Chauvin Arnoux C.A 10101 Notice De Fonctionnement
Masquer les pouces Voir aussi pour C.A 10101:

Publicité

Liens rapides

FR - Notice de fonctionnement
C.A 10101
pH-mètre

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Chauvin Arnoux C.A 10101

  • Page 1 FR - Notice de fonctionnement C.A 10101 pH-mètre...
  • Page 2: Précautions D'emploi

    Le produit est déclaré recyclable suite à une analyse du cycle de vie conformément à la norme ISO14040. Chauvin Arnoux a étudié cet appareil dans le cadre d’une démarche globale d’Eco-Conception. L’analyse du cycle de vie a permis de maîtriser et d’optimiser les effets de ce produit sur l’environnement. Le produit répond plus précisément à...
  • Page 3: Table Des Matières

    1.2. Accessoires ..................................5 1.3. Rechanges ..................................5 1.4. Mise en place des piles ..............................6 2. PRÉSENTATION DE L’APPAREIL ............................7 2.1. C.A 10101 ..................................7 2.2. Fonctionnalités de l’appareil ............................8 2.3. Clavier .................................... 8 2.4. Afficheur ..................................9 2.5.
  • Page 4: Première Mise En Service

    NAMAS in the UK or through another certified laboratory. ÉTAT DE LIVRAISON 38 mV Le pH-mètre C.A 10101 est livré dans une mallette de After being in use, this instrument must be recalibrated within regular intervals transport avec : by an approved metrology laboratory.
  • Page 5: Accessoires

    1.2. ACCESSOIRES „ Une électrode ORP combinée avec sonde de température „ Un adaptateur de connexion DIN mâle vers S7 femelle intégrée XRPTST1 et réservoir de stockage. (pour l’électrode) et vers Jack femelle (pour une sonde de température PT1000). La longueur de câble est de 1 m. „...
  • Page 6: Mise En Place Des Piles

    1.4. MISE EN PLACE DES PILES „ Retournez l’appareil. „ Appuyez sur la languette de verrouillage, soulevez la trappe à pile et retirez-la. „ Retirez le bouchon en caoutchouc. „ Insérez les 4 piles fournies, en respectant la polarité indiquée. „...
  • Page 7: Présentation De L'appareil

    2. PRÉSENTATION DE L’APPAREIL 2.1. C.A 10101 Cordon. Connecteur 8 points étanche. Bague de serrage. C.A 10101 Électrode de pH combinée. pH Meter Afficheur LCD rétroéclairé. Clavier 6 touches. pH/mV °C/°F Gaine de protection. Touche marche / arrêt. Dragonne. Réservoir de stockage.
  • Page 8: Fonctionnalités De L'appareil

    2.2. FONCTIONNALITÉS DE L’APPAREIL Le C.A 10101 est un pH-mètre présenté dans un boîtier étanche. Il permet de faire des mesures de pH, de température et de potentiel d’oxydoréduction (ORP) en fonction de l’électrode qui est branchée. Cet appareil est facile à utiliser et doté d’une grande autonomie. Il permet : „...
  • Page 9: Afficheur

    2.4. AFFICHEUR MEM FULL Affichage de la mesure. OFFSET Affichage de l’unité. CAL SET Affichage de la température. Affichage de l’heure. Indique le niveau de la tension pile. Lorsque le symbole est vide, il faut remplacer les piles. Indique que l’appareil est relié à un PC via l’USB ou que l’adaptateur secteur est branché. Indique que l’extinction automatique est désactivée et que l’appareil est en mode permanent.
  • Page 10: Béquille

    2.6. BÉQUILLE Pour un meilleur confort de lecture, l’appareil peut être placé sur sa béquille.
  • Page 11: Utilisation En Mode Autonome

    3.1.2. ÉTALONNAGE Le C.A 10101 est livré avec 2 solutions tampons (NIST) de pH 4,01 et 7,00. Vous pouvez faire un étalonnage en 1 point, 2 points ou 3 points. Deux solutions sont fournies avec l’appareil, la troisième est en option.
  • Page 12 „ Si vous remarquez la présence d’une bulle d’air au niveau de la membrane de verre, éliminez-la en secouant l’électrode. „ Plongez l’extrémité de l’électrode dans la première solution tampon. Veillez à immerger complètement la boule de verre et le pont d’écoulement dans la solution. Niveau d’immersion minimal.
  • Page 13 „ Validez le set en appuyant sur la touche CAL. „ Choisissez le set d’étalonnage en faisant des appuis longs sur les touches ▲ et ▼. Les valeurs des solutions tampons Lorsque l’appareil détecte la valeur de la solution tampon, fournies sont dans le set 1.
  • Page 14 „ Si vous voulez poursuivre l’étalonnage, sortez l’électrode de la solution, rincez-la à l’eau déminéralisée, séchez-la, plongez-la dans la deuxième solution tampon et appuyez à nouveau sur la touche CAL.  „ Attendez que la mesure soit stable. Une nouvelle fois, l’appareil vous propose d’arrêter l’étalonnage (en appuyant sur la touche END) ou de continuer en faisant un troisième point (en appuyant sur la touche CAL).
  • Page 15: Revenir À L'étalonnage Initial

