Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

EURO • Printed in Germany • BA 1 619 929 583 • GSH 27 • Titel (Vorderseite) • OSW 02.03
GSH 27 (583) Titel Vorderseite Seite 1 Dienstag, 5. März 2002 1:51 13
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Instructions d'emploi
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
GSH 27
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
Oδηγία χειρισµού
Yönetmelik
Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Eλληνικά
Türkçe

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch GSH 27

  • Page 1 EURO • Printed in Germany • BA 1 619 929 583 • GSH 27 • Titel (Vorderseite) • OSW 02.03 GSH 27 (583) Titel Vorderseite Seite 1 Dienstag, 5. März 2002 1:51 13 Bedienungsanleitung Operating Instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções...
  • Page 2 2 • 1 619 929 583 • 02.03...
  • Page 3 Ø/a (mm) (mm) 1 618 660 000 1 618 600 019 28 520 1 618 600 206 80 400 1 618 661 000 125 500 1 618 601 011 135 400 1 618 662 000 1" 390 1 618 609 005 1 618 609 006 (mm) 150 x 150...
  • Page 4 GSH 27 4 • 1 619 929 583 • 02.03...
  • Page 5 5 • 1 619 929 583 • 02.03...
  • Page 6: Zu Ihrer Sicherheit

    Gerätekennwerte Zu Ihrer Sicherheit Gefahrloses Arbeiten mit dem Abbruchhammer GSH 27 Gerät ist nur möglich, wenn Sie Bestellnummer 0 611 304 1.. die Bedienungsanleitung und Nennaufnahme* 1 900 Sicherheitshinweise voll- Abgabeleistung* 1 260 ständig lesen und die darin ent- Lastschlagzahl...
  • Page 7 Niemals Kindern die Benutzung des Gerätes dem der Meißel einmal auf den Boden ge- gestatten. stoßen wird. Bosch kann nur dann eine einwandfreie Funk- tion des Gerätes zusichern, wenn das für die- ses Gerät vorgesehene Original-Zubehör ver- wendet wird. Arbeitshinweise Werkzeugwechsel Für eine möglichst hohe Schlagdämpfung nur mit...
  • Page 8: Wartung Und Reinigung

    ..........und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Repa- Kundenberater: 01 80 - 3 33 57 99 ratur von einer autorisierten Kundendienststelle ...... für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu las- Österreich sen. ABE Service GmbH Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen Jochen-Rindt-Straße 1 bitte unbedingt die 10-stellige Bestellnummer laut A-1232 Wien Typenschild des Gerätes angeben.
  • Page 9 Never allow children to use the machine. Bosch is only able to ensure perfect operation of the machine if the original accessories in- tended for it are used.
  • Page 10: Maintenance And Cleaning

    For the highest possible impact damping, work should be carried out by an after-sales service only with moderate pressure. centre for Bosch power tools. English - 2 10 • 1 619 929 583 • TMS • 25.02.02...
  • Page 11: Environmental Protection

    +44 (0) 18 95 / 83 87 91 ....+44 (0) 18 95 / 83 87 89 ..........Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Subject to change without notice English - 3 11 • 1 619 929 583 • TMS • 25.02.02...
  • Page 12: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Pour votre sécurité Pour travailler sans risque avec Brise-béton GSH 27 cet appareil, lire intégralement Référence 0 611 304 1.. au préalable les instructions Puissance absorbée* 1 900 d’utilisation et les remarques Puissance débitée* 1 260 concernant la sécurité. Respec- Fréquence de frappe...
  • Page 13 Cette phase de mise en température peut Bosch ne peut garantir un fonctionnement im- être écourtée en frappant le burin une fois peccable que si les accessoires Bosch d’ori- contre le sol.
  • Page 14: Nettoyage Et Entretien

    Office de contrôle désigné : riaux. TÜV Hannover/Sachsen-Anhalt e.V., D-30519 Hannover CE-DE10-139 670 Leinfelden, 01.03.2002. Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Sous réserve de modifications Français - 3 14 • 1 619 929 583 • TMS • 25.02.02...
  • Page 15 Características técnicas Para su seguridad Solamente puede trabajar sin pe- Martillo de demolición GSH 27 ligro con el aparato si lee ínte- Número de pedido 0 611 304 1.. gramente las instrucciones de Potencia absorbida* 1 900 manejo y las indicaciones de se- Potencia útil*...
  • Page 16 Jamás permita que los niños utilicen el apa- Este tiempo puede reducirse al golpear el rato. cincel una vez contra el suelo. Bosch solamente puede garantizar el funcio- namiento correcto del aparato si se utilizan los accesorios originales previstos. Cambio de útil Instrucciones de trabajo Antes de cualquier manipulación en el apa-...
  • Page 17: Mantenimiento Y Limpieza

    ............. con seguridad. México Mantener el portaútiles siempre limpio. Robert Bosch S.A. de C.V. Si las escobillas están desgastadas se desco- Interior: +52 (0)1 / 800 250 3648 ......necta automáticamente el aparato. Éste debe en- D.F.:...
  • Page 18 Dados técnicos do aparelho Para sua segurança Um trabalho seguro com o apa- Martelo de demolição GSH 27 relho só é possível após ter lido N° de encomenda 0 611 304 1.. completamente as instruções de Potência nominal serviço e as indicações de segu-...
  • Page 19 Batendo a broca de cinzel no chão este pe- Jamais deverá permitir que crianças utilizem ríodo poderá ser diminuído. este aparelho. A Bosch só pode assegurar um funciona- mento perfeito do aparelho, se para este apa- relho foram utilizados acessórios originais pre- vistos para tal.
  • Page 20: Manutenção E Conservação

    Para efeitos de uma reciclagem específica, as Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen peças de plástico dispõem de uma respectiva marcação. Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Reservado o direito a modificações Português - 3 20 • 1 619 929 583 • TMS • 25.02.02...
  • Page 21 Dati tecnici Per la Vostra sicurezza È possibile lavorare con l’elet- Martello demolitore GSH 27 troutensile senza incorrere in pe- Codice di ricoli soltanto dopo aver letto ordinazione 0 611 304 1.. completamente le istruzioni per Potenza assorbita l’uso e l’opuscolo avvertenze per...
  • Page 22 Tale fase di partenza può essere abbre- La Bosch può garantire un perfetto funziona- viata battendo una volta lo scalpello sul pa- mento della macchina soltanto se vengono uti- vimento. lizzati accessori originali specificatamente pre- visti per questa macchina.
  • Page 23: Manutenzione E Pulizia

    I componenti in plastica sono contrassegnati per Leinfelden, 01.03.2002. il riciclaggio selezionato. Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Con riserva di modifiche Italiano - 3 23 • 1 619 929 583 • TMS • 25.02.02...
  • Page 24 Technische gegevens Voor uw veiligheid Met de machine kan uitsluitend Breekhamer GSH 27 veilig worden gewerkt, wanneer Bestelnummer 0 611 304 1.. u de gebruiksaanwijzing en de Opgenomen vermogen* [W] 1 900 veiligheidsvoorschriften volle- Afgegeven vermogen* 1 260 dig leest en u zich strikt aan de...
  • Page 25 Deze aanlooptijd kan worden verkort door Laat kinderen de machine nooit gebruiken. de beitel één keer op de grond te stoten. Bosch kan een juiste werking van de machine uitsluitend waarborgen wanneer voor deze machine bedoeld origineel toebehoren wordt gebruikt.
  • Page 26: Onderhoud En Reiniging

    Robert Bosch N.V. dient de reparatie door een erkende reparatieser- After Sales Service Gereedschappen vice voor Bosch elektrisch gereedschap te wor- Henri Genessestraat 1 den uitgevoerd. BE-1070 Brussel Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan- +32 (0)2 / 525.50 29...
  • Page 27: Tekniske Data

