Table des Matières

Publicité

NC
COM
NO
-
+
NC
COM
NO
-
+
NC
COM
NO
-
+
Anwendung
Luft-Druckwächter DL sind einsetzbar als
Überdruck-, Unterdruck- und Differenzdruck-
wächter für Luft, Rauchgas und anderere nicht
brennbare Gase. Sie kontrollieren kleinste
Druckdifferenzen und lösen bei Erreichen eines
eingestellten Wertes elektrische Schaltvor-
gänge aus.
Einsatzgebiete sind z.B.:
DL..E: Brennwertkessel, Kesselbau
DL..A: Feuerungsanlagen, Ventilatoren-
überwachung, Abgaskontrolle, Be-
und Entlüftungsanlagen
DL..K: Klimaanlagen, Küchen, Laboratorien.
Ebenfalls werden sie genutzt als Druck-
Fig. 1
wächter besonderer Bauart im Sinne des
VdTÜV-Merkblattes „Druck 100/1" für den
Einsatz in Feuerungsanlagen von Dampf-
und Heißwassererzeugern nach TRD 604,
Absatz 3.6.4.
EG-Baumuster geprüft und zertifiziert nach
Gasgeräterichtlinie (90/396/EWG) in
Application
Pressure switches for air DL can be used as
excess-pressure, underpressure and differ-
ential-pressure switches for air, flue gas
and other non-flammable gases. They
monitor extremely slight pressure differen-
ces and trigger electrical switching operati-
ons when a set value is reached.
Fields of application include the following
Fig. 2
for instance:
DL..E: Condensing boilers, boiler con-
struction
DL..A: Gas-fired installations, fan monitor-
ing, flue-gas monitoring, intake and
extract ventilation systems.
DL..K: Air-conditioning systems, kitchens,
laboratories.
They are also used as special-design pres-
sure switches as defined by the VdTÜV
Code of Practice "Pressure 100/1" for use
in gas-fired installations for steam and hot-
water generators to TRD 604, Para. 3.6.4.

Utilisation

Les pressostats pour air DL peuvent être
utilisés pour le contrôle des surpressions,
des dépressions et des pressions différen-
Fig. 3
tielles d'air, de fumées et d'autres gaz
incombustibles. Ils détectent les plus peti-
tes différences de pression et déclenchent
des processus de commutation électriques
lorsqu'un seuil prédéterminé est franchi.
Les domaines d'utilisation sont par exemple :
DL..E : les chaudières à condensation, la
construction de chaudières
DL..A : les foyers, la surveillance de ventila-
teurs, le contrôle des fumées, les
installations d'aération et de ventilation
DL..K : les climatisations, les cuisines, les
laboratoires
Ils sont également utilisés comme presso-
stat de construction spécial au sens de la
fiche technique VdTÜV "Druck 100/1"
("Pression 100/1") pour chaudières vapeur
et eau chaude, conformément à TRD 604,
alinéa 3.6.4.
Type CE contrôlé et certifié conformément
Verbindung mit EN 1854 und Niederspan-
nungsrichtlinie (73/23/EWG) in Verbindung
mit EN 61058-1.
Anwendungsbeispiel
Fig. 1 Überdruckmessung
Überdruck an Anschluss „+" an-
schließen. Der Membranoberraum
muss über Anschluss „–" belüftet
werden.
Fig. 2 Unterdruckmessung
Unterdruck an Anschluss „–" an-
schließen. Der Membranunterraum
muss über Anschluss „+" belüftet
werden.
Fig. 3 Differenzdruckmessung
Den
höheren
Absolutdruck
Anschluss „+" anschließen. Den
niedrigeren an „–". Membranober-
und -unterraum dürfen nicht belüftet
werden.
EC type-tested and certified design to the
Gas Appliance Directive (90/396/EEC) in
conjunction with EN 1854 and the Low-
Voltage Directive (73/23/EEC) in conjunc-
tion with EN 61058-1.
Example application
Fig. 1 Excess-pressure measurement
Connect excess pressure to port
"+". The upper diaphragm chamber
must be vented via port "-".
Fig. 2 Underpressure measurement
Connect underpressure to port "-".
The lower diaphragm chamber
must be vented via port "+".
Fig. 3 Differential-pressure measurement
Connect the higher absolute pres-
sure to port "+". Connect the lower
absolute pressure to "-". Upper and
lower diaphragm chamber may not
be vented.
à la directive relative aux appareils à gaz
(90/396/CEE) en combinaison avec la
norme EN 1854 ainsi qu'à la directive rela-
tive aux basses tensions (73/23/CEE) en
combinaison avec la norme EN 61058-1.
Exemple d'utilisation
Fig. 1 Mesure de surpression
Raccorder la surpression au rac-
cord "+", la partie supérieure de la
membrane doit être ventilée par
l'intermédiaire du raccord "-".
Fig. 2 Mesure de dépression
Raccorder la dépression au raccord
"-", la partie inférieure de la mem-
brane doit être ventilée par l'inter-
médiaire du raccord "+".
Fig. 3 Mesure de la pression différentielle
Raccorder la pression absolue
supérieure au raccord "+", et la
pression inférieure au raccord "-".
Les parties inférieures et supé-
rieures de la membrane ne doivent
pas être ventilées.
an
3

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières