Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Note:
"EB" on the packaging indicates the United Kingdom.
Before connecting, operating or adjusting this product,
please read the instructions completely. Please keep this
manual for future reference.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
Anschließen, Inbetriebnehmen oder Einstellen dieses
Gerätes
vollständig
durch.
aufbewahren.
Avant de raccorder, faire fonctionner ou régler l'appareil,
lire attentivement tout ce mode d'emploi. Conserver ce
manuel.
Prima di collegare, far funzionare o regolare l'apparecchio,
leggere completamente queste istruzioni. Conservare
questo manuale.
Antes de conectar, operar o ajustar este producto,
sírvase leer estas instrucciones completamente. Guarde
este manual.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing volledig door te lezen
alvorens dit product aan te sluiten, te bedienen of af te
stellen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing.
Læs venligst hele denne betjeningsvejledning, før du
tilslutter, betjener eller indstiller dette apparat. Gem
vejledningen til senere brug.
Läs denna bruksanvisning helt innan du ansluter,
använder eller justerar denna produkt. Spara denna
bruksanvisning.
Dříve než začnete jakékoli zapojování, operace nebo
nastavování tohoto výrobku, prostudujte si prosím celý
tento návod. Uschovejte si prosím tento návod k obsluze.
Przed uruchomieniem sprzętu prosimy o dokładne
zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji. Prosimy o
zachowanie niniejszej instrukcji obsługi.
Niniejsza instrukcja została opracowana na podstawie
oryginalnej publikacji fi rmy Panasonic Corporation.
E termék csatlakoztatása, használatba vétele vagy beállítása
elött kérjük, olvassa végig ezeket az utasításokat. Kérjük,
örizze meg ezt az útmutatót a jövöbeni tájékozódáshoz.
Pred pripojením, obsluhou a nastavovaním tohto výrobku
si prosím prečítajte všetky pokyny. Uschovajte si prosím
túto príručku na účely použitia v budúcnosti.
Перед подключением, работой или регулировкой
данного аппарата прочтите, пожалуйста, эту инструкцию
полностью. Coxpaните, пожалуйста, эту инструкцию.
Перед тим, як підключати, використовувати або
налаштовувати цей пристрій, будь ласка, повністю
прочитайте ці інструкції. Збережіть цей документ для
використання в майбутньому.
E
EB
Diese Anleitung
bitte
Operating Instructions/Bedienungsanleitung
Mode d'emploi/Istruzioni per l'uso
Instrucciones de funcionamiento
Gebruiksaanwijzing/Betjeningsvejledning
Bruksanvisning/Návod k obsluze
Instrukcja obsługi/Kezelési útmutató
Návod na obsluhu/Инструкция по эксплуатации
Інструкції з експлуатації/
RF Wireless Stereo Headphones System
Drahtloses HF-Stereo-Kopfhörersystem
Système de casque stéréo sans fil à RF
Sistema di Cuffia stereo RF senza cavo
Sistema de auriculares estéreo
RF Draadloos Stereo-hoofdtelefoon
RF trådløst stereohovedtelefonsystem
Trådlöst stereohörlurssystem
Bezdrátový systém stereofonních
Bezprzewodowe stereofoniczne
słuchawki nagłowne częstotliwo
RF vezetéknélküli sztereó fejhallgató
Bezdrôtové stereo slúchadlá RF
Радиочастотные беспроводные
Радіочастотні бездротові
RF
Model No.
ENGLISH ....... See pages 2-3 and 6-14, 16, 19-21
DEUTSCH ...... Siehe Seiten 2 und 4, 6-15, 17, 19
FRANÇAIS ............... Voir pages 2 et 5-15, 18-19
ITALIANO .. Vedere alle pagine 22-23 e 26-34, 36, 39
ESPAÑOL ..Consulte las páginas 22 y 24, 26-35, 37, 39
NEDERLANDS .......... Zie blz. 22 en 25-35, 38-39
DANSK ................ Se side 40-41 og 44-52, 54, 57
SVENSKA ... Se sidorna 40 och 42, 44-53, 55, 57
ČESKY ...........................Viz str. 40, 43-53, 56-57
POLSKI ..Patrz strony 58-59, 62-70, 72, 75 i okładka tylna.
MAGYAR ......Lásd a 58., 60., 62-71., 73., 75. oldalt.
SLOVENSKY ..........Pozrite str. 58 a 61-71, 74-75
РУССКИЙ ЯЗЫК ..См. стр. 76-77, 80-88, 90, 93-93 и
УКРАЇНСЬКА .... Див. стор. 76 та 78, 80-89, 91, 93
.............
inalámbrico por RF
Systeem
sluchátek RF
ści radiowej
rendszer
стереонаушники
стереонавушники
RP-WF950
обратную сторону обложки.
RQT9485-1E

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Panasonic RP-WF950

  • Page 1 ENGLISH ..See pages 2-3 and 6-14, 16, 19-21 Niniejsza instrukcja została opracowana na podstawie oryginalnej publikacji fi rmy Panasonic Corporation. DEUTSCH ..Siehe Seiten 2 und 4, 6-15, 17, 19 FRANÇAIS ....Voir pages 2 et 5-15, 18-19 E termék csatlakoztatása, használatba vétele vagy beállítása...
  • Page 2: Table Des Matières

    Dear customer Sehr geehrter Kunde Cher client Thank you for purchasing this Wir möchten Ihnen dafür danken, Nous vous remercions pour votre product. dass Sie sich für diese Anlage achat de cet appareil. For optimum performance and safety, entschieden haben. Pour en obtenir des performances please read the instructions carefully.
  • Page 3: Precautions

    Precautions CAUTION! ● DO NOT INSTALL OR PLACE THIS UNIT IN Restriction of use A BOOKCASE, BUILT-IN CABINET OR IN For use only in the countries listed on page 16. ANOTHER CONFINED SPACE. ENSURE THE The radio frequencies this unit uses (863-865 MHz) are UNIT IS WELL VENTILATED.
  • Page 4: Vorsichtsmaßnahmen

    Vorsichtsmaßnahmen WARNUNG! ● UM AUSREICHENDE BELÜFTUNG Einschränkungen zum Gebrauch GEWÄHRLEISTEN, DARF DIESES GERÄT NICHT IN Dieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch in den EINEM BÜCHERREGAL, EINBAUSCHRANK ODER auf Seite 17 aufgelisteten Ländern vorgesehen. EINEM SONSTIGEN ENGEN RAUM INSTALLIERT Die von diesem Gerät verwendeten HF-Frequenzen ODER AUFGESTELLT WERDEN.
  • Page 5: Adaptateur Secteur

    Précautions AVERTISSEMENT! ● NE PAS INSTALLER NI PLACER L’APPAREIL DANS Restriction d’utilisation UNE BIBLIOTHÈQUE, UN PLACARD RENFERMÉ Pour utilisation uniquement dans les pays énumérés à NI AUCUN AUTRE ESPACE RÉDUIT DE FAÇON À la page 18. ASSURER UNE BONNE VENTILATION. VÉRIFIER En effet, les fréquences radio utilisées par l’appareil (863- QU’AUCUN RIDEAU NI AUCUN AUTRE MATÉRIAU 865 MHz) ne sont pas autorisées dans certains pays.
  • Page 6: Accessories

    Accessories Please check and identify the supplied accessories. For the United Kingdom only: Use the numbers indicated in parentheses when asking for replacements parts. “As of June 2009” AC Adaptor (DC12 V, 300 mA) a (For United Kingdom: RFX7690) b (For Continental Europe: RFX7689) c 2 Nickel-metal hydride rechargeable batteries (HHR- 4AGE/2B) d Adaptor cord (3.5 mm stereo mini jack - pin plug ×...
  • Page 7: Mitgeliefertes Zubehör

    Mitgeliefertes Zubehör Accessoires Bitte überprüfen Sie nach dem Auspacken, dass die Veuillez confi rmer la présence des accessoires fournis en nachstehend aufgeführten Zubehörartikel vollständig im cochant les cases correspondantes. Verpackungskarton vorhanden sind. Adaptateur secteur (12 V C.C., 300 mA) Netzadapter (12 V Gleichspannung, 300 mA) a (Pour le R-U : RFX7690) a (Modell für Großbritannien: RFX7690) b (Pour l’Europe continentale : RFX7689)
  • Page 8: Power Sources

    Power sources Recharge the batteries before using the unit. Insert rechargeable batteries (included) into the battery compartment in the left housing (L) of the headphones. ● Correctly align the + and - poles when inserting. ● Push down on the - pole spring when inserting. ●...
  • Page 9: Spannungsquelle

    Spannungsquelle Alimentation Die Akkus vor der Inbetriebnahme aufl aden. Recharger les batteries avant d’utiliser l’appareil. Legen Sie die zwei Akkus (mitgeliefert) Insérez les deux piles rechargeables in das Batteriefach im linken Gehäuse (fournies) dans le logement à piles, situé (L) des Kopfhörers ein. dans le boîtier gauche (L) du casque.
  • Page 10: Connections

    Connections Connect the transmitter to the audio- visual equipment. The AUDIO input plug a of the transmitter can be connected directly to the 3.5 mm stereo mini headphone jack on your equipment b. Use the 6.3 mm stereo standard plug adaptor (not included) c if the headphone jack is large (6.3 mm stereo).
  • Page 11: Anschlüsse

    Anschlüsse Raccordements Schließen Sie den Geber an das AV- Raccordez l’émetteur à l’appareil Gerät an. audiovisuel. Der AUDIO-Eingangsstecker a des Gebers kann La fi che d’entrée AUDIO a de l’émetteur peut direkt an die 3,5-mm-Stereo-Kopfhörer-Minibuchse être raccordée directement à la miniprise de des AV-Gerätes b angeschlossen werden.
  • Page 12: Operation

    Operation Preparation Turn on the unit the transmitter is connected to. Turn the volume on the sound source up as much as possible without causing distortion. Sound is more susceptible to noise interference when the source volume is set to low. Remove the headphones from the transmitter.
  • Page 13: Surround

    Betrieb Utilisation Vorbereitung Préparatifs Das Audio/Video-Gerät einschalten, Mettre sous tension l’appareil auquel an das der Geber angeschlossen ist. l’émetteur est raccordé. Die Lautstärke am angeschlossenen Audio/ Augmenter le volume de la source Video-Gerät so hoch wie mög lich einstellen, sonore jusqu’à la limite maximale à ohne dass der Klang verzerrt wird.
  • Page 14 If you wish to discard electrical and • All enquiries transactions and distribution facilities electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further are provided directly by Panasonic UK Ltd. information. • It couldn’t be simpler! [Information on Disposal in other Countries outside •...
  • Page 15 Betrieb Utilisation Falls die Empfangsqualität weiterhin Si la réception est toujours mauvaise D’autres ondes radio interfèrent peut-être avec celles schlecht ist émises par l’émetteur. Vous pouvez changer le canal de Die vom Geber übermittelten HF-Wellen werden l’émetteur pour améliorer la réception. L’utilisation d’un möglicherweise durch andere HF-Wellen beeinträchtigt.
  • Page 16: Troubleshooting Guide

    Declaration of Conformity (DoC) Hereby, “Panasonic Corporation” declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. Customers can download a copy of the original DoC to our R&TTE products from our DoC server: http://www.doc.panasonic.de...
  • Page 17: Liste Von Fehlermöglichkeiten