    3.1.3. REVENIR À L’ÉTALONNAGE INITIAL Appuyez sur la touche CAL puis sur la touche MEM.    Si vous ne voulez pas revenir à l’étalonnage initial, choisissez no avant d’appuyer sur la touche CAL. Sinon, choisissez YES et appuyez sur la touche CAL. Les valeurs d’étalonnage reviennent à 100 % pour la pente et 0.0 mV pour l’asymétrie.
  • Page 16: Utilisation D'une Autre Électrode De Ph

    3.1.5. UTILISATION D’UNE AUTRE ÉLECTRODE DE PH L’électrode fournie avec l’appareil comporte une sonde de température intégrée. Mais si vous utilisez une électrode sans sonde de température intégrée, vous devez mesurer la température de la solution. L’appareil indique que la température peut être modifiée en affichant MTC devant la valeur de la température MTC = Manual Temperature Compensation (CMT = Compensation Manuelle de la Température).
  • Page 17: Mesure De Potentiel D'oxydoréduction (Orp)

    3.2. MESURE DE POTENTIEL D’OXYDORÉDUCTION (ORP) ORP = Oxidation Reduction Potential = potentiel d’oxydoréduction. 3.2.1. PREMIÈRE UTILISATION Lors de la première utilisation, raccordez l’électrode ORP (en option) à l’appareil de mesure. Branchez le connecteur de l’électrode sur l’appareil et vissez la bague à fond. 3.2.2.
  • Page 18 „ Si vous remarquez la présence d’une bulle d’air au niveau du diaphragme, éliminez-la en secouant l’électrode. „ Plongez l’extrémité de l’électrode dans la solution d’étalonnage. Veillez à immerger complètement le pont d’écoulement dans la solution. Niveau d’immersion minimal. L’électrode (en option) comporte une sonde de température intégrée. Il n’est donc pas nécessaire de mesurer la température de la solution.
  • Page 19 „ Validez le set en appuyant sur la touche CAL. „ Choisissez le set d’étalonnage en faisant des appuis longs sur les touches ▲ et ▼. Lorsque l’appareil détecte la valeur de la solution tampon, il l’affiche alternativement avec la température. ...
  • Page 20: Enregistrement Des Mesures

    3.2.3. REVENIR À L’ÉTALONNAGE INITIAL Appuyez sur la touche CAL puis sur la touche MEM.    Si vous ne voulez pas revenir à l’étalonnage initial, choisissez no avant d’appuyer sur la touche CAL. Sinon, choisissez YES et appuyez sur la touche CAL. L’asymétrie revient à 0.0 mV. 3.2.4.
  • Page 21: Erreurs

    3.4. ERREURS L’appareil détecte les erreurs et les affiche sous la forme Er.XX. Les principales erreurs sont les suivantes : Er.01 : Panne matérielle détectée. L’appareil doit être envoyé en réparation. Er.02 : Erreur sur la mémoire interne. Formatez-la à l’aide de Windows. Er.03 : La mise à...
  • Page 22: Utilisation En Mode Enregistreur

    4. UTILISATION EN MODE ENREGISTREUR L’appareil peut fonctionner suivant deux modes : „ en mode autonome. Ce mode est décrit dans le chapitre précédent. „ en mode enregistreur où il est piloté par un PC. Ce mode est décrit ci-dessous. 4.1.
  • Page 23 L’appareil est considéré comme une clef USB. Si vous cliquez sur Ouvrir le dossier et afficher les fichiers, vous pouvez accéder à son contenu. Mais pour lire les enregistre- ments, vous devez utiliser le logiciel Data Logger Transfer. Dans le contenu, vous trouverez les fichiers pH_Set.csv et ORP_Set.csv. Vous pouvez ouvrir ces fichiers à l’aide d’un tableur et les modifier : „...
  • Page 24 Pour le fichier pH_Set.csv Nombre de sets d’étalonnage. Numéro du set d’étalonnage (1, 2, 3 ..). Nombre de solutions tampons dans le set d’étalonnage. pH de la solution tampon. Évolution du pH de la solution tampon en fonction de la tempé- rature.
  • Page 25: Logiciel Data Logger Transfer

    4.4. LOGICIEL DATA LOGGER TRANSFER Une fois l’appareil connecté au PC, ouvrez le logiciel Data Logger Transfer. Pour des informations contextuelles sur l’utilisation du logiciel Data Logger Transfer, reportez-vous au menu Aide. 4.4.1. CONNEXION DE L’APPAREIL „ Pour connecter un appareil, faites Ajouter un appareil, puis choisissez le type de connexion (USB). „...
  • Page 26: Enregistrements Programmés

    4.4.4. ENREGISTREMENTS PROGRAMMÉS En cliquant sur , vous pouvez programmer un enregistrement. Donnez un nom à la session d’enregistrement. Puis entrez une date de début et une date de fin ou une durée. La durée maximale d’un enregistrement dépend de la taille de la mémoire dispo- nible.
  • Page 27: Mode Temps Réel

    4.4.8. MODE TEMPS RÉEL Cliquez sur Données en temps réel sous le nom de votre appareil pour voir les mesures effectuées sur l’appareil au fur et à mesure qu’il les fait. 4.4.9. FORMATAGE DE LA MÉMOIRE DE L’APPAREIL La mémoire interne de l’appareil est déjà formatée. Mais en cas de problème (impossibilité de lecture ou d’écriture), il peut être nécessaire de la reformater (sous Windows).
  • Page 28: Caractéristiques Techniques

    5. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 5.1. CONDITIONS DE RÉFÉRENCE Grandeur d’influence Valeurs de référence Température 23 ± 3 °C Humidité relative 45 % à 75 % Tension d’alimentation pile 4 à 6,4 V Tension d’alimentation USB 5 V ± 5% Champ électrique <...
  • Page 29: Influence De La Température Sur La Valeur Des Solutions Tampons

    5.2.4. INFLUENCE DE LA TEMPÉRATURE SUR LA VALEUR DES SOLUTIONS TAMPONS Les valeurs du pH des solutions tampons vendues par Chauvin Arnoux, évoluent en fonction de la température et sont spécifiées dans le tableau ci-dessous. Solution tampon Solution tampon Solution tampon...
  • Page 30: Influence De L'humidité

    5.2.7. INFLUENCE DE L’HUMIDITÉ Influence de l’humidité (de 25 à 90% HR à 25°C) sur le C.A 610101. Type de mesure Influence de l’humidité Mesure de pH < 0,02 pH Mesure de potentiel d’oxydoréduction (ORP) < E ± R Mesure de température <...
  • Page 31: Conditions D'environnement

    L’appareil peut aussi être alimenté via un cordon USB - micro USB, branché soit sur un PC soit sur une prise murale via un adap- tateur secteur. Le symbole s’affiche alors. > 110 VAC < 240 VAC 50 / 60 Hz Le branchement de l’alimentation externe par USB ne permet pas la recharge des accumulateurs.
  • Page 32: Caractéristiques Mécaniques

    5.7. CARACTÉRISTIQUES MÉCANIQUES Dimensions (L x l x P) 211 x 127 x 54 mm avec la gaine Dimensions (L x l x P) 206 x 97 x 49 mm sans la gaine Masse de l’appareil environ 600 g Masse avec l’électrode environ 720 g Indice de protection IP 67 selon IEC 60 529, avec le connecteur USB fermé...
  • Page 33: Maintenance

    6. MAINTENANCE Excepté les piles, l’appareil ne comporte aucune pièce susceptible d’être remplacée par un personnel non formé et non agréé. Toute intervention non agréée ou tout remplacement de pièce par des équivalences risque de com- promettre gravement la sécurité. 6.1.
  • Page 34: Remplacement Des Piles

    Rendez-vous sur notre site : www.chauvin-arnoux.com Puis allez dans la rubrique «Support» puis «Télécharger nos logiciels» puis «C.A 10101». La mise à jour du logiciel embarqué peut entraîner une remise à zéro de la configuration et la perte des données enre- gistrées.
  • Page 35 Procédure de mise à jour du logiciel embarqué „ Une fois le fichier .bin téléchargé depuis notre site Internet, maintenez la touche MEM appuyée puis démarrez l’appareil en . L’appareil affiche BOOT. effectuant un appui long sur la touche  ...
  • Page 36 „ Copiez le fichier .bin sur l’appareil, comme s’il s’agissait d’une clef USB. „ Une fois la copie terminée, appuyez sur la touche MEM et l’appareil affiche LOAD, indiquant que le logiciel est en cours d’installation. „ Lorsque l’installation est terminée, l’appareil affiche PASS ou FAIL selon qu’elle soit réussie ou non. En cas d’échec, téléchargez à...
  • Page 37: Garantie

    7. GARANTIE Notre garantie s’exerce, sauf stipulation expresse, pendant 24 mois après la date de mise à disposition du matériel. L’extrait de nos Conditions Générales de Vente est communiqué sur demande. La garantie ne s’applique pas suite à : „ une utilisation inappropriée de l'équipement ou à une utilisation avec un matériel incompatible ; „...
  • Page 38 FRANCE INTERNATIONAL Chauvin Arnoux Group Chauvin Arnoux Group 190, rue Championnet Tél : +33 1 44 85 44 38 75876 PARIS Cedex 18 Fax : +33 1 46 27 95 69 Tél : +33 1 44 85 44 85 Fax : +33 1 46 27 73 89 Our international contacts info@chauvin-arnoux.com...

Table des Matières