    Sluk altid for maskinen og vent til maskinen står helt stille, før den lægges fra. Lad aldrig børn anvende denne maskine. Bosch kan kun sikre en korrekt funktion, hvis der benyttes originalt tilbehør. Dansk - 1 27 • 1 619 929 583 • TMS • 25.02.02...
  • Page 28 Skulle maskinen trods omhyggelig fabrikation og med jævnt tryk. kontrol engang holde op med at fungere, skal re- parationen udføres af et autoriseret serviceværk- sted for Bosch elektroværktøj. Det 10-cifrede bestillingsnummer for maskinen skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele! Dansk - 2 28 •...
  • Page 29: Overensstemmelseserklæring

    Miljøbeskyttelse Service og kunderådgiver Bosch Service Center for el-værktøj Telegrafvej 3 DK-2750 Ballerup Service: +45 44 89 88 55 .......... +45 44 89 87 55 ............Genbrug af råstoffer i stedet for bortskaffelse Teknisk vejledning: +45 44 89 88 56 ....
  • Page 30: Tekniska Data

    Innan maskinen läggs bort ska den vara från- indrivning och komprimering. kopplad och ha stannat helt. Låt aldrig barn hantera maskinen. Bosch kan endast garantera att maskinen fungerar felfritt om för maskinen avsedda originaltillbehör används. Svenska - 1 30 • 1 619 929 583 • TMS • 25.02.02...
  • Page 31 Stöt mejseln en gång mot golvet för att Om i produkten trots exakt tillverkning och sträng snabbare starta maskinen. kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auktoriserad serviceverkstad för Arbetsanvisningar Bosch elverktyg. Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdels- Arbeta måttligt tryck för optimal beställningar produktens artikelnummer som...
  • Page 32: Försäkran Om Överensstämmelse

    VI. Nämnd provningsanstalt: TÜV Hannover/ Sachsen-Anhalt e.V., D-30519 Hannover CE-DE10-139 670 Leinfelden, 01.03.2002. Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Ändringar förbehålles Svenska - 3 32 • 1 619 929 583 • TMS • 25.02.02...
  • Page 33: For Din Sikkerhet

    Slå maskinen alltid av før den legges ned og vent til maskinen er stanset helt. La aldri barn bruke denne maskinen. Bosch kan kun garantere en feilfri funksjon av maskinen når det brukes original-tilbehør. Norsk - 1 33 • 1 619 929 583 • TMS • 25.02.02...
  • Page 34 Arbeidshenvisninger produksjons- og kontrollmetoder, må reparasjo- nen utføres av et autorisert serviceverksted for Arbeid kun med middels trykk for å oppnå en så Bosch-elektroverktøy. sterk slagdemping som mulig. Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du absolutt oppgi maskinens 10-sifrede be-...
  • Page 35 VI. Angitt kontrollsted: TÜV Hannover/Sachsen-Anhalt e.V., D-30519 Hannover CE-DE10-139 670 Leinfelden, 01.03.2002. Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Rett til endringer forbeholdes Norsk - 3 35 • 1 619 929 583 • TMS • 25.02.02...
  • Page 36: Tekniset Tiedot

    Pysäytä aina kone ennen kuin asetat sen pois käsistäsi ja odota, että koneen pyörintä lakkaa. Älä koskaan anna lapsille lupaa käyttää ko- netta. Bosch takaa laitteen moitteettoman toiminnan ainoastaan, jos käytetään tälle laitteelle tarkoi- tettuja alkuperäisiä varaosia. Suomi - 1...
  • Page 37 Työkalunvaihto Työskentelyohjeita Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaik- Työskentele kohtuullisella paineella, jotta saavut- kia laitteeseen kohdistuvia töitä. taisit mahdollisimman hyvän iskunvaimennuk- sen. Puhdista ja rasvaa työkalun varsi. Työkalut ilman olaketta Talttatyökalujen teroitus (katso kuvat Hyvä työtulos saavutetaan vain terävillä talttatyö- Avaa kiinnityssanka 3 n. 150° ( ) ja työnnä työ- kaluilla, siksi talttatyökalut on teroitettava ajoissa.
  • Page 38: Huolto Ja Puhdistus

