Bosch SmartphoneGrip BSP3200 Notice D'utilisation D'origine
Bosch SmartphoneGrip BSP3200 Notice D'utilisation D'origine

Bosch SmartphoneGrip BSP3200 Notice D'utilisation D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour SmartphoneGrip BSP3200:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

Robert Bosch GmbH
72757 Reutlingen
Germany
www.bosch-ebike.com
0 275 008 3SG (2022.02) T / 51 WEU
SmartphoneGrip
BSP3200
de Originalbetriebsanleitung
en Original operating instructions
fr
Notice d'utilisation d'origine
es Instrucciones de servicio originales
pt Manual de instruções original
it
Istruzioni d'uso originali
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Originalbruksanvisning
no Original bruksanvisning
fi
Alkuperäinen käyttöopas
el
Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch SmartphoneGrip BSP3200

  • Page 1 SmartphoneGrip BSP3200 Robert Bosch GmbH 72757 Reutlingen Germany www.bosch-ebike.com 0 275 008 3SG (2022.02) T / 51 WEU de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions Notice d'utilisation d'origine es Instrucciones de servicio originales pt Manual de instruções original Istruzioni d’uso originali...
  • Page 2 (10) 0 275 008 3SG | (28.02.2022) Bosch eBike Systems...
  • Page 3 (11) (16) (12) Bosch eBike Systems 0 275 008 3SG | (28.02.2022)
  • Page 4 (15) (14) (13) 0 275 008 3SG | (28.02.2022) Bosch eBike Systems...
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Anweisungen in allen Betriebsanleitungen des eBike- Bestimmungsgemäßer Gebrauch Systems sowie in der Betriebsanleitung Ihres eBikes. Der Bosch SmartphoneGrip ist für das Halten und Laden ei- Lassen Sie sich bei der Verwendung der Bosch-eBike- nes Smartphones auf dem Lenker eines Bosch eBike-Sys- Komponenten nicht vom Verkehrsgeschehen ablen- tems vorgesehen.
  • Page 6: Technische Daten

    (1,5 mm) (14) heraus und entnehmen Sie die Tastensperre (13). Betrieb Inbetriebnahme Setzen Sie das Smartphone in den SmartphoneGrip ein. Starten Sie die App eBike Flow, um sich die Fahrdaten an- zeigen zu lassen. 0 275 008 3SG | (28.02.2022) Bosch eBike Systems...
  • Page 7: Wartung Und Service

    LED blinkt 3× gelb. sammelt und einer umweltgerechten Wieder- verwendung zugeführt werden. Induktives Laden LED leuchtet gelb. Geben Sie nicht mehr gebrauchsfähige Bosch eBike-Kompo- Vollständig geladen LED leuchtet grün. nenten bitte kostenlos bei einem autorisierten Fahrradhänd- Fehlermeldung LED blinkt rot.
  • Page 8 Deutsch – 4 0 275 008 3SG | (28.02.2022) Bosch eBike Systems...
  • Page 9: Safety Instructions

    The Bosch SmartphoneGrip is designed to hold and charge a Save all safety warnings and instructions for future ref- smartphone on the handlebars of a Bosch eBike system.
  • Page 10: Starting Operation

    The specified dimensions include any phone cases. Smart- the smartphone is fully charged, the status LED (9) will light phones with folio and carrying cases must not be used. up green permanently. The total weight must not exceed 276 g. 0 275 008 3SG | (28.02.2022) Bosch eBike Systems...
  • Page 11: Status Indicators

    Status Behaviour Please return Bosch eBike components that are no longer Charging via USB LED lights up blue. usable free of charge to an authorised bicycle dealer or to a Inductive charging starts LED flashes yellow 3 times.
  • Page 12 English – 4 0 275 008 3SG | (28.02.2022) Bosch eBike Systems...
  • Page 13: Consignes De Sécurité

    Utilisation conforme Ne détournez pas votre attention de la circulation lors Le SmartphoneGrip Bosch permet de fixer et charger un de l’utilisation des accessoires Bosch eBike et roulez smartphone sur le guidon d’un VAE doté d’un système eBike toujours en gardant les deux mains sur le guidon. Ob- Bosch.
  • Page 14: Caractéristiques Techniques

    Logez le smartphone dans le SmartphoneGrip. Ouvrez l’application eBike Flow pour faire afficher les don- nées de parcours. L’application eBike Flow peut être téléchargée gratuitement dans l’App Store d’Apple ou le Google Play Store. 0 275 008 3SG | (28.02.2022) Bosch eBike Systems...
  • Page 15: Entretien Et Service Après-Vente

    La LED s’allume en jaune. Rapportez les composants hors d’usage des systèmes eBike Charge terminée La LED s’allume en vert. Bosch chez un vélociste agréé ou dans une déchetterie. Message de défaut La LED clignote en rouge. Sous réserve de modifications.
  • Page 16 Français – 4 0 275 008 3SG | (28.02.2022) Bosch eBike Systems...
  • Page 17: Indicaciones De Seguridad

    En el caso de la utilización de los componentes de la software para la eliminación de errores y modificaciones de eBike de Bosch, no se deje distraer del tráfico y con- funciones. duzca siempre con ambas manos en el manillar. Ob- El SmartphoneGrip es adecuado para circular por caminos serve siempre la legislación de su país sobre la circula-...
  • Page 18 (1,5 mm) (14) y saque el bloqueo de teclas (13). Operación Puesta en marcha Coloque el teléfono inteligente en el SmartphoneGrip. Inicie la aplicación eBike Flow, para visualizar los datos de viaje. 0 275 008 3SG | (28.02.2022) Bosch eBike Systems...
  • Page 19: Mantenimiento Y Servicio