    Lebensdauer erreicht und müssen ausgewechselt werden. Konformitätserklärung Hiermit erklärt Panasonic Corporation, dass dieses Gerät alle Grundanforderungen und sonstigen relevanten Aufl agen der Direktive 1999/5/EC erfüllt. Kunden können eine Kopie des Originals der Konformitätserklärung unserer R&TTE-Produkte von der folgenden Webseite herunterladen: http://www.doc.panasonic.de...
  • Page 18: Guide De Dépannage

    Les remplacer. Déclaration de Conformité (DoC) Par la présente, “Panasonic Corporation” déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la Directive 1999/5/CE. Les clients peuvent télécharger une copie de la DoC originale de nos appareils R&TTE depuis notre serveur DoC : http://www.doc.panasonic.de...
  • Page 19: Maintenance

    Maintenance Technische Daten Wipe with a soft, dry cloth. Allgemeine Daten ● When extremely dirty, wipe away the dirt using a cloth Modulationssystem dampened with water and fi rmly wrung out, and then Stereo-Frequenzmodulationssystem wipe away any remaining moisture with a dry cloth. Trägerfrequenz 863-865 MHz ●...
  • Page 20 SUOMI VAROITUS! ● ÄLÄ ASENNA TAI LAITA TÄTÄ LAITETTA Vaatimustenmukaisuusvakuutus KABINETTITYYPPISEEN KIRJAKAAPPIIN “Panasonic Corporation” ilmoittaa, että tämä TAI MUUHUN SULJETTUUN TILAAN, JOTTA tuote täyttää direktiivin 1999/5/EY olennaiset TUULETUS ONNISTUISI. VARMISTA, ETTÄ VERHO MIKÄÄN MATERIAALI vaatimukset ja muut asiaankuuluvat ehdot. HUONONNA...
  • Page 21 ADVARSEL! ● APPARATET MÅ IKKE PLASSERES Samsvarserklæring BOKHYLLE, INNEBYGGET KABINETT “Panasonic Corporation” erklærer herved at dette ELLER ANNET LUKKET STED HVOR produktet samsvarer med de vesentlige krav og VENTILASJONSFORHOLDENE UTILSTREKKELIGE. SØRG FOR AT GARDINER andre relevante bestemmelser i direktiv 1999/5/EF.
  • Page 22: Características

    Caro cliente Estimado cliente Geachte klant ringraziamo dell’acquisto Muchísimas gracias haber Hartelijk dank voor de aankoop van questo prodotto. adquirido este aparato. dit product. Per ottenerne le prestazioni migliori Lea con atención estas instrucciones Gelieve deze gebruiksaanwijzing e per la sua sicurezza, legga para obtener máximas...
  • Page 23: Precauzioni

    Precauzioni ATTENZIONE! ● PER MANTENERE UNA BUONA VENTILAZIONE, Restrizioni per l’uso NON INSTALLARE O SISTEMARE QUESTA Usare soltanto nei Paesi elencati a pag. 36. UNITÀ SCAFFALE LIBRI, Le radiofrequenze usate da questa unità (863-865 MHz) ARMADIETTO INCORPORATO ALTRO non sono permesse in alcuni paesi. SPAZIO RISTRETTO.
  • Page 24 Precauciones ¡ADVERTENCIA! ● PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA Restricciones a la utilización UNIDAD, NO LA INSTALE NI PONGA EN UN La unidad ha sido diseñada para ser utilizada solamente ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO en los países listados en la página 37. OTRO ESPACIO DIMENSIONES...
  • Page 25: Voorzorgsmaatregelen

    Voorzorgsmaatregelen WAARSCHUWING! ● OM EEN GOEDE VENTILATIE TE VERZEKEREN, Gebruiksbeperking DIT APPARAAT NIET IN EEN BOEKENKAST, EEN Alleen te gebruiken in de landen die op A lleen pagina 38 INGEBOUWDE KAST OF EEN ANDERE GESLOTEN worden vermeld. RUIMTE INSTALLEREN OF GEBRUIKEN. ZORG Het gebruik van de radiofrequenties die door dit apparaat ERVOOR VENTILATIEWEGEN...
  • Page 26: Accessori

    Accessori Controllare e identifi care gli accessori in dotazione. Adattatore c.a. (c.c. 12 V, 300 mA) a (Per il Regno Unito: RFX7690) b (Per l’Europa Continentale: RFX7689) c 2 batterie all’idruro di nichel-metal ricaricabili (HHR- 4AGE/2B) d Cavo adattatore (minipresa stereo 3,5 mm - spina ×2) (RFX7772) Guida di riferimento ai comandi Pannello anteriore trasmettitore...
  • Page 27: Accesorios

    Accesorios Accessoires Compruebe e identifi que los accesorios suministrados. Controleer of alle accessoires zijn meegeleverd. Adaptador de CA (CC 12 V, 300 mA) Netspanningsadapter (12 V gelijkstroom, 300 mA) a (Para el Reino Unido: RFX7690) a (Voor het Verenigd Koninkrijk: RFX7690) b (Para Europa continental: RFX7689) b (Voor het vasteland van Europa: RFX7689) c 2 baterías de níquel-hidruro de metal (HHR-4AGE/2B)
  • Page 28: Alimentazione

    Alimentazione Ricaricare le pile prima di usare l’unità. Inserire le due batterie ricaricabili (in dotazione) nello scomparto delle batterie dell’alloggiamento sinistro (L) della cuffi a. ● Inserire le batterie allineando correttamente le polarità + e -. ● Per inserire, spingere giù la molla della polarità -. ●...
  • Page 29: Alimentación

    Alimentación Voeding Cargue las baterías antes de utilizar el aparato. Laad batterijen opnieuw alvorens hoofdtelefoon te gebruiken. Inserte baterías Plaats de twee oplaadbare batterijen (suministradas) en el compartimiento (bijgeleverd) in de batterijhouder de las baterías situado en la caja in de linker oorschelp (L) van de izquierda (L) de los auriculares.
  • Page 30: Connessioni

