Télécharger Imprimer la page
Hansgrohe Raindance Select Showerpipe 27113 Serie Mode D'emploi / Instructions De Montage

Hansgrohe Raindance Select Showerpipe 27113 Serie Mode D'emploi / Instructions De Montage

Masquer les pouces Voir aussi pour Raindance Select Showerpipe 27113 Serie:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

DE
FR
EN
IT
ES
NL
DK
PT
PL
CS
SK
ZH 用户手册 / 组装说明
RU
HU
FI
SV
LT
HR
TR
RO
EL
SL
ET
LV
SR
NO
BG
SQ
‫دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
Raindance Select Showerpipe
30

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe Raindance Select Showerpipe 27113 Serie

  • Page 1 ZH 用户手册 / 组装说明 Raindance Select Showerpipe ‫دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬...
  • Page 2 Deutsch Sicherheitshinweise Symbolerklärung Safety Function Einjustieren Wartung Montagehinweise Maße Durchflussdiagramm    Bedienung Technische Daten Reinigung Demontage Griff Serviceteile Sonderzubehör Prüfzeichen Montage siehe Seite 32...
  • Page 3: Montage Voir Pages

    Français Consignes de sécurité Description du symbole Safety Function Réglage Entretien Instructions pour le montage Dimensions Diagramme du débit    Instructions de service Informations techniques Nettoyage Démontage poignée Pièces détachées Accessoires en option Classification acoustique et débit Montage voir pages 32...
  • Page 4 English Safety Notes Symbol description Safety Function Adjustment Installation Instructions Maintenance Dimensions Flow diagram    Technical Data Operation Cleaning Dismounting handle Spare parts Special accessories Test certificate Assembly see page 32...
  • Page 5 Italiano Indicazioni sulla sicurezza Descrizione simbolo Safety Function Taratura Manutenzione Istruzioni per il montaggio Ingombri Diagramma flusso    Procedura Dati tecnici Pulitura Smontaggio maniglia Parti di ricambio Accessori speciali Segno di verifica Montaggio vedi pagg. 32...
  • Page 6 Español Indicaciones de seguridad Descripción de símbolos Safety Function Puesta a punto Mantenimiento Indicaciones para el montaje Dimensiones Diagrama de circulación    Manejo Datos técnicos Limpiar Despiece Mando Repuestos Opcional Marca de verificación Montaje ver página 32...
  • Page 7: Montage Zie Blz

    Nederlands Veiligheidsinstructies Symboolbeschrijving Safety Function Correctie Onderhoud Montage-instructies Maten Doorstroomdiagram    Bediening Technische gegevens Reinigen Demontage greep Service onderdelen Toebehoren Keurmerk Montage zie blz. 32...
  • Page 8 Dansk Sikkerhedsanvisninger Symbolbeskrivelse Safety Function Justering Monteringsanvisninger Service Målene Gennemstrømningsdiagram  Tekniske data   Brugsanvisning Rengøring Afmontere Greb Reservedele Specialtilbehør Godkendelse Montering se s. 32...
  • Page 9 Português Avisos de segurança Descrição do símbolo Safety Function Afinação Manutenção Avisos de montagem Medidas Fluxograma    Funcionamento Dados Técnicos Limpeza Desmontar Manípulo Peças de substituição Acessórios especiais Marca de controlo Montagem ver página 32...
  • Page 10 Polski Wskazówki bezpieczeństwa Opis symbolu Safety Function Regulacja Konserwacja Wskazówki montażowe Wymiary Schemat przepływu    Obsługa Dane techniczne Czyszczenie Demontaż Uchwyt Części serwisowe Wyposażenie specjalne Znak jakości Montaż patrz strona 32...
  • Page 11 Česky Bezpečnostní pokyny Popis symbolů Safety Function Nastavení Pokyny k montáži Údržba Rozmìry Diagram průtoku    Technické údaje Ovládání Čištění Demontáž rukojeť Servisní díly Zvláštní příslušenství Zkušební značka Montáž viz strana 32...
  • Page 12 Slovensky Bezpečnostné pokyny Popis symbolov Safety Function Nastavenie Pokyny pre montáž Údržba Rozmery Diagram prietoku    Obsluha Technické údaje Čistenie Demontáž rukoväť Servisné diely Zvláštne príslušenstvo Osvedčenie o skúške Montáž viď strana 32...
  • Page 13 中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手套。 请勿使用含有乙酸的硅! 头顶花洒夹持杆只为夹持头顶花洒而设计,不得让其承载其它物品! 不得让儿童和肢体、精神和/或意识有障碍的成人在不受监管的情况下 安全功能 (参见第页 使用淋浴系统。受酒精或毒品影响的人员不得使用淋浴系统。 恒温阀芯的安全功能可以预先设定所希望的最高出水温度,例 必须避免让身体敏感部位(如眼睛)接触到莲蓬头喷水。必须保持莲蓬 如最高温度为 ℃ 头与人头之间有足够的距离。 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 该产品不得作扶柄使用。必须安装单独的扶柄。 校准 (参见第页 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 安装完成后必须检查调温器的出水温度。如在取水处测量所得 的温度与调温器上设定的温度有偏差,那么必须进行调整。 安装提示 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装后将不认可运输损害或表 面损伤。 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗和检查。 请遵守当地国家现行的安装规定。 保养 (参见第页 本安装说明中所规定的安装尺寸理想用于身高 左右的人士。 尺寸可根据需要进行修改。在这种情况下,您必须留意,如果安装高度 单向阀必须在符合国家或当地的法律的情况下按照 改变,则花洒到地板的最小高度也随之改变,且必须考虑到连接尺寸的 定期检查(至少一年一次)。 改变。 为了保证恒温器的稳定运转,请务必定期从最热到最冷转动 由有资格的专业人员进行产品安装时请注意:在所有加固区域中,加固 调温器。 表面是否平整(无突出的接缝或瓷砖),墙体结构是否适合产品安装且 未显露出任何缺点。 必须装上花洒所附带的滤柱式过滤网,以过滤管道里的杂质污物。杂质 污物会影响花洒的功能和/或损坏花洒的功能部件,由此而产生的产品 损坏不属于汉斯格雅的保修范围。...
  • Page 14 Русский Указания по технике безопасности Описание символов Safety Function Настройка Техническое обслуживание Указания по монтажу Размеры Схема потока    Эксплуатация Очистка Технические данные Демонтаж Рукоятка Κомплеκт Специальные принадлежности Знак технического контроля Монтаж см. стр. 32...
  • Page 15 Magyar Biztonsági utasítások Szimbólumok leírása Safety Function Beszerelés Karbantartás Szerelési utasítások Méretet Átfolyási diagramm    Műszaki adatok Használat Tisztítás Leszerelés Fogantyú Tartozékok Egyéb tartozék Vizsgajel Szerelés lásd a oldalon 32...
  • Page 16 Suomi Turvallisuusohjeet Merkin kuvaus Safety Function Säätö Asennusohjeet Huolto Mitat Virtausdiagrammi    Tekniset tiedot Käyttö Puhdistus Irrotus Kahva Varaosat Erityisvaruste Koestusmerkki Asennus katso sivu 32...
  • Page 17 Svenska Säkerhetsanvisningar Symbolförklaring Safety Function Inställning av maxtemperatur Monteringsanvisningar Skötsel Måtten Flödesschema    Tekniska data Hantering Rengöring Demontering Grepp Reservdelar Specialtillbehör Testsigill Montering se sidan 32...
  • Page 18 Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Apsaugos funkcija Nustatymas Montavimo instrukcija Techninis aptarnavimas Išmatavimai Pralaidumo diagrama  Techniniai duomenys   Eksploatacija Valymas Išmontavimas Rankenėlė Atsarginės dalys Specialūs priedai Bandymo pažyma Montavimas žr. psl. 32...
  • Page 19 Hrvatski Sigurnosne upute Opis simbola Safety Funkcija Regulacija Upute za montažu Održavanje Mjere Dijagram protoka    Tehnički podatci Upotreba Čišćenje rastavljanje Ručica Rezervni djelovi Posebni pribor Oznaka testiranja Sastavljanje pogledaj stranicu 32...
  • Page 20 Türkçe Güvenlik uyarıları Simge açıklaması Safety Function Ayarlama Montaj açıklamaları Bakım Ölçüleri Akış diyagramı    Kullanımı Teknik bilgiler Temizleme Sökme Kumanda kolu Yedek Parçalar Özel aksesuarlar Kontrol işareti Montajı bakınız sayfa 32...
  • Page 21 Română Instrucţiuni de siguranţă Descrierea simbolurilor Funcţia de siguranţă Reglare Instrucţiuni de montare Întreţinere Dimensiuni Diagrama de debit    Utilizare Date tehnice Curăţare Demontare Mâner Piese de schimb Accesorii opţionale Certificat de testare Montare vezi pag. 32...
  • Page 22 Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Περιγραφή συμβόλων Safety Function Ρύθμιση Συντήρηση Οδηγίες συναρμολόγησης Διαστάσεις Διάγραμμα ροής    Χειρισμός Καθαρισμός Τεχνικά Χαρακτηριστικά Αποσυναρμολόγηση Λαβή Ανταλλακτικά Ειδικά αξεσουάρ Σήμα ελέγχου Συναρμολόγηση βλ. Σελίδα 32...
  • Page 23 Slovenski Varnostna opozorila Opis simbola Varnostna funkcija . Nastavitev Vzdrževanje Navodila za montažo Mere Diagram pretoka    Tehnični podatki Upravljanje Čiščenje Demontaža Ročka Rezervni deli Poseben pribor Preskusni znak Montaža glejte stran 32...
  • Page 24 Estonia Ohutusjuhised Sümbolite kirjeldus Turvafunktsioon Reguleerimine Paigaldamisjuhised Hooldus Mõõtude Läbivooludiagramm    Tehnilised andmed Kasutamine Puhastamine Mahamonteerimine käepide Varuosad Spetsiaalne lisavarustus Kontrollsertifikaat Paigaldamine vt lk 32...
  • Page 25 Latvian Drošības norādes Simbolu nozīme Drošības funkcija Ieregulēšana ļ Norādījumi montāžai Apkope ļ Izmērus Caurplūdes diagramma   ļ  Tehniskie dati Lietošana Tīrīšana Demontāža rokturis Rezerves daļas Speciāli aksesuāri Pārbaudes zīme Montāža skat. lpp. 32...
  • Page 26  Dotok kade oštećenja delova tuša. Za eventualna oštećenja uzrokovana prljavštinom oštećenja delova tuša. Za eventualna oštećenja uzrokovana prljavštinom proizvođač Hansgrohe nije odgovoran. proizvođač Hansgrohe nije odgovoran. • Proizvod nije predviđen za upotrebu u parnim kupatilima! Rukovanje (vidi stranu 37) Tehnički podaci...
  • Page 27 Norsk Sikkerhetshenvisninger Symbolbeskrivelse Safety Function Justering Montagehenvisninger Vedlikehold Mål Gjennomstrømningsdiagram    Tekniske data Betjening Rengjøring Demontasje Grep Servicedeler Ekstratilbehør Prøvemerke Montasje se side 32...
  • Page 28: Български