    Bosch keskushuoltoon huoltoa varten (Katso osoite luvusta ”Huolto ja asiakasneuvonta”). Tämä laite on suunniteltu, valmistettu ja testattu erittäin huolellisesti. Mikäli siinä siitä huolimatta il- menee jokin vika, anna vain Bosch-huoltoliikkeen suorittaa tarvittavat korjaukset. Ilmoita ehdottomasti laitteen 10-numeroinen tilausnumero kaikissa kyselyissä ja varaosatila- uksissa! Ympäristönsuojelu...
  • Page 39 µηχανήµατοσ Το µηχάνηµα προορίζεται για βαριέσ εργασίεσ µε καλέµι και για κατεδαφίσεισ και, εξοπλισµένο Πιστολέτο µε τα κατάλληλα ειδικά εξαρτήµατα, για κατεδαφίσεων GSH 27 εµπήξεισ και συµπιέσεισ. Κωδικ σ αριθµ σ 0 611 304 1.. Ονοµαστική ισχύσ* 1 900 Για την ασφάλειά σασ...
  • Page 40: Αλλαγή Εργαλείου

    αναπτύσσει την τελική απ δοσή του µετά µηχανήµατοσ. απ ένα ορισµένο χρονικ διάστηµα. Η Bosch εγγυάται την άψογη λειτουργία του Ο χρ νοσ αυτ σ µπορεί να συντοµευτεί µηχανήµατοσ µ νο ταν για το µηχάνηµα αν πιέσετε τον κ φτη (το καλέµι) µια φορά...
  • Page 41 ∆ηλωµένη υπηρεσία ελέγχου: TÜV Hannover/Sachsen-Anhalt e.V., D-30519 Hannover CE-DE10-139 670 Leinfelden, 01.03.2002. Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Τηρούµε το δικαίωµα αλλαγών Eλληνικά - 3 41 • 1 619 929 583 • TMS • 25.02.02...
  • Page 42: Teknik Veriler

    Teknik veriler Güvenliπiniz ∑çin Aletle güvenli bir biçimde K∂r∂c∂ GSH 27 çal∂µabilmek için, kullan∂m Sipariµ no. 0 611 304 1.. k∂lavuzu ve güvenlik talimatlar∂n∂ Giriµ gücü* 1 900 dikkatlice okuyup, belirtilen Ç∂k∂µ gücü* 1 260 hususlara titizlikle uymal∂s∂n∂z. Yükteki darbe say∂s∂...
  • Page 43 Çocuklar∂n aleti kullanmas∂na asla izin Çal∂µ∂rken dikkat edilecek hususlar vermeyin. Bosch ancak, bu alet için öngörülen orijinal Darbelerden oluµacak geri tepme kuvvetlerini aksesuar kullan∂ld∂π∂ takdirde aletin kusursuz minimuma düµürmek için alete fazla bast∂rarak iµlev göreceπini garanti eder. çal∂µmay∂n. Uç deπiµtirme Keskilerin bilenmesi Çal∂µma veriminin iyi olmas∂...
  • Page 44: Tamir Servisi

    „Servis ve Müµteri Dan∂µman∂“ bölümüne bak∂n). Titiz üretim ve test yöntemlerine raπmen alet ar∂za yapacak olursa, onar∂m, Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir servise yapt∂r∂lmal∂d∂r. Bütün baµvuru ve yedek parça sipariµlerinizde lütfen aletin 10 haneli sipariµ numaras∂n∂ mutlaka belirtin! Çevre koruma...
  • Page 45 EURO • Printed in Germany • BA 1 619 929 583 • GSH 27 • Titel (Rückseite) • OSW 02.02 GSH 27 (583) Titel Rückseite Seite 1 Dienstag, 5. März 2002 1:52 13 Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge D-70745 Leinfelden-Echterdingen Chlor www.bosch-pt.com...

Table des Matières