    Connessioni Collegare trasmettitore componente audiovisivo. La spina d’ingresso AUDIO a del trasmettitore può essere collegata direttamente alla minipresa per cuffi a stereo di 3,5 mm del componente b. Se la presa della cuffi a è grande (6,3 mm stereo) usare un adattatore per spina stereo standard di 6,3 mm c (non fornito).
  • Page 31: Conexiones

    Conexiones Aansluitingen Conecte el transmisor al equipo Sluit de zender aan op de audiovisuele audiovisual. apparatuur. De AUDIO-ingangsstekker a van de zender kan La clavija de entrada AUDIO a del transmisor se rechtstreeks worden aangesloten op de 3,5-mm puede conectar directamente a la minitoma de ministereohoofdtelefoonaansluiting auriculares estéreo de 3,5 mm de su equipo b.
  • Page 32: Funzionamento

    Funzionamento Preparativi Accendere l’unità a cui è collegato il trasmettitore. Alzare il volume della sorgente del suono quanto più possibile senza causare la distorsione. suono è maggiormente soggetto all’interferenza del rumore quando il volume della sorgente è basso. Rimuovere la cuffi a dal trasmettitore. Ridurre il volume della cuffi...
  • Page 33: Después De Escuchar

    Funcionamiento Bediening Preparación Voorbereidingen Encienda el aparato al que está Schakel het apparaat waarop de conectado el transmisor. zender is aangesloten in. Aumente el volumen de la fuente Stel het volume op de geluidsbron de sonido todo lo posible pero sin zo hoog mogelijk in zonder dat het causar distorsión.
  • Page 34 Funzionamento Se la ricezione è ancora debole Le onde radio dal trasmettitore potrebbero essere interferite da altre onde radio. Per migliorare la ricezione si può cambiare il canale del trasmettitore. Se si usa l’unità vicino ad un telefono portatile, si potrebbe causare un’interferenza radio.
  • Page 35 Funcionamiento Bediening Si la recepción está todovía débil Als de ontvangst niet goed is Las ondas radiofónicas procedentes del transmisor De radiogolven van de zender worden mogelijk gestoord pueden estar sufriendo interferencias de otras ondas door andere radiogolven. U kunt het zenderkanaal radiofónicas.
  • Page 36: Consigli Per L'eliminazione Di Eventuali Inconvenienti

    Dichiarazione di Conformità “Panasonic Corporation” dichiara qui che questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali e altre relative norme della Direttiva 1999/5/CE. I clienti possono scaricare una copia della DdC originale dei nostri prodotti R&TTE dal nostro server DdC: http://www.doc.panasonic.de.
  • Page 37: Guía Para La Localización De Las Fallas

    Declaración de conformid (DoC) Por la presente, “Panasonic Corporation” declara que este producto cumple con los requerimientos esenciales y otras provisiones pertinentes de la Directiva 1999/5/EC. Los clientes pueden descargar una copia de la DoC original de nuestros productos R&TTE de nuestro servidor DoC: http://www.doc.panasonic.de...
  • Page 38: Gids Voor Het Verhelpen Van Storingen

    Verklaring van overeenstemming Hierbij verklaart “Panasonic Corporation” dat dit product voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC. Een exemplaar van de oorspronkelijke verklaring van overeenstemming bij onze R&TTE-producten is te downloaden van: http://www.doc.panasonic.de...
  • Page 39: Manutenzione

    Manutenzione Especifi caciones Pulire con un panno morbido e asciutto. Datos generales ● Se l’apparecchio è molto sporco, pulirlo usando un Sistema de modulación panno bagnato con acqua e strizzato completamente, Sistema de modulación en frecuencia estéreo e togliere poi l’umidità restante con un panno asciutto. Frecuencia de onda portadora 863-865 MHz ●...
  • Page 40: Kære Kunde

    Kære kunde Kära kund Vážený zákazníku Tak fordi du har valgt dette produkt. Tack för inköpet av denna produkt. Děkujeme Vám za zakoupení tohoto Læs venligst denne brugsvejledning Läs denna bruksanvisning noga, för produktu. omhyggeligt, så optimal ydelse og att erhålla optimala prestanda och K dosažení...
  • Page 41: Sikkerhedsforskrifter

    Sikkerhedsforskrifter BEMÆRK: ● PLACÉR APPARATET PÅ GODT Brugsbegrænsninger VENTILERET STED. VÆRE Kun til brug i de lande, som er anført på side 54. AT STILLE DET I ET SKAB ELLER ET De radiofrekvenser, som dette apparat anvender (863- ANDET LILLE, LUKKET RUM.
  • Page 42: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar VARNING! ● FÖR APPARATEN FÅ Begränsad användning VENTILATION, INSTALLERA ELLER PLACERA För bruk endast i länder enligt listan på sidan 55. DEN INTE I EN BOKHYLLA, ETT INBYGGT SKÅP De radiofrekvenser som enheten använder (863-865 ELLER I ANDRA BEGRÄNSADE UTRYMMEN. MHz) är inte tillåtna för privatbruk i vissa länder.
  • Page 43: Bezpečnostní Opatření

    Bezpečnostní opatření UPOZORNĚNÍ! ● ZAJISTĚTE DOSTATEČNÉ ODVĚTRÁVÁNÍ Omezení použití PŘÍSTROJE. NIKDY PŘÍSTROJ NEINSTALUJTE Pro použití pouze v zemích, jejichž seznam je na stránce 56. DO KNIHOVNY, VESTAVĚNÉ SKŘÍNĚ NEBO Tento přístroj používá rádiové frekvence (863-865 MHz), JINÉHO UZAVŘENÉHO PROSTORU. ZAJISTĚTE, které...
  • Page 44: Tilbehør

    Tilbehør Bekræft venligst, at du har modtaget de rigtige tilbehørsdele. Lysnetadapter (DC12 V, 300 mA) a (Til Storbritannien: RFX7690) b (Til Kontinentaleuropa: RFX7689) c 2 genopladelige nikkel-metal hydridbatterier (HHR- 4AGE/2B) d Adapterledning (3,5 mm stereominijackstik - stikbenstik×2) (RFX7772) Kontrolreferenceguide Frontpanel på sender a OPR/CHG indikator (betjening/opladning) se side 46, 48, 50) ●...
  • Page 45: Tillbehör

    Tillbehör Příslušenství Kontrollera och pricka av de medföljande tillbehören. Laskavě zkontrolujte počet druh dodaného příslušenství. Nätadapter (12 V likström, 300 mA) a (För Storbritannien: RFX7690) AC adaptér (DC12 V, 300 mA) b (för kontinentala Europa: RFX7689) a (Pro Velkou Británii: RFX7690) c 2 uppladdningsbara batterier av typ nickel-metallhydrid b (Pro kontinentální...
  • Page 46: Strømkilder

    Strømkilder Oplad batterierne inden systemet tages i brug. Sæt de to genopladelige batterier (medfølger) i batterirummet i det venstre hus (L) i hovedtelefonen. ● Sæt batterierne i, så + og - vender rigtigt. ● Tryk - polens fjeder ned, når batteriet sættes i. ●...
  • Page 47: Batteriernas Livslängd

    Strömkällor Zdroje Ladda upp batterierna innan enheten används. Před použitím přístroje akumulátory dobijte. Sätt i de två laddbara batterierna Do prostoru pro baterie v krytu levého (medföljer) batterihållaren sluchátka (L) vložte dvě dobíjitelné hörlurarnas vänstra hus (L). baterie (přiloženy). ● Se till att plus- och minuspolerna är rättvända. ●...
  • Page 48: Tilslutninger

    Tilslutninger Slut senderen til det audiovisuelle udstyr. Senderens AUDIO-indgangsstik a kan sættes direkte i 3,5 mm stereo-minihovedtelefonjackstik på dit udstyr b. Anvend en 6,3 mm standard stereostikadapter (medfølger ikke) c, hvis hovedtelefonjackstikket er for stort (6,3 mm stereo). b Bærbar cd-afspiller, hovedtelefon-stereo, radio/ båndoptagere, personlige computere etc.
  • Page 49: Anslutningar

    Anslutningar Zapojení Anslut sändaren till den audiovisuella Vysílač připojte k audiovizuálnímu (AV-) utrustningen. zařízení. Sändarens AUDIO-ingångskontakt Vstupní konektor AUDIO vysílače kopplas direkt till 3,5 mm stereo-minihörlursuttag zapojit přímo do 3,5 mm zdířky pro stereofonní på din utrustningen b. minisluchátka vašeho zařízení b. Använd standardiserad V případě...
  • Page 50: Betjening

    Betjening Klargøring Tænd for det apparat, som senderen er tilsluttet til. Øg lydstyrken på lydkilden så meget som muligt uden at der opstår forvrængning. Lyden er mere modtagelig overfor støj, hvis lydkildens lydstyrke er sat til lav. Fjern hovedtelefonerne fra senderen. Sænk hovedtelefonernes lydstyrke med [VOL]-drejeknappen.
  • Page 51: Drift

    Drift Provoz Förberedelse Příprava Sätt på den enhet som sändaren är Zapněte přístroj spojený ansluten till. vysílačem. Skruva upp volymen på ljudkällan Nastavte si hlasitost na zdroji zvuku så mycket som möjligt, utan att det co nejvýše, aniž by docházelo ke skapas distorsion.
  • Page 52 Betjening Hvis modtagningen stadig er svag Radiobølgerne fra senderen kan være påvirkede af andre radiobølger. Modtagningen kan forbedres ved at man skifter senderkanal. Hvis apparatet anvendes i nærheden af en trådløs telefon, kan der opstå radiostøj. Vælg anden kanal [CHANNEL]. Tryk på...
  • Page 53 Drift Provoz Om mottaningen fortfarande är dålig Pokud je příjem slabý Det kan hända att radiovågorna från sändaren störs Rádiové vlny od vysílače mohou být rušeny interferencí s av andra radiovågor. Du kan ändra sändkanalen för jinými rádiovými vlnami. Příjem lze zlepšit změnou kanálu att förbättra mottagningen.
  • Page 54: Fejlfi Ndingsoversigt

    Konformitetetserklæring (DoC) “Panasonic Corporation” erklærer herved, at dette produkt er i overensstemmelse med de essentielle krav og andre relevante bestemmelser i Direktiv 1999/5/EC. Kunderne kan nedhente en kopi fra den originale konformitetserklæring til vore R&TTE-produkter fra vores DoC-server: http://www.doc.panasonic.de...
  • Page 55: Felsökningsschema

    Deklaration om överensstämmande (DoC) ”Panasonic Corporation” garanterar att denna produkt överensstämmer med tillämpbara krav och andra föreskrifter i enlighet med direktiv 1999/5/EC. Kunder kan ladda ner en kopia av original DoC till våra R&TTE-produkter från vår DoC-server: http://www.doc.panasonic.de...
  • Page 56: Návod K Odstraňování Závad

    šum. třeba je vyměnit. Prohlášení o shodě (DoC) Společnost „Panasonic Corporation“ tímto prohlašuje, že tento výrobek splňuje požadavky a ostatní souvisící ustanovení směrnice EU 1999/5/ES. Zákazníci si mohou stáhnout kopii originálního DoC k našim produktům „Radiová a telekomunikační koncová zařízení (R&TTE)“ z našeho serveru DoC: http://www.doc.panasonic.de Kontaktujte autorizovaného představitele: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing...
  • Page 57: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse Tekniska data Tør af med en blød, tør klud. Allmänt ● Hvis der er meget snavs, skal det tørres af med en klud, Moduleringssystem der er fugtet med vand og vredet godt op, hvorefter Stereo frekvensmoduleringssystem tilbagebleven fugt tørres bort med en tør klud. Bärarfrekvens 863-865 MHz ●...
  • Page 58 Szanowny Nabywco Tisztelt vásárló! Vážený zákazník Dziękujemy zakupienie Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Ďakujeme, že ste si kúpili tento niniejszego wyrobu. terméket. výrobok. Dla uzyskania maksymalnej korzyści optimális működtetés és Na zabezpečenie optimálnej činnosti i bezpieczeństwa prosimy o uważne biztonság érdekében kérjük, a bezpečnosti si prosím pozorne...
  • Page 59: Środki Ostrożności

    Środki ostrożności UWAGA! ● NINIEJSZEGO URZĄDZENIA NALEŻY Ograniczenia eksploatacyjne INSTALOWAĆ LUB UMIESZCZAĆ W SZAFCE Wyłącznie do eksploatacji w krajach wymienionych na NA KSIĄŻKI, ZABUDOWANEJ SZAFCE LUB stronie 72. INNEJ OGRANICZONEJ PRZESTRZENI, Częstotliwości radiowe używane przez urządzenie (863- CELU ZAPEWNIENIA DOBREJ WENTYLACJI. 865 MHz) są...
  • Page 60: Figyelmeztetések

    Figyelmeztetések VIGYÁZAT! ● NE HELYEZZE ÜZEMBE VAGY ÁLLÍTSA A használat korlátozása KÉSZÜLÉKET KÖNYVESPOLCRA, Csak a 73. oldalon felsorolt országokban használható. BEÉPÍTETT SZEKRÉNYBE VAGY MÁS ZÁRT A készülék által használt rádiófrekvencia (863-865 MHz) HELYRE. GONDOSKODJON KÉSZÜLÉK nem engedélyezett bizonyos országokban. JÓ SZELLŐZÉSÉRŐL. HOGY MEGELŐZZE A TÚLMELEGEDÉSBŐL EREDŐ...
  • Page 61: Bezpečnostné Opatrenia

    Bezpečnostné opatrenia UPOZORNENIE ! ● NEINŠTALUJTE NEUMIESTŇUJTE TOTO Vymedzenie použitia ZARIADENIE DO KNIŽNICE, VSTAVANEJ SKRINE Určené len na použitie v krajinách uvedených na str. 74. ALEBO INÉHO STIESNENÉHO PRIESTORU. Rádiové frekvencie, ktoré používa toto zariadenie (863- ZABEZPEČTE DOSTATOČNÉ VETRANIE 865 MHz), nie sú v niektorých krajinách povolené. ZARIADENIA.
  • Page 62: Wyposażenie

    Wyposażenie Prosimy o sprawdzenie i zidentyfi kowanie dołączonego wyposażenia. Zasilacz sieciowy (prąd stały 12 V, 300 mA) a (Dla Zjednoczonego Krolestwa: RFX7690) b (Dla Europy kontynentalnej: RFX7689) akumulatory niklowo-metalowodorkowe (HHR- 4AGE/2B) d Kabel adaptera (mini gniazdo 3,5 mm stereo – wtyczka bolcowa x 2) (RFX7772) Elementy sterujące –...
  • Page 63: Tartozékok

    Tartozékok Príslušenstvo Kérjük, ellenőrizze és azonosítsa mellékelt Skontrolujte si prosím dodané príslušenstvo. tartozékokat. Adaptér AC (DC 12 V, 300 mA) Váltakozóáramú adapter (Egyenáram 12 V, 300 mA) a (Pre Veľkú Britániu: RFX7690) a (Az Egyesült Királyságban: RFX7690) b (Pre kontinentálnu Európu: RFX7689) b (Az európai kontinensen: RFX7689) c 2 nikel-metalhydridové...
  • Page 64: Źródła Zasilania

    Źródła zasilania Przed użyciem urządzenia naładuj akumulatory. Włóż dwa akumulatorki (dołączone) wnęki akumulatorki lewej obudowie słuchawek nagłownych. ● Podczas wkładania ustaw prawidłowo bieguny + i -. ● Podczas wkładania naciskaj na sprężynę bieguna -. ● Podczas wyjmowania, wyjmij najpierw bieguny +. a Dociśnij krawędź...
  • Page 65: Áramforrások

    Áramforrások Zdroje napájania Töltse fel az akkumulátorokat a készülék használata Pred použitím zariadenia nabite batérie. előtt. Vložte dve nabíjateľné batérie (súčasť Helyezze két újratölthető príslušenstva) do priestoru na batérie akkumulátort (mellékelve) a fejhallgató v ľavom kryte (L) slúchadiel. bal fülrészének (L) elemtartójába. ●...
  • Page 66: Podłączenia

    Podłączenia Podłącz nadajnik urządzenia audiowizualnego. Wtyk wejściowy AUDIO nadajnika można podłączyć bezpośrednio do gniazda słuchawkowego mini 3,5 mm posiadanego sprzętu b. Użyj adaptera standardowej stereofonicznej wtyczki 6,3 mm (nie dołączony) c, jeżeli używasz dużego gniazda słuchawek nagłownych (6,3 mm stereo). b Przenośny odtwarzacz płyt CD, urządzenie stereofoniczne ze słuchawkami nagłownymi, radio, magnetofon, komputer osobisty itp.
  • Page 67: Csatlakoztatások

    Csatlakoztatások Pripojenie Csatlakoztassa adót Pripojte vysielač k audiovizuálnemu audiovizuális berendezéshez. zariadeniu. Az adó AUDIO csatlakozódugója a közvetlenül Vstupný konektor AUDIO a vysielača je možné csatlakoztatható a készülék b 3,5 mm-es pripojiť priamo k stereofónnemu 3,5 mm mini- sztereó mini fejhallgató aljzatához. konektoru pre slúchadlá...
  • Page 68: Obsługa

    Obsługa Czynności wstępne Włącz urządzenie, którego podłączony jest nadajnik. Zwiększ głośność urządzeniu źródłowym najbardziej jak to jest możliwe, ale tak aby nie powodować zniekształceń. Kiedy głośność źródła jest niska, dźwięk jest bardziej wrażliwy na zakłócenia. Zdejmij słuchawki nagłowne nadajnika. Zmniejsz głośność...
  • Page 69: Működtetés

    Működtetés Obsluha Előkészítés Príprava Kapcsolja adóhoz Zapnite zariadenie, ku ktorému je csatlakoztatott készüléket. pripojený vysielač. Növelje hangforrás hangerejét Nastavte na zdroji zvuku čo najvyššiu addig, ameddig torzítás nélkül hlasitosť tak, nedošlo lehetséges. skresleniu zvuku. Zvuk je náchylnejší na šumové rušenie, keď je Az interferenciából fakadó...
  • Page 70 Obsługa Jeśli warunki odbioru są z jakiegoś powodu złe Fale radiowe z nadajnika mogą oddziaływać z innymi falami radiowymi. W celu poprawy odbioru można zmienić kanał nadajnika. Jeżeli używasz urządzenia w pobliżu telefonu bezprzewodowego, może powodować zakłócenia interferencyjne. Wybierz inny kanał przy pomocy [CHANNEL].
  • Page 71 Működtetés Obsluha Ha a vétel még mindig gyenge Ak je príjem stále nedostatočný adó rádióhullámai interferálhatnak más Rádiové vlny z vysielača môžu byť rušené inými rádióhullámokkal. Ekkor csatornát válthat a távadón a vétel rádiovými vlnami. Zmenou kanála vysielača sa zlepší javítása érdekében.
  • Page 72: Rozwiązywanie Problemów

    żywotność i muszą być wymienione. Deklaracja zgodności (DoC) Firma „Panasonic Corporation“ oświadcza niniejszym, że opisywany produkt jest zgodny z zasadniczymi wymogami i innymi stosownymi klauzulami Dyrektywy 1999/5/EC. Kopię oryginalnego dokumentu DoC dotyczącego naszych wyrobów objętych dyrektywą R&TTE klienci mogą...
  • Page 73: Hibakeresési Segédlet

    értek és cserére szorulnak. Megfelelőségi nyilatkozat (DoC) Ezennel a „Panasonic Corporation” kijelenti, hogy a jelen termék megfelel az 1999/5/EC irányelvben meghatározott alapvető követelményeknek és más, vonatkozó előírásoknak. Az ügyfelek letölthetik az R&TTE termékeink eredeti megfelelőségi nyilatkozatát a DoC kiszolgálónkról: http://www.doc.panasonic.de...
  • Page 74: Odstraňovanie Problémov

    šum. vymeniť. Prehlásenie o zhode (DoC) Spoločnosť Panasonic Corporation týmto prehlasuje, že tento výrobok je v zhode so základnými požiadavkami a ostatnými nariadeniami smernice 1999/5/EC. K našim R&TTE výrobkom si zákazníci môžu prevziať kópiu originálneho prehlásenia o zhode z nášho DoC servera.
  • Page 75: Konserwacja

    Konserwacja Műszaki adatok Wytrzyj miękką, suchą szmatką. Általános ● Jeżeli powierzchnia będzie silnie zabrudzona, wytrzyj Modulációs rendszer brud dobrze wyżętą szmatką zwilżoną wodą, a Sztereó frekvenciamóduláció rendszer następnie wytrzyj pozostałą wilgoć suchą szmatką. Vivő frekvencia 863-865 MHz ● Nie używaj rozpuszczalników takich jak benzyna, Sugárzási távolság egészen 100 m-ig rozcieńczalniki,...
  • Page 76 Уважаемый Шановний покупатель покупець, Благодарим Вас за то, что Вы Дякуємо за придбання цього приобрели эту систему. виробу. Чтобы получить оптимальное Для кращої та безпечної роботи качество работы сис темы и пристрою рекомендуємо уважно обеспечить безопасность, ознайомитися з викладеними тут пожалуйста, внима...
  • Page 77: Меры Предосторожности

    Меры предосторожности ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! ● НЕ СЛЕДУЕТ УСТАНАВЛИВАТЬ ИЛИ Ограничения использования РАЗМЕЩАТЬ ДАННЫЙ АППАРАТ В КНИЖНОМ Для использования только в Вашей стране. ШКАФУ, ВСТРОЕННОМ ШКАФУ ИЛИ ДРУГОМ Радиочастоты (863-865 МГц), используемые в этом ОГРАНИЧЕННОМ ПРОСТРАНСТВЕ ДЛЯ ТОГО, аппарате, не разрешены в некоторых странах. ЧТОБЫ...
  • Page 78: Заходи Безпеки

    Заходи безпеки УВАГА! ● НЕ ВСТАНОВЛЮЙТЕ І НЕ РОЗМІЩУЙТЕ ЦЕЙ Обмеження при використанні АПАРАТ У КНИЖКОВІЙ ШАФІ, ВБУДОВАНИХ Для використання лише у вашій країні. МЕБЛЯХ АБО В ІНШОМУ ОБМЕЖЕНОМУ Радіочастоти, які використовує цей виріб (863-865 ПРОСТОРІ. ПЕРЕКОНАЙТЕСЬ, ЩО АПАРАТ МГц), не дозволяється вживати у деяких країнах. ДОБРЕ...
  • Page 79 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●...
  • Page 80: Принадлежности

    Принадлежности Пожалуйста, проверьте и идентифицируйте поставляемые принадлежности. Сетевой адаптер (пост. ток 12 В, 300 мА) a (Для Великобритании: RFX7690) b (Для континентальной Европы: RFX7689) никель-металлогидридные перезаряжаемые батареи (HHR-4AGE/2B) d Соединительный шнур (стерео мини гнездо 3,5 мм – штекер × 2) (RFX7772) Справочное...
  • Page 81: Аксесуари

    Аксесуари Перевірте наявність аксесуарів, які постачаються разом із пристроєм, та їх відповідність опису. Адаптер змінного струму (постійний струм 12 В, 300 мА) a (Для покупців у Великобританії та Ірландії: RFX7690) b (Для покупців в інших країнах Європи: RFX7689) нікель-металогідридні акумуляторні батареї...
  • Page 82: Источники Питания

    Источники питания Перед использованием аппарата произве дите зарядку батареек. Вставьте две перезаряжаемые батарейки (прилагаются) в отсек для батареек на левом корпусе (L) головных телефонов. ● При вставлении правильно совмещайте полюса + и -. ● При вставлении нажмите на пружину полюса -. ●...
  • Page 83: Джерела Живлення

    Джерела живлення Перед використанням виробу зарядіть батареї. Вставте дві акумуляторні батареї (входять до комплекту) у батарейний відсік, що знаходиться ● ● в корпусі лівого (L) навушника. ● ● Вставляючи батареї, правильно розташовуйте полюси (+ та -). ● Вставляючи батарею, натисніть на пружину на полюсі...
  • Page 84: Подсоединения

    Подсоединения Подсоедините передатчик к аудиовизуальному оборудованию. Входной штекер AUDIO a передатчика можно подсоединять непосредственно к 3,5 мм стерео мини гнезду для головных телефонов на Вашем оборудовании b. Если гнездо головных телефонов большое (6,3 мм стерео), используйте адаптер стандартного стерео штекера 6,3 мм (не прилагается) c. b Портативный...
  • Page 85: З'єднання

    З’єднання Підключіть передавач до аудіовізуального обладнання. Вхідний штекер AUDIO a передавача можна підключити безпосередньо до міні-гнізда „стерео” 3,5 мм навушників на вашому обладнанні b. Якщо гніздо для навушників велике (6,3-мм стереогніздо), використовуйте стандартний стереоадаптер для 6,3-мм штекера c (не входить до комплекту). b Портативний...
  • Page 86: Эксплуатация

    Эксплуатация Подготовка Включите аппарат, к которому подсоединен излучатель. Увеличьте уровень громкости ис точника звука настолько, наско лько это возможно, чтобы при этом не было искажений звука. Звук более подвержен воздействию помех, когда установлена невысокая громкость звука. Снимите головные телефоны с передатчика.
  • Page 87: Експлуатація

    Експлуатація Підготовка Увімкніть обладнання, до якого підключений передавач. Збільшуйте гучність джерела звуку доти, доки не виникнуть перекручення. При низькій гучності на джерелі звуку звук більш вразливий до шумових перешкод. Зніміть навушники з передавача. Зменшуйте гучність навушників за допомогою диску [VOL]. Переведіть...
  • Page 88 Эксплуатация Если пpиeм слaбый Радиоволны с передатчика могут принимать помехи от других радиоволн. Вы можете изменить канал передатчика для улучшения приема. Если Вы используете аппарат возле беспроводного телефона, это может вызвать радиопомехи. Выберите другой канал с помощью переключателя [CHANNEL]. Нажмите кнопку...
  • Page 89 Експлуатація Якщо прийом поганий Можливо, радіохвилям із передавача перешкоджають радіохвилі з іншого джерела. Можна змінити канал передавача для покращення прийому сигналу. Причиною перешкод може бути використання виробу поблизу бездротового телефону. Виберіть інший канал за допомогою кнопки [CHANNEL]. Натисніть кнопку [TUNING], щоб автоматично...
  • Page 90: Руководство По Поиску И Устранению Неисправностей

    Руководство по поиску и устранению неисправностей Перед обращением за техобслуживанием выполните следующие проверки. Если у Вас появились сомнения относительно каких-либо из этих проверок, или приведенные в таблице решения не приводят к устранению проблемы, проконсультируйтесь с Вашим дилером относительно дальнейших действий. Неисправность...
  • Page 91: Несправностей

    Вказівки з усунення несправностей Перш ніж звертатись до ремонтної служби, прочитайте надані нижче поради. Якщо ви маєте якісь сумніви стосовно порад у цьому списку або запропоновані в таблиці дії не вирішують проблеми, зверніться до магазину, в якому ви придбали виріб. Проблема...
  • Page 92 ● ●...
  • Page 93: Догляд

    Уход Технічні характеристики Протирайте мягкой сухой тканью. Загальні ● При сильном загрязнении вытрите грязь, используя Система модуляції смоченную и хорошо выжатую ткань, а затем Стереосистема модуляції частоти вытрите остатки влаги с помощью сухой ткани. Несуча частота 863-865 МГц ● Не используйте растворители, например, бензин, Радіус...
  • Page 94: Varnostni Ukrepi

    Slovenščina Latviski Atbilstības apliecinājums (AA) Izjava o skladnosti Ar šo dokumentu “Panasonic Corporation” paziņo, S tem podjetje »Panasonic Corporation« izjavlja, ka šis izstrādājums atbilst būtiskākajām prasībām da je ta izdelek v skladu z osnovnimi zahtevami in un citiem svarīgiem nosacījumiem, kas minēti drugimi zadevnimi določbami Direktive 1999/5/ES.
  • Page 95: Предпазни Мерки

    Декларация за съответствие (ДС) Δήλωση πιστότητας (DoC) С настоящето “Panasonic Corporation” декларира, Με το παρόν, η «Panasonic Corporation» δηλώνει ότι че този продукт е в съответствие с основните το παρόν προϊόν συμφωνεί με τις ουσιώδεις απαιτήσεις изисквания и съответните други условия на...
  • Page 96 Der tages forbehold for trykfejl. Sp Du Da Web Site: http://panasonic.net Cz Po Hu Sk Ru Ur RQT9485-1E © Panasonic Corporation 2009 M0609TK1089...