses points de service autorisés pro- posent des cours de soudage et des formations à titre grâcieux. MAINTENANCE •...
  • Page 21: Instrucciones De Funcionamiento

    INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO LEISTER Uniplan E Máquina automática de soldar con aire caliente Por favor, leer detenidamente las instrucciones antes del uso y guardarlas para referencia adicional. APLICACIÓN LEISTER Uniplan E Máquina automática para soldar a solapa • La soldadura a solapa y soldadura de banda de toldos de tejido recubierto, folios y bandas de obturación de PVC-P, PE, ECB, CSPE, EPDM, PVDF, etc.
  • Page 22: Datos Técnicos

    ADVERTENCIA Peligro de muerte al abrir el aparato, puesto que se expo- nen componentes y conexiones que conducen tensión. Antes de abrir el aparato, retirar el conector de la red fuera de la caja de enchufe. Peligro de incendio y de explosión en caso de uso incor- recto de los aparatos de aire caliente, especialmente en la proximidad de materiales combustibles y gases explosivos.
  • Page 23: Descripción Del Aparato

    DESCRIPCIÓN DEL APARATO Solapa 20/30 mm LEISTER Uniplan E 24 23 25 12 Componentes principales Elementos de mando 16. Palanca dispositivo elevador 1. Carcasa/bastidor 2. Cable de la red 17. Conmutador principal 18. Conmutador de accionamiento 3. Soplante de aire caliente 4.
  • Page 24: Instrucciones Para La Operación

    MANEJO LEISTER Uniplan E Disponibilidad para el servicio • Controlar la posición básica de la tobera (Detalle A) • Automática de arranque En caso necesario, se ajusta la automática de arranque en función de la posición de la tobera con el pasador de conmutador (26) y el pasador roscado (27).
  • Page 25: Parámetros De Soldadura

    MANEJO LEISTER Uniplan E Parámetros de soldadura • Ajustar el potenciómetro para la velocidad (19) al valor deseado. • Ajustar el potenciómetro para la cantidad de aire (20) al valor deseado. • Ajustar el potenciómetro para la temperatura del aire (21) al valor deseado.
  • Page 26 • Solamente se pueden utilizar accesorios LEISTER. • Peso adicional con soporte. ENTRENAMIENTO • LEISTER Process Technologies así como sus Centros de Servicio autorizados ofrecen cursos gratuitos en el campo de las aplicaciones. MANTENIMIENTO • El filtro de aire (13) del aparato debe limpiarse con un pincel cuando esté sucio.
  • Page 27: Instruções De Funcionamento

    INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO LEISTER Uniplan E Maquina automática de soldagem por ar quente Por favor leia cuidadosamente este manual de instruções antes de utilizar o equipamento e guarde-o para futuras consultas. APLICAÇÃO LEISTER Uniplan E Máquina automática de soldagem por sobreposição •...
  • Page 28: Dados Técnicos

    AVISO Perigo! – Desligue a máquina antes de a abrir, pois compo- nentes móveis e ligações eléctricas ficarão expostos. O uso incorrecto das máquinas de ar quente aumenta o perigo de fogo ou explosão, especialmente na proximidade de materiais inflamáveis e gases explosivos. Perigo de queimaduras! Não toque no tubo de aquecimen- to e no terminal quando estão quentes.
  • Page 29: Descrição Da Máquina

    DESCRIÇÃO DA MÁQUINA Sobreposição 20/30 mm LEISTER Uniplan E 24 23 25 12 Componentes Básicos Componentes de Operação 1. Chassis 16. Alavanca do dispositivo de elevação 2. Cabo de alimentação 17. Interruptor principal 3. Soprador de ar quente 18. Interruptor do motor 4.
  • Page 30 FUNCIONAMENTO LEISTER Uniplan E Condições de Funcionamento • Verifique a posição normal do terminal (Detalhe A) • Tracção automática A tracção automática é ajustável quando necessário dependendo da posição do terminal através do perno do interruptor (26) e do Parafuso de ajuete (27).
  • Page 31: Parâmetros De Soldagem

    Temperature Peso adicional (acessório) • Montagem de peso adicional – Fixe o suporte de peso adicional (29) à Máquina Uniplan E com um parafuso de cabeça cilíndrica M8x20. – Coloque o peso adicional (30) no Suporte do peso adicional (29) Procedimentos de soldagem •...
  • Page 32 • Deverá verificar no seu Centro Técnico as escovas do motor após 1000 horas de funcionamento. • As reparações só podem ser efectuadas pelo Centro Técnico LEISTER. Estes garan- tem, em 24 horas, um serviço de reparação correcto e seguro utilizando peças de substituições originais, de acordo com os diagramas de circuito e as listas de...
  • Page 33: Istruzioni D'uso

    ISTRUZIONI D'USO LEISTER Uniplan E Apparecchio automatico per saldatura ad aria calda Prima della messa in funzione leggere attentamente queste istruzioni d'uso e tenerle a disposizione per la consultazione Applicazioni LEISTER Uniplan E Apparecchio automatico per saldatura a sovrapposizione • saldatura a sovrapposizione e saldatura di nastri per teloni in tessuto spalmato, foglie e manti per isolamento in PVC-P, PE, ECB, CSPE, EPDM, PVDF ecc…e...
  • Page 34 Avvertenza Pericolo letale: l'apparecchio contiene componenti sotto tensione. Prima di aprire l'apparecchio, togliere la spina. Pericolo d'incendio e di esplosione in caso di uso improprio degli apparecchi ad aria calda, specialmente in prossimità di materiali infiammabili e di gas esplosivi. Attenzione alle scottature! Non toccare il tubo contenente l'elemento riscaldante e l'ugello quando sono ancora caldi.
  • Page 35 Descrizione dell'apparecchio Sovrapposizione da 20/30 mm LEISTER Uniplan E 24 23 25 12 Elementi di servizio Componenti principali 16. Leva del dispositivo di sollevamento 1. Carter/telaio 17. Interruttore principale 2. Cavo collegamento rete 18. Interruttore per l'azionamento 3. Soffiante aria calda 19.
  • Page 36 Condizioni di utilizzo LEISTER Uniplan E Parametri di preparazione • Controllare il posizionamento dell'ugello di saldatura (4) come da detteglio A • Partenza automatica Se necessario si può regolare l'automatismo di partenza secondo la posizione dell'ugello (4) tramite il perno di innesto partenza (26) e il grano filettato (27).
  • Page 37: Condizioni Di Utilizzo

    Temperature Accessorio pesi aggiuntivi • Montaggio peso aggiuntivo : – Tramite le viti cilindriche M8×20 (28), fissare all'Uniplan E il supporto peso aggiuntivo (29). – Appendere il peso aggiuntivo (30) all'apposito supporto (29). Andamento della saldatura • Azionando la leva per il posizionamento del soffiante (22) abbassare il soffiante ad aria calda (3) fino all'arresto.
  • Page 38 • Devono essere utilizzati unicamente accessori LEISTER. • Zusatzgewicht mit Halterung Corsi di addestramento • La LEISTER Process Technologies e i propri punti di servizio autorizzati, offrono ai cli- enti corsi gratuiti di addestramento alla saldatura. Manutenzione • Luftfilter (13) des Gerätes ist bei Verschmutzung mit einem Pinsel zu reinigen.
  • Page 39: Gebruiksaanwijzing

    GEBRUIKSAANWIJZING LEISTER Uniplan E Hetelucht-lasautomaat Gebruiksaanwijzing voor ingebruikname, zorgvuldig lezen en als naslag bewaren. TOEPASSING LEISTER Uniplan E Overlap-lasautomaat • Overlaplassen van banen van gecoate weefsels, folies van PVC-P, PE, ECB, CSPE, EPDM, PVDF etc., PE-weefsels voor tenten, landbouw, bouw, kassen, zwembaden en zonweringen, dekzeilen voor boten, opblaasbare boten, reclamedoeken, etc.
  • Page 40: Technische Specificaties

    WAARSCHUWINGEN Levensgevaar bij het openen van het apparaat, omdat onderdelen bloot komen te liggen die onder spanning kun- nen staan. Haal eerst de stekker uit het stopcontact voor het openen van het apparaat. Brand- en explosiegevaar bij verkeerd gebruik van het apparaat.
  • Page 41: Apparaatbeschrijving

    APPARAATBESCHRIJVING Overlap 20/30 mm LEISTER Uniplan E 24 23 25 12 Hoofdcomponenten Bedieningsgedeelte 1. Behuizing / onderstel 16. Hefboom hefinrichting 2. Aansluitsnoer 17. Hoofdschakelaar 3. Heteluchtföhn 18. Aandrijfschakelaar 4. Lasmondstuk 19. Potmeter voor de lassnelheid 5. Kabelslang 20. Potmeter voor de luchthoeveelheid 6.
  • Page 42: Tips Voor De Werkzaamheden

    BEDIENING LEISTER Uniplan E Bedrijfsklaar maken. • Basisinstelling van het lasmondstuk controleren. (Detail A) • Startautomaat Naar behoefte de startautomaat, afhankelijk van de positie van het lasmondstuk met de stiftschakelaar (26) en draadstift (27) afstellen. • Geleiderol Afhankelijk van de toepassing wordt de geleiderol (25) met knop geleiderol (24) en hefboom geleiderol (23) op actief of non-actief gezet (zie detail B en C).
  • Page 43 BEDIENING LEISTER Uniplan E Lasparameters • Potmeter voor de lassnelheid (19) op gewenste waarde instellen. • Potmeter voor de luchthoeveelheid (20) op gewenste waarde instellen. • Potmeter voor de luchttemperatuur (21) op gewenste waarde instellen. • Het gewicht van de lasautomaat zelf is tevens aandrukgewicht. Naar behoefte extra gewicht bijzetten.
  • Page 44: Service En Reparatie

    TOEBEHOREN • Er mogen uitsluitend LEISTER toebehoren gebruikt worden. • Extra gewicht met houder. SCHOLING • De firma LEISTER biedt evenals zijn vertegenwoordigers gratis een lascursus aan. ONDERHOUD • Luchtfilter (13) reinigen. • Lasmondstuk (4) met een messing borstel reinigen.
  • Page 45: Bruksanvisning

    BRUKSANVISNING LEISTER Uniplan E svetsautomat med varmluft Läs noga igenom bruksanvisningen innan automaten används för första gången och tag vara på den i fortsättningen. ANVÄNDNINGSOMRÅDEN LEISTER Uniplan E automat för överlappsvetsning • För överlapp- och bandsvetsning av presenningar av plastöverdragen väv, foller och täckfoller av, PVC-P, PE, ECB, CSPE, EMM, PVDF m.m.
  • Page 46: Tekniska Data

    VARNING Livsfara att ta isär nätansluten automat på grund av ström- förande anslutningar och delar. Drag först ut stickproppen ur väggkontakten. Brandfara och explosionsrisk vid oförsiktig användning av varmluftsapparater, framför allt i närheten av antändbara material och explosiva gaser. Risk för brännskador vid beröring av driftvarm värme- elementhylsa och munstycke.
  • Page 47 BESKRIVNING Överlappsvetsning 20/30 mm LEISTER Uniplan E 24 23 25 12 Huvudkomponenter Manöverorgan 1. Kåpa 16. Spak för lyftanordning 2. Nätkabel 17. Huvudströmbrytare 3. Varmluftsapparat 18. Startströmbrytare 4. Svetsmunstycke 19. Potentiometer för svetshastighet 5. Slang 20. Potentiometer för luftflöde 6. Drag/tryckrulle 21.
  • Page 48 BRUKSANVISNING LEISTER Uniplan E Förberedelser • Kontrollera munstyckets grundinställning. (Skiss A) • Startautomatiken Vid behov, beroende på munstyckets läge, ställs startautomatiken in med kopp- lingsspindeln (26) och låsskruven (27). • Styrrullen Med styrrulleknappen (24) och styrrullearmen (23) fälls vid behov styrrullen (25) ned eller upp (se skiss B och C).
  • Page 49 BRUKSANVISNING LEISTER Uniplan E Svetsparametrar • Ställ in önskad svetshastighet med potentiometern (19). • Ställ in önskat luftflöde med potentiometern (20). • Ställ in önskad svetslufttemperatur med potentiometern (21). • Presskraften bestäms av automatens vikt. Vid behov kan extravikt monteras (tillbehör).
  • Page 50: Service Och Reparationer

    • Kontrollera att nätkabeln (2) och stickkontakten inte är kortslutna eller skadade. SERVICE OCH REPARATIONER • Efter ca 1000 drifttimmar ska kolen i motorerna kontrolleras av en av Leister auktori- serad serviceverkstad. • Reparationer får endast utföras av auktoriserad LEISTER-service som omgående åtgärdar insända apparater och garanterar en fackmässig och tillförlitlig service...
  • Page 51: Bruksanvisning

    BRUKSANVISNING LEISTER Uniplan E Sveiseautomat Ta vare på bruksanvisningen og les den nøye før apparatet tas i bruk. BRUKSOMRÅDER LEISTER Uniplan E Overlapp sveiseautomat • Overlapp og båndsveising av armerte presenninger, folier og membraner i PVC-P, PE, ECB, EPDM, PVDF etc. for lastebilkapell, telt, landbruk, byggeplass, basseng, markiser, båt ,bil osv.
  • Page 52: Tekniske Data

    ADVARSEL Det er livsfarlig å åpne apparatet da dette frilegger strøm- førende komponenter og koblinger. Ta alltid ut kontakten før apparatet åpnes. Brann og eksplosjonsfare ved uforsiktig bruk av automaten, spesielt i nærheten av brennbare materialer og eksplosive gasser. Risk for brannskader! Rør ikke dyse i varm tilstand. Avkjøl apparatet etter bruk.
  • Page 53 BESKRIVELSE Overlapp 20/30 mm LEISTER Uniplan E 24 23 25 12 Hoved komponenter Innstillinger 1. Hus/understell 16. Spak for frihjulskobling 2. Kabel 17. Hovedbryter 3. Varmluftsapparat 18. Fremdriftsbryter 19. Pot. mtr. for hastighet 4. Dyse 5. Kabelslange 20. Pot. mtr. for luftmengde 21.
  • Page 54 ANVENDELSE LEISTER Uniplan E Forberedelser • Kontroller innstilling av dyse. (Bilde A) • Autostart Før bruk stilles autostart inn med autostartbryter (26) og innstillingsskrue (27), avhen- gig av dyseposisjon. • Styrehjul Før bruk, sett styrehjul (25) i ønsket posisjon,<aktiv> eller <deaktiv>, med håndtak (24) og arm (23) ( se bilde B og C).
  • Page 55 ANVENDELSE LEISTER Uniplan E Sveise innstillinger • Still pot. mtr. for hastighet (19) til ønsket verdi. • Still pot. mtr. for luftmengde (20) til ønsket verdi. • Still pot. mtr. for temperatur (21) til ønsket verdi. • Trykket kommer som følge av automatens egenvekt. Det kan settes på ekstra vekt.
  • Page 56: Service Og Reparasjoner

    • Automaten skal senest etter 1000 t. drift sjekkes av et autorisert verksted. • Service og reparasjoner skal kun utføres med orginale reservedeler av autoriserte Leister verksteder. Apparater levert til Leisters representant blir omgående reparert. REKLAMASJONSRETT • For denne maskinen finnes det en prinsipell garanti på ett (1) år fra kjøpsdato (bevises med regning eller følgeseddel).
  • Page 57: Kullanma Klavuzu

    KULLANMA KLAVUZU T T R R L L E E I I S S T T E E R R U U n n i i p p l l a a n n E E O O t t o o m m a a t t i i k k K K a a m m a a l l ı ı K K a a y y n n a a k k M M a a k k i i n n a a s s ı ı Cihazı...
  • Page 58 U U Y Y A A R R I I L L A A R R H H a a y y a a t t i i T T e e h h l l i i k k e e ! ! Cihaz elektri@e ba@lı iken içinin açılması tehlikelidir.
  • Page 59 C C ¡ ¡ H H A A Z Z I I N N D D I I Æ Æ P P A A R R Ç Ç A A L L A A R R I I B B i i n n d d i i r r m m e e 2 2 0 0 / / 3 3 0 0 m m m m L L E E I I S S T T E E R R U U n n i i p p l l a a n n E E 24 23 25 12...
  • Page 60 Ç Ç A A L L I I Æ Æ T T I I R R M M A A L L E E I I S S T T E E R R U U n n i i p p l l a a n n E E Ç...
  • Page 61 2 2 8 8 – ¡lave a@ırlık t t u u t t u u c c u u s s u u n n u u ( ( 2 2 9 9 ) ) UNIPLAN E’ye 2 2 9 9 M8x20 silindir b b a a @ @ l l ı...
  • Page 62 LEISTER yedek parçalan k k u u l l l l k k a a n n ı ı...
  • Page 63: Instrukcja Obsºugi

    INSTRUKCJA OBSºUGI P P L L L L E E I I S S T T E E R R U U n n i i p p l l a a n n E E A A u u t t o o m m a a t t s s p p a a w w a a l l n n i i c c z z y y n n a a g g o o r r å å c c e e p p o o w w i i e e t t r r z z e e Przed uruchomieniem urzådzenia naleΩy dok¬adnie przeczytaç...
  • Page 64 O O S S T T R R Z Z E E Í Í E E N N I I E E Z Z a a g g r r o o Ω Ω e e n n i i e e Ω Ω y y c c i i a a przy otwieraniu urzådzenia, z uwagi na ods¬oni™te, przewodzåce pråd elementy i z¬åcza.
  • Page 65 O O P P I I S S U U R R Z Z Å Å D D Z Z E E N N I I A A z z a a k k ¬ ¬ a a d d k k a a 2 2 0 0 / / 3 3 0 0 m m m m L L E E I I S S T T E E R R U U n n i i p p l l a a n n E E 24 23 25 12...
  • Page 66 O O B B S S fl fl U U G G A A L L E E I I S S T T E E R R U U n n i i p p l l a a n n E E P P r r z z y y g g o o t t o o w w a a n n i i e e d d o o p p r r a a c c y y •...
  • Page 67 O O B B S S fl fl U U G G A A L L E E I I S S T T E E R R U U n n i i p p l l a a n n E E P P a a r r a a m m e e t t r r y y z z g g r r z z e e w w a a n n i i a a •...
  • Page 68 • Dodatkowe obciåΩenie z uchwytem. S S Z Z K K O O L L E E N N I I E E • Firma LEISTER oraz autoryzowane punkty serwisowe oferujå darmowe kursy zgrze- wania i szkolenia. K K O O N N S S E E R R W W A A C C J J A A •...
  • Page 69 H H A A S S Z Z N N Á Á L L A A T T I I U U T T A A S S Í Í T T Á Á S S L L E E I I S S T T E E R R U U n n i i p p l l a a n n E E H H ƒ...
  • Page 70 F F I I G G Y Y E E L L M M E E Z Z T T E E T T É É S S É É l l e e t t v v e e s s z z é é l l y y e e s s a készülék burkolatát felnyitni, mert feszültség alatti alkatrészek és kötések válnak így szabaddá.
  • Page 71 K K É É S S Z Z Ü Ü L L É É K K - - L L E E Í Í R R Á Á S S Á Á t t l l a a p p o o l l ó ó 2 2 0 0 / / 3 3 0 0 m m m m L L E E I I S S T T E E R R U U n n i i p p l l a a n n E E 24 23 25 12...
  • Page 72 K K E E Z Z E E L L É É S S L L E E I I S S T T E E R R U U n n i i p p l l a a n n E E Ü...
  • Page 73 – A p p ó ó t t s s ú ú l l y y t t a a r r t t ó ó t t ( ( 2 2 9 9 ) ) c c i i l l i i n n d d e e r r f f e e j j † † c c s s a a v v a a r r r r a a l l M M 8 8 × × 2 2 0 0 ( ( 2 2 8 8 ) ) az Uniplan E készülékhez rögzítjük.
  • Page 74 • A készülékeket csak a hivatalos L L E E I I S S T T E E R R - - k k é é p p v v i i s s e e l l e e t t é é s s s s z z e e r r v v i i z z javíthatja. A szerviz az elƒírásoknak megfelelƒ eredeti Leister alkatrészekkel történƒ, ill. 2 2 4 4 ó ó r r á á n n b b e e l l ü ü l l i i j j a a v v í...
  • Page 76 ® © Copyright by Leister Your authorised Service Centre is: Leister Process Technologies Riedstrasse 6060 Sarnen/Switzerland phone: +41 41 662 74 74 fax: +41 41 662 74 16 leister@leister.com...

Table des Matières