    БЪЛГАРСКИ Указания за безопасност Описание на символите Safety Function Ф Б Юстиране А Г Поддръжка Указания за монтаж Размери Диаграма на потока    Обслужване Технически данни Почистване Демонтаж Ръкохватка Сервизни части Специални принадлежности Контролен знак Монтаж вижте стр. 32...
  • Page 29 Shqip Udhëzime sigurie Përshkrimi i simbolit Funksionet e sigurisë Justimi Mirëmbajtja Udhëzime për montimin Përmasat Diagrami i qarkullimit    Përdorimi Të dhëna teknike Pastrimi Çmontimi Dorezë Pjesët e servisit Pajisje të posaçme Shenja e kontrollit Montimi shih faqen 32...
  • Page 30 ‫عربي‬ ‫وصف الرمز‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث أخطار اإلنحشار أو‬ !‫هام! ال تستخدم السليكون الذي يحتوي على أحماض‬ .‫الجروح‬ ‫وظيفة ذراع دش الرأس هي فقط اإلمساك بدش الرأس، ولذلك يجب عدم‬ ‫وظيفة األمان (راجع صفحة‬ .‫التحميل...
  • Page 31 Raindance Select Showerpipe 3 87 Raindance Select Showerpipe...
  • Page 32 X + 38 mm ± 2 SW 3 mm SW 27 mm...
  • Page 33 SW 5 mm SW 17 mm...
  • Page 35 SW 3 mm SW 27 mm z. B. 42° C for example 42° C SW 3 mm SW 27 mm...
  • Page 36 SW 3 mm SW 22 mm SW 22 mm ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ 红色 ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ SW 3 mm ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ‫أحمر‬ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄...
  • Page 37 > 40 °C ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫إﻏﻼق‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ 热 冷 ‫إﻏﻼق‬ ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬...
  • Page 38 DE Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt SV Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto FR Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact LT Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai EN Cleaning recommendation / Warranty / Contact HR Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt IT Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto TR Temizleme önerisi / Garanti / Temas ES Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto RO Recomandări pentru curăţare / Garanţie / Contact NL Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact EL Σύσταση καθαρισμού / Εγγύηση / επαφή DK Rensning, anbefaling / Garanti / Kontakt SL Priporočilo za čiščenje / Garancija / Kontakt PT Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto ET Puhastussoovitused / Garantii / Kontakt PL Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt...
  • Page 39 > 1 min...
  • Page 40 Raindance Select Showerpipe P-IX DVGW WRAS 27113XXX DIN 4109 PA-IX 19973/ICB · · · · ·...