Makita RP1800 Manuel D'instructions
Masquer les pouces Voir aussi pour RP1800:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

GB
Router
F
Défonceuse
D
Oberfräse
I
Fresatrice verticale
NL
Bovenfrees
E
Fresadora
P
Fresadora
DK
Overfræser
GR
Ρούτερ
RP1800
RP1800F
RP1801
RP1801F
RP2300FC
RP2301FC
Instruction manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita RP1800

  • Page 1 Router Instruction manual Défonceuse Manuel d’instructions Oberfräse Betriebsanleitung Fresatrice verticale Istruzioni per l’uso Bovenfrees Gebruiksaanwijzing Fresadora Manual de instrucciones Fresadora Manual de instruções Overfræser Brugsanvisning Οδηγίες χρήσης Ρούτερ RP1800 RP1800F RP1801 RP1801F RP2300FC RP2301FC...
  • Page 3 55 mm 55 mm...
  • Page 9: General Power Tool Safety Warnings

    37. Distance (X) 19. View from the top of the tool 38. Outside diameter of the templet 20. Feed direction guide 21. Straight guide 39. Guide holder SPECIFICATIONS RP1800/ RP1801/ Model RP2300FC RP2301FC RP1800F RP1801F Collet chuck capacity 12 mm or 1/2”...
  • Page 10: Functional Description

    Nylon nut (Fig. 2) 7. Hold the tool firmly with both hands. 8. Keep hands away from rotating parts. The upper limit of the tool body can be adjusted by turning 9. Make sure the bit is not contacting the workpiece the nylon nut.
  • Page 11: Speed Adjusting Dial

    returns to admissible levels, the tool will operate as • Use always a collet which is suitable for the shank normal. diameter of the bit. • Do not tighten the collet nut without inserting a bit or Soft start feature install small shank bits without using a collet sleeve.
  • Page 12 Trimmer guide (optional accessory) Wider straight guide of desired dimensions may be made by using the convenient holes in the guide to bolt on extra (Fig. 23) pieces of wood. (Fig. 13) Trimming, curved cuts in veneers for furniture and the like When using a large diameter bit, attach pieces of wood to can be done easily with the trimmer guide.
  • Page 13: Optional Accessories

    Drill point double flush trimming bit (Fig. 41) CAUTION: • These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Page 14 Ball bearing beading bit (Fig. 49) mains socket used for this device must be protected with a fuse or protective circuit breaker having slow tripping characteristics. For Model RP1800, RP1800F, RP1801, RP1801F Noise ENG102-3 The typical A-weighted noise level determined according to EN60745: Ball bearing cove beading bit (Fig.
  • Page 15: Utilisations

    37. Distance (X) 19. Vue du haut de l’outil 38. Diamètre extérieur du guide de 20. Sens d’alimentation gabarit 21. Guide de coupe rectiligne 39. Support du guide SPÉCIFICATIONS RP1800/ RP1801/ Modèle RP2300FC RP2301FC RP1800F RP1801F Capacité du mandrin à bague 12 mm ou 1/2”...
  • Page 16: Description Du Fonctionnement

    DESCRIPTION DU 3. Portez une protection d’oreilles lorsque vous utilisez l’outil sur une période prolongée. FONCTIONNEMENT 4. Manipulez les fraises avec une grande prudence. 5. Avant de commencer votre travail, vérifiez ATTENTION : soigneusement l’absence de fissures ou • Assurez-vous toujours que l’outil est éteint et dommages sur la fraise.
  • Page 17: Fonction Électronique

    Reportez-vous au tableau pour connaître la vitesse de 15 mm par passe lorsque vous pratiquez des rainures en utilisant une fraise d’un diamètre de 8 mm. l’outil approximative associée aux numéros figurant sur le • Lorsque vous pratiquez des rainures avec une fraise cadran.
  • Page 18: Utilisation

    Lorsque vous coupez, déplacez l’outil en gardant le guide inférieur, commencez par insérer le bon manchon dans le mandrin, avant d’installer la fraise comme décrit ci- de coupe rectiligne parfaitement appuyé contre le côté de dessus. la pièce. Pour retirer la fraise, suivez la procédure d’installation en Si la distance entre le côté...
  • Page 19: Ensemble Du Raccord À Poussières (Accessoire) (Fig. 26)

    être effectués dans un Centre de service après- Lorsque vous coupez, déplacez l’outil en vous assurant vente Makita agréé, avec des pièces de rechange Makita. que le galet du guide roule contre le côté de la pièce. ACCESSOIRES FOURNIS EN (Fig.
  • Page 20  qu’accessoires standard dans le coffret de l’outil envoyé. Ils peuvent varier suivant les pays. 30° 45° Pour le modèle RP1800 ENF100-1 60° Pour système d’alimentation électrique à basse tension, de 220 V à 250 V. Fraise à profiler concave (Fig. 45) La mise sous/hors tension des appareils électriques...
  • Page 21 égale à 0,38 Ohm. La prise de courant utilisée pour cet appareil doit être protégée par un fusible ou un disjoncteur de protection à déclenchement lent. Pour les modèles RP1800, RP1800F, RP1801, RP1801F Bruit ENG102-3 Les niveaux de bruit pondéré...
  • Page 22: Technische Daten

    34. Einsatz 52. Verschleißmarkierung 18. Einsatz-Drehrichtung 35. Grundplatte 53. Bürstenhalterkappe 19. Ansicht von oben auf das 36. Schablone Werkzeug. 37. Abstand (X) TECHNISCHE DATEN RP1800/ RP1801/ Modell RP2300FC RP2301FC RP1800F RP1801F Spannzangenfutterweite 12 mm oder 1/2” Tauchkapazität 0 bis 70 mm Leerlaufdrehzahl (min 22.000...
  • Page 23: Funktionsbeschreibung

    FUNKTIONSBESCHREIBUNG 3. Tragen Sie bei längerem Arbeiten mit der Fräse einen Gehörschutz. VORSICHT: 4. Behandeln Sie den Fräser sorgfältig. • Schalten Sie das Werkzeug stets aus und ziehen Sie 5. Überprüfen Sie den Fräser vor Gebrauch den Stecker, bevor Sie Einstellungen oder eine sorgfältig auf Risse oder Beschädigung.
  • Page 24: Soft-Start-Funktion

    In der folgenden Tabelle finden Sie die Angaben, welche • Beim Schneiden von Nuten mit einem 20 mm breiten Einsatz sollte die Schnitttiefe bei jedem Durchgang Zahl am Stellrad welcher Drehzahl entspricht. nicht mehr als 5 mm betragen. Nummer • Wenn Sie besonders tiefe Nute schneiden möchten, 9.000 schneiden Sie in zwei oder drei Durchgängen mit immer tieferer Einsatzeinstellung.
  • Page 25 Montieren Sie den Einsatz komplett im Spannkegel. Umdrehung). Ziehen Sie am gewünschten Abstand die Blockieren Sie die Spindel durch Drücken der Klemmschraube (B) zur Sicherung der Führungsschiene Spindelarretierung, und ziehen Sie die an. (Abb. 12) Spannzangenmutter mit dem Schlüssel fest an. Bei Sie können die Führungsschiene wie gewünscht Verwendung von Oberfräseneinsätzen mit kleinerem verlängern, indem Sie ganz einfach in die Löcher an der...
  • Page 26 Vorsprung am Absaugstutzen in die Nase in der Werkzeugbasis passt. ACHTUNG: Schließen Sie dann einen Staubsauger an den • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- Absaugstutzen an. (Abb. 27) Gerät werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile empfohlen. Bei Verwendung anderer Zubehör- und So stellen Sie die Schnitttiefe mit der Zusatzteile kann es zu Verletzungen kommen.
  • Page 27 Oberfräseneinsätze Anfaseinsatz (Abb. 44) Gerader Einsatz (Abb. 37)  30° 45° 60° 1/4” Wölbungsbördeleinsatz (Abb. 45) 1/2” 1/2” Kugellager-Flachzuschneider (Abb. 46) 1/4” 1/4” 1/4” U-Nut-Einsatz (Abb. 38) Kugellager-Viertelkreisfräser (Abb. 47) V-Nut-Einsatz (Abb. 39) 1/4”  1/4” 90° Kugellager-Anfaseinsatz (Abb. 48) Flachbohrfräsereinsatz (Abb.
  • Page 28 Netzstromimpedanz von 0,38 Ohm oder weniger ist anzunehmen, dass keine negativen Effekte auftreten. Die für dieses Gerät verwendete Netzsteckdose muss durch eine Sicherung oder einen Schutzschalter mit trägen Auslöseeigenschaften geschützt sein. Für Modell RP1800, RP1800F, RP1801, RP1801F Schallpegel ENG102-3 Typischer A-bewerteter Schallpegel nach EN60745: Schalldruckpegel (L...
  • Page 29: Caratteristiche Tecniche

    37. Distanza (X) 18. Direzione di rotazione della punta 38. Diametro esterno della guida per 19. Vista dell’utensile dall’alto sagome 20. Direzione di avanzamento 39. Supporto della guida CARATTERISTICHE TECNICHE RP1800/ RP1801/ Modello RP2300FC RP2301FC RP1800F RP1801F Capacità mandrino a pinza 12 mm o 1/2”...
  • Page 30: Descrizione Funzionale

    Regolazione della profondità di taglio le mani o contro il corpo, poiché si potrebbe ridurne la stabilità e provocare una perdita di controllo. (Fig. 1) 3. Indossare protezioni acustiche quando si utilizza Posizionare l’utensile su una superficie piana. Allentare la l’utensile per lunghi periodi.
  • Page 31 Azionamento dell’interruttore (Fig. 4) Numero 9.000 ATTENZIONE: • Prima di collegare l’utensile, controllare se l’interruttore 11.000 funziona correttamente e ritorna alla posizione OFF 14.000 una volta rilasciato. • Verificare che il blocco dell’albero sia stato rimosso 17.000 prima di attivare l’interruttore. 20.000 La sicura previene l’azionamento involontario 22.000...
  • Page 32 Se la distanza tra il lato del pezzo in lavorazione e la Per rimuovere la punta, attenersi alla procedura di installazione procedendo in senso inverso. posizione di taglio è troppo ampia per la guida di allineamento o se il lato del pezzo in lavorazione non è allineato, non è...
  • Page 33: Accessori Opzionali

    • Si consiglia l’uso dei seguenti accessori per l’utensile sull’ugello antipolvere si inserisca nella tacca presente Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi sulla base dello strumento. altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali.
  • Page 34 Punte per fresatrice verticale Punta per smussatura (Fig. 44) Punta diritta (Fig. 37)  30° 45° 60° 1/4” Punta per modanature (Fig. 45) 1/2” 1/2” Punta rifilatrice a filo con cuscinetto (Fig. 46) 1/4” 1/4” 1/4” Punta per scanalatura a U (Fig. 38) Punta per arrotondare gli angoli con cuscinetto (Fig.
  • Page 35 Per i modelli RP1800, RP1800F, RP1801, RP1801F Rumore ENG102-3 Il tipico livello di rumore ponderato “A” è determinato in conformità...
  • Page 36: Technische Gegevens

    52. Slijtgrensmarkering 18. Draairichting van het bit 35. Voet 53. Koolborsteldop 19. Aanzicht vanaf de bovenkant van 36. Mal het gereedschap 37. Afstand (X) TECHNISCHE GEGEVENS RP1800/ RP1801/ Model RP2300FC RP2301FC RP1800F RP1801F Capaciteit van spankop 12 mm of 1/2”...
  • Page 37: Beschrijving Van De Functies

    BESCHRIJVING VAN DE 3. Draag gehoorbescherming tijdens langdurig gebruik. FUNCTIES 4. Behandel de bits voorzichtig. 5. Controleer vóór het gebruik het bit zorgvuldig op LET OP: barsten of beschadiging. Vervang een gebarsten • Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld of beschadigd bit meteen.
  • Page 38 snelheid kan worden aangepast overeenkomstig het • Bij het frezen van groeven met een bit van 20 mm diameter mag de freesdiepte niet meer bedragen dan materiaal en de diameter van het bit. 5 mm per werkgang. Raadpleeg de tabel voor de snelheid van het •...
  • Page 39 • Gebruik uitsluitend bovenfreesbits waarvan de fijnregelschroef (1,5 mm per slag). Op de gewenste maximumsnelheid, zoals aangegeven op het bit, niet afstand, draai de klembout (B) vast om de langsgeleider hoger is dan de maximumsnelheid van de bovenfrees. op zijn plaats vast te zetten (zie afb. 12). Steek het bit zo ver mogelijk in de spankegel.
  • Page 40: Stofafzuigaansluitmond (Accessoire) (Zie Afb. 26)

    Om stof af te zuigen gebruikt u de • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen stofafzuigaansluitmond. Breng de stofafzuigaansluitmond voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze aan op de zool van het gereedschap door het uitsteeksel gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van...
  • Page 41 Bovenfreesbits Afschuinbit (zie afb. 44) Vlakgroefbit (zie afb. 37)  30° 45° 60° 1/4” Kwartholprofielbit (zie afb. 45) 1/2” 1/2” Afkanttrimbit met kogellager (zie afb. 46) 1/4” 1/4” 1/4” U-groefbit (zie afb. 38) Papegaaienbekbit met kogellager (zie afb. 47) V-groefbit (zie afb. 39) ...
  • Page 42 0,38 ohm, mag u ervan uitgaan dat geen nadelige effecten optreden. Het stopcontact waarop dit gereedschap is aangesloten moet zijn beveiligd met een zekering of veiligheidsstroomonderbreker met trage uitschakeling. Voor de modellen RP1800, RP1800F, RP1801 en RP1801F Geluid ENG102-3 De typische, A-gewogen geluidsniveaus zijn gemeten...
  • Page 43: Advertencias De Seguridad Generales Para Herramientas Eléctricas

    18. Dirección de giro de la fresa 36. Plantilla 52. Marca de límite 19. Vista desde la parte superior de la 37. Distancia (X) 53. Tapa del portaescobillas herramienta ESPECIFICACIONES RP1800/ RP1801/ Modelo RP2300FC RP2301FC RP1800F RP1801F Capacidad de boquilla 12 mm o 1/2”...
  • Page 44: Descripción Del Funcionamiento

    Ajuste de la profundidad de corte (Fig. 1) 5. Antes de su uso, compruebe que la fresa no esté agrietada ni dañada. Las fresas agrietadas o Coloque la herramienta en una superficie plana. Afloje la dañadas deben sustituirse de inmediato. palanca de bloqueo y baje el cuerpo de la herramienta 6.
  • Page 45 Funcionamiento del interruptor (Fig. 4) Número mín 9.000 PRECAUCIÓN: • Antes de enchufar la herramienta, asegúrese de que el 11.000 interruptor disparador funcione como es debido y de 14.000 que vuelva a la posición OFF al soltarlo. • Asegúrese de que el bloqueo del eje esté suelto antes 17.000 de encender el interruptor.
  • Page 46 Cuando utilice una fresa de gran diámetro, acople piezas boquilla. Cuando utilice fresas de la fresadora con un diámetro de eje inferior, inserte primero el adaptador de de madera a la guía recta con un grosor de más de 15 boquilla adecuado en el cono de la boquilla y, a mm para evitar que la fresa golpee la guía recta.
  • Page 47: Accesorios Opcionales

    Utilice la boquilla de polvo para la extracción del polvo. mantenimiento y ajuste deberán ser realizados en centros Instale la boquilla de polvo en la base de la herramienta de servicio autorizados de Makita, utilizando siempre utilizando el tornillo de apriete manual de forma que el repuestos Makita.
  • Page 48 Fresas de la fresadora Fresa biseladora (Fig. 44) Fresa recta (Fig. 37)  30° 45° 60° 1/4” Fresa para moldurar (Fig. 45) 1/2” 1/2” Fresa simple para paneles con rodamiento (Fig. 46) 1/4” 1/4” 1/4” Fresa ranuradora en U (Fig. 38) Fresa para redondeado de cantos con rodamiento (Fig.
  • Page 49 La toma de corriente que se utilice para esta herramienta debe estar protegida con un fusible o disyuntor de protección con características de disyunción lenta. Para los modelos RP1800, RP1800F, RP1801, RP1801F Ruido ENG102-3 Niveles típicos de ruido ponderado A determinados...
  • Page 50: Descrição Geral

    17. Peça de trabalho 36. Escantilhão 52. Marca limite 18. Direcção de rotação da broca 37. Distância (X) 53. Tampa do porta-escovas 19. Ferramenta vista de cima ESPECIFICAÇÕES RP1800/ RP1801/ Modelo RP2300FC RP2301FC RP1800F RP1801F Capacidade da pinça de aperto 12 mm ou 1/2”...
  • Page 51: Descrição Do Funcionamento

    6. Evite cortar pregos. Verifique a existência e retire Rode a porca de bloqueio da haste de bujão no sentido todos os pregos da peça de trabalho, antes de contrário ao dos ponteiros do relógio. Baixe a haste de utilizar a ferramenta. bujão até...
  • Page 52 PRECAUÇÃO: • Certifique-se de que o bloqueio do veio foi libertado antes de ligar o interruptor. • Se a ferramenta fica em funcionamento contínuo a Para evitar que o gatilho seja acidentalmente puxado, é velocidades baixas por muito tempo, o motor fica fornecido um botão de bloqueio.
  • Page 53 Ajuste fino da guia recta (acessório) • Antes de utilizar, certifique-se sempre de que o deflector de aparas está devidamente instalado. (Fig.15) (Fig. 8) Utilize sempre ambas as pegas e segure a ferramenta Quando a fresadora está montada com firmeza durante as operações. Introduza as duas hastes (Haste 10) nas ranhuras de Defina a base da ferramenta na peça de trabalho a cortar, montagem exteriores do suporte da guia e fixe-as...
  • Page 54: Acessórios Opcionais

    Se precisar de informações adicionais relativas aos De seguida, ligue um aspirador ao bico do pó. (Fig. 27) acessórios, contacte o centro local de assistência Makita. Como utilizar o parafuso M6 x 135 para • Brocas rectas e de formação de ranhuras •...
  • Page 55 30° de ferramentas como acessórios de série. Podem 45° diferir de país para país. 60° Para o Modelo RP1800 ENF100-1 Broca de reentrâncias (Fig. 45) Para sistemas de distribuição de baixa-tensão pública entre 220 V e 250 V. As operações de mudança dos aparelhos eléctricos podem provocar variações de tensão.
  • Page 56 A tomada utilizada para este dispositivo deve estar protegida com um fusível ou disjuntor de protecção com características de accionamento baixas. Para os modelos RP1800, RP1800F, RP1801, RP1801F Ruído ENG102-3 Os níveis acústicos ponderados A típicos foram determinados segundo a EN60745: Nível de pressão sonora (L...
  • Page 57: Specifikationer

    34. Fræseværktøj 52. Slidgrænse 17. Arbejdsemne 35. Basis 53. Kulholderdæksel 18. Fræseværktøjets omløbsretning 36. Skabelon 19. Set ovenfra 37. Afstand (X) SPECIFIKATIONER RP1800/ RP1801/ Model RP2300FC RP2301FC RP1800F RP1801F Spændepatronens kapacitet 12 mm eller 1/2” Sænkekapacitet 0 - 70 mm Hastighed uden belastning (min 22.000...
  • Page 58 Nu kan du opnå den forudbestemte fræsedybde ved at 9. Sørg for, at fræseværktøjet ikke har kontakt med arbejdsemnet, før der er tændt på løsne låsehåndtaget og derefter sænke værktøjshuset, afbryderkontakten. indtil anslagsstangen får kontakt med anslagsblokkens 10. Lad værktøjet køre et stykke tid, før det benyttes justeringsbolt.
  • Page 59 FORSIGTIG: BEMÆRK: • Hold godt fast i værktøjet når du slukker for det, sådan • Benyt en tør klud til at tørre snavs af lampens linse. at du kan styre reaktionen. Pas på ikke at ridse lampens linse, da det kan mindske lysstyrken.
  • Page 60 Den passende fremførselshastighed afhænger af Gradringen kan roteres særskilt, sådan at gradenheden fræseværktøjets størrelse, arbejdsemnets art og kan sættes til nul (0). fræsedybden. Før der begyndes fræsning på det Ændring af styreskoens bredde egentlige arbejdsemne, tilrådes det at lave en prøvefræsning på...
  • Page 61: Vedligeholdelse

    Brug kun tilbehør eller ekstraudstyr til det formål, det er beregnet Dobbelt kantfræseværktøj (Fig. 41) til. Henvend dig til dit lokale Makita-servicecenter, hvis du har brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende tilbehøret. • Lige og rilleformende fræseværktøjer Fræseværktøj til brætsamling (Fig.
  • Page 62 60° stikkontakt, der benyttes til udstyret, skal være beskyttet med en sikring eller beskyttende kortslutningsafbryder Radiusfræseværktøj med kugleleje (Fig. 49) med langsom udløsning. For model RP1800, RP1800F, RP1801, RP1801F Støj ENG102-3 Det typiske A-vægtede støjniveau bestemt i overensstemmelse med EN60745:...
  • Page 63 Vibration ENG223-2 Den samlede vibrationsværdi (treaksiel vektorsum) bestemt i overensstemmelse med EN60745: Arbejdstilstand: rilleskæring i MDF-plader Vibrationsemission (a ): 4,5 m/s Usikkerhed (K): 1,5 m/s ENG901-1 • Den opgivne vibrationsemissionsværdi er målt i overensstemmelse med standardtestmetoden og kan bruges til at sammenligne et værktøj med et andet. •...
  • Page 64 18. Διεύθυνση περιστροφής φρέζας 37. Απόσταση (X) 19. Άποψη από την κορυφή του 38. Εξωτερική διάμετρος του οδηγού εργαλείου προτύπου 20. Διεύθυνση τροφοδοσίας 39. Στήριγμα οδηγού ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ RP1800/ RP1801/ Μοντέλο RP2300FC RP2301FC RP1800F RP1801F Ικανότητα μηχανισμού σύσφιξης 12 χιλ ή 1/2”...
  • Page 65: Περιγραφη Λειτουργιασ

    ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Αν κρατάτε το τεμάχιο εργασίας με το χέρι σας ή επάνω στο σώμα σας, θα είναι ασταθές και μπορεί να ΠΡΟΣΟΧΗ: χάσετε τον έλεγχο. • Να βεβαιώνεστε πάντοτε ότι το εργαλείο είναι σβηστό 3. Να φοράτε ωτοασπίδες κατά τη λειτουργία για και...
  • Page 66 είναι περισσότερο από 15 χιλ ανά πέρασμα κατά την χαμηλότερη ταχύτητα επιτυγχάνεται όταν στρέφεται προς κοπή αυλακώσεων με μια διάμετρο φρέζας 8 χιλ. την διεύθυνση του αριθμού 1. • Κατά την κοπή αυλακώσεων με μια διάμετρο φρέζας Αυτό επιτρέπει την επιλογή της κατάλληλης ταχύτητας για 20 χιλ, το...
  • Page 67 τροφοδοσίας. Αυτό θα βοηθήσει στο να κρατηθεί • Μην σφίγγετε το παξιμάδι του μηχανισμού σύσφιξης χωρίς να έχετε βάλει μέσα την φρέζα ή μην τοποθετείτε επίπεδος με την πλευρά του τεμαχίου εργασίας. φρέζες με μικρό άξονα χωρίς προηγουμένως να (Εικ. 10) χρησιμοποιήσετε...
  • Page 68 (Εικ. 25) οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθμισης, θα πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτημένα κέντρα Σετ στομίου σκόνης (Παρελκόμενο) εξυπηρέτησης της Makita, και πάντοτε με τη χρήση (Εικ.26) ανταλλακτικών της Makita. Χρησιμοποιήστε το στόμιο σκόνης για την εξαγωγή της σκόνης. Τοποθετήστε το στόμιο της σκόνης στην βάση...
  • Page 69: Προαιρετικα Αξεσουαρ

    ΠΡΟΣΟΧΗ: χιλ • Συνιστάται η χρήση αυτών των αξεσουάρ ή Δ εξαρτημάτων με το εργαλείο της Makita, όπως περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο. Αν χρησιμοποιήσετε άλλα αξεσουάρ ή εξαρτήματα μπορεί να παρουσιαστεί κίνδυνος για πρόκληση τραυματισμού προσώπων. Να χρησιμοποιείτε τα αξεσουάρ και τα...
  • Page 70 συσκευή θα πρέπει να προστατεύεται με τη χρήση χιλ ασφάλειας ή προστατευτικού διακόπτη κυκλώματος με Δ χαρακτηριστικά αργής ενεργοποίησης. Για το μοντέλο RP1800, RP1800F, RP1801, RP1801F Θόρυβος ENG102-3 Το σύνηθες σταθμισμένο επίπεδο θορύβου που έχει Φρέζα με μπίλια για Ρωμαϊκό οξυκόρυφο τόξο...
  • Page 71: Εκ Δήλωση Συμμόρφωσης

    να διαφέρει από τη δηλωθείσα τιμή των εκπομπών, ανάλογα με τον τρόπο με τον οποίο χρησιμοποιείται το εργαλείο. • Φροντίστε να λάβετε τα μέτρα ασφαλείας που απαιτούνται για την προστασία του χρήστη που βασίζονται σε μια εκτίμηση της έκθεσης σε πραγματικές...
  • Page 72 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com 884877E996...
  • Page 73 Fresatrice verticale, e con designazione RP2301FC. Fulfills all the relevant provisions of 2006/42/ del tipo o dei tipi: RP1800, RP1800F, RP1801, RP1801F, EC and also fulfills all the relevant provisions of the following RP2300FC, RP2301FC, è conforme a tutte le disposizioni...
  • Page 74 3-2:2014, EN 61000-3-11:2000 (RP1800F, RP1801F), EN Standartlarına uygun olarak üretildiğini beyan ediyoruz. 61000-3-3:2013 (RP1800, RP1801, RP2300FC, RP2301FC), Beyan yeri: Kortenberg, Belçika. Sorumlu kişi: Hiroshi EN 50581:2012. Tsujimura, Müdür – Makita Europe N.V. (tarih ve imza son Kortenberg, Bélgica. Local declaração: Pessoa sayfada bulunmaktadır)
  • Page 75 Liite A: EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Lisa A: EÜ vastavusdeklaratsioon Vastuullinen valmistaja: Makita Europe N.V., yrityksen Meie kui tootjad: Makita Europe N.V., juriidiline aadress: Jan- osoite: Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgia, Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgia, volitame valtuuttaa Hiroshi Tsujimuran kokoamaan tekniset asiakirjat Hiroshi Tsujimura koostama tehnilist toimikut ja kinnitame oma ainuvastutusel, et toode/tooted;...
  • Page 76: Български

    Priloga A: ES-izjava o skladnosti Prilog A: EZ Izjava o sukladnosti Mi, podjetje: Makita Europe N.V., poslovni naslov: Jan- Mi kao proizvođači: Makita Europe N.V., sa sjedištem u Jan- Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgija. ko Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgija ovlašćujemo proizvajalec pooblaščamo g.
  • Page 77 Ответственное лицо: Hiroshi Tsujimura, Директор Europe N.V. (датум и потпис на последната страница) – Makita Europe N.V. (дата и подпись на последней странице) ROMÂNĂ ҚАЗАҚША Anexa A: Declaraţie de conformitate CE Noi, Makita Europe N.V., cu sediul social în: Jan-Baptist A қосымшасы: ЕҚ-ның...
  • Page 78 (RP1800、RP1801、RP2300FC、RP2301FC)、EN 50581:2012。 声 明 地 点 : K o r t e n b e r g , 比 利 时 。 负 责 人 : H i r o s h i Tsujimura,总监 - Makita Europe N.V.(日期和签名在最后 一页上) 繁體中文...
  • Page 80 1. 12. 2019 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium 884877A504...

Ce manuel est également adapté pour:

Rp1800fRp1801Rp1801fRp2300fcRp2301fc

Table des Matières