    CE, respectivamente. Carga por inducción LED se ilumina en amarillo. Le rogamos que entregue gratuitamente los componentes de eBikes de Bosch inservibles a un distribuidor de bicicletas Completamente cargado LED se ilumina en verde. autorizado o a un centro de reciclaje.
  • Page 20 Español – 4 0 275 008 3SG | (28.02.2022) Bosch eBike Systems...
  • Page 21: Instruções De Segurança

    Utilização adequada graves. O Bosch SmartphoneGrip destina-se a segurar e carregar um Guarde todas as indicações e instruções de segurança smartphone no guiador de um sistema eBike da Bosch. para utilização futura.
  • Page 22 Se o smartphone estiver totalmente carregado, o Coloque o smartphone (15) com o lado mais comprido no LED de estado (9) acende-se permanentemente a verde. centro contra o estribo de fixação móvel (1). Pressione, com 0 275 008 3SG | (28.02.2022) Bosch eBike Systems...
  • Page 23: Manutenção E Assistência Técnica

    – Deteção de objetos estranhos, p. ex. moedas, chaves e Entregue os componentes da eBike da Bosch inutilizáveis outros objetos metálicos gratuitamente a um agente autorizado ou num centro de – Alarme de temperatura reciclagem.
  • Page 24 Português – 4 0 275 008 3SG | (28.02.2022) Bosch eBike Systems...
  • Page 25: Avvertenze Di Sicurezza

    Lo SmartphoneGrip Bosch è concepito per tenere e caricare sicurezza in tutte le istruzioni per l’uso del sistema uno smartphone sul manubrio di un sistema eBike di Bosch. eBike e nelle istruzioni per l’uso dell’eBike. Oltre alle funzioni qui illustrate, è possibile in qualsiasi mo-...
  • Page 26: Dati Tecnici

    Avviare l'app eBike Flow per visualizzare i dati di viaggio. A seconda del sistema operativo dello smart- phone, è possibile scaricare gratuitamente l'app eBike Flow dall'Apple App Store o dal Google Play Store. 0 275 008 3SG | (28.02.2022) Bosch eBike Systems...
  • Page 27: Smaltimento

    Comportamento avviate ad un riutilizzo rispettoso dell’ambien- Ricarica tramite USB LED acceso in blu. I componenti per l'eBike Bosch non più utilizzabili andranno Avvio ricarica induttiva LED con 3 lampeggi gialli. conferiti gratuitamente presso un rivenditore di biciclette au- Ricarica induttiva LED acceso in giallo.
  • Page 28 Italiano – 4 0 275 008 3SG | (28.02.2022) Bosch eBike Systems...
  • Page 29: Veiligheidsaanwijzingen

    Beoogd gebruik dingen veroorzaken. De Bosch SmartphoneGrip is bestemd voor het vasthouden Bewaar alle veiligheidsaanwijzingen en instructies voor en laden van een smartphone op het stuur van een Bosch de toekomst. eBike-systeem. Lees de veiligheidsaanwijzingen en instructies in alle Naast de hier weergegeven functies kan het zijn dat op elk...
  • Page 30: Ingebruikname

    Wanneer u een smartphone met inductieve laadfunctie in de Het totale gewicht mag niet hoger zijn dan 276 g. SmartphoneGrip plaatst, dan start het laden automatisch. 0 275 008 3SG | (28.02.2022) Bosch eBike Systems...
  • Page 31: Onderhoud En Service

    Status Gedrag wijze worden gerecycled. Laden via USB LED brandt blauw. Geef niet meer te gebruiken Bosch eBike-componenten gra- tis af bij een erkende rijwielhandel of bij een milieupark. Start inductief laden LED knippert 3× geel. Wijzigingen voorbehouden. Inductief laden LED brandt geel.
  • Page 32 Nederlands – 4 0 275 008 3SG | (28.02.2022) Bosch eBike Systems...
  • Page 33: Sikkerhedsforskrifter

    Læs alle sikkerhedsinstrukser og an- Beregnet anvendelse visninger. Overholdes sikkerhedsinstruk- Bosch SmartphoneGrip er beregnet til opbevaring og oplad- serne og anvisningerne ikke, er der risiko for ning af en smartphone, mens den sidder på styret af et elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæ- Bosch eBike-system.
  • Page 34 Sørg for at vælge den rigtige stiktype til din smartphone, når Pas på, at du ikke får fingrene i klemme mellem den be- du køber et USB-kabel. vægelige holdebøjle og SmartphoneGrip, når du sætter smartphonen ind. 0 275 008 3SG | (28.02.2022) Bosch eBike Systems...
  • Page 35: Vedligeholdelse Og Service

    Opladning via USB Lysdioden lyser blåt. Kasserede Bosch eBike-komponenter bedes afleveret gratis Start af induktiv opladning Lysdioden blinker gult 3 gan- hos en autoriseret cykelhandler eller på en genbrugsstation, hvor de kan genvindes.
  • Page 36 Dansk – 4 0 275 008 3SG | (28.02.2022) Bosch eBike Systems...
  • Page 37: Produkt- Och Prestandabeskrivