Descrizione Del Sollevatore; Caratteristiche Tecniche Principali; Description Of Lift; Main Technical Specifications - Ravaglioli RAV232 NL Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

4. DESCRIZIONE DEL SOLLEVATORE

Sollevatore elettromeccanico a colonne mobili indipendenti con
controllo elettronico dell'allineamento.

4.1 Caratteristiche tecniche principali

- Colonna mobile (1).
- Traslazione carrelli su pattini in tecnopolimero ad alta resi-
stenza e basso coefficiente di attrito.
Adeguata base di appoggio a terra
ma stabilità.
- Transpallet per la movimentazione (3).
(4)
- Freno meccanico
a garanzia della irreversibilità dei movi-
menti della trasmissione.

4. DESCRIPTION OF LIFT

Electromechanical lift with movable independent posts and
alignment electronic control.

4.1 Main technical specifications

- Movable post (1).
- Carriage translation on techno-polymer shoes with high
resistance and low friction co-efficient.
Ground rest base (2) to ensure max. stability.
- Transpallet for movement (3).
- Mechanical brake (4) to ensure irreversible movement.
4. BESCHREIBUNG DER HEBEBÜHNE
Elektromechanische
beweglichen Säulen und elektronischer Gleichlaufsteuerung.

4.1 Technische Haupteigenschaften

- Bewegliche Säule (1).
- Hubwagenbewegung auf hochwiderstandsfähigen und
verschleißfesten Technopolymergleitschuhen.
Angemessene Aufnahmepunkte (2) auf dem Boden, um
maximale Stabilität zu gewährleisten.
- Palettenhubwagen (3) für die Versetzung.
- Mechanische Bremse (4) um die Unumkehrbarkeit der
Antriebsbewegungen sicherzustellen.

4. DESCRIPTION DU PONT ELEVATEUR

Élévateur
électromécanique
indépendantes avec contrôle électronique de l'alignement.
4.1 Principales caractéristiques techniques
- Colonne mobile (1)
- Translation des chariots sur patins en technopolymère à
haute résistance et bas coefficient de frottement.
Base d'appui au sol appropriée (2) afin de garantir une stabilité
maximale.
- Transpalette pour la manutention (3)
- Frein mécanique (4) afin de garantir d'irréversibilité des
mouvements de la transmission.
- Manœuvres de montée et de descente obtenues au moyen

4. DESCRIPCION DEL ELEVADOR

Elevador
electromecánico
independientes con control electrónico del alineado.
4.1 Características técnicas principales
- Columna móvil (1).
- Desplazamiento en carros sobre patines de tecnopolímero
de alta resistencia y bajo coeficiente de fricción.
- Adecuada base de apoyo al pavimento (2) para garantizar la
máxima estabilidad.
- Transpaleta para el desplazamiento (3).
- Freno mecánico (4) garantiza que los movimientos de la
transmisión sean irreversibles.
- Movimientos de subida y bajada obtenidos por medio de
RAV232 NL - RAV234 NL - RAV236 NL
(2)
per assicurare la massi-
Hebebühne
mit
unabhängigen
à
colonnes
de
columnas
- Movimenti di sollevamento e abbassamento ottenuti tramite
chiocciole portanti in bronzo
a passo fine a garanzia della irreversibilità dei movimenti.
Dispositivo elettrico
atto ad impedire ulteriori corse di sollevamento in caso di usu-
ra completa della chiocciola portante.
- Dispositivo elettrico di blocco della discesa in caso di ostaco-
lo sotto i carrelli e dispositivo elettrico di fine corsa (7).
- Sistema di lubrificazione automatica
- Cavi di interconnessione tra le colonne con attacco rapido e
blocco di sicurezza.
Pulsantiera principale (9). Pulsantiera secondaria
- Lifting and lowering by means of bronze main nuts (5) coupled
with fine-pitch set screws to ensure irreversible movement.
Electrical device (6) for immediate lifting stop in case of com-
plete wear of main nut.
- Electrical device to stop up run in case an obstacle is present
under the carriages and electric limit switch device (7).
- Automatic lubrication system (8) of set screws and shoe slide
tracks.
- Posts interconnection cables with quick coupling and safety
stop.
Main push-button panel (9). Secondary push-button panel (10).
- Hebe- und Senkbewegungen über Bronzetragmuttern, (5) die
an Spindeln mit feiner Gewindesteigung gekoppelt sind, um
die Unumkehrbarkeit der Bewegungen sicherzustellen.
- Elektrische Sicherheitseinrichtung (6) zur unmittelbaren
Sperrung der Bewegung im Fall von vollkommener
Tragmutterabnutzung.
- Elektrische Sicherheitseinrichtung zur Sperrung der
Absenkung im Fall von Hindernissen unter den Hubwägen und
elektrischer Endschalter (7).
- Automatische Schmieranlage (8) der Antriebsspindel.
- Verbindungskabel zur Verbindung der zwei Säulen mit
Schnellverbinder und Sicherheitssperrung.
Haupttastenpult (9). Zusatztastenpult (10).
d'écrous porteurs en bronze (5) accouplés à des vis de
manœuvre à pas fin pour garantir l'irréversibilité des
mobiles
mouvements.
Dispositif électrique (6) de blocage instantané des mouvements
afin d'empêcher d'ultérieures courses de montée en cas d'usu-
re complète de l'écrou porteur.
- Dispositif électrique de blocage de la descente en cas
d'obstacle sous les chariots et dispositif électrique de fin de
course (7).
- Système de lubrification automatique (8) des vis de manœuvre.
- Câbles d'interconnexion entre les colonnes avec attache rapi-
de et arrêt de sécurité.
Pupitre de commande principal (9). Pupitre de commande
secondaire (10).
tornillos patrones de bronce (5) acoplados con tornillos de
móviles
maniobra a paso fino garantizan que los movimientos resulten
irreversibles.
- Dispositivo eléctrico (6) para el bloqueo instantáneo de los
movimientos adecuado para impedir ulteriores carreras de
levantamiento en caso de desgaste completo del tornillo patrón.
- Dispositivo eléctrico de bloqueo de la bajada en caso de
obstáculo debajo de los carros y dispositivo eléctrico de final
de carrera (7).
- Sistema de lubrificación automática (8) de los tornillos de
maniobra.
- Cables de interconexión entre las columnas con enganche
rápido y bloqueo de seguridad.
- Teclado principal (9). Teclado secundario (10).
0525-M004-1
(5)
accoppiate con viti di manovra
(6)
per il blocco istantaneo dei movimenti
(8)
delle viti di manovra.
4
(10)
.
25

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Rav234 nlRav236 nl

Table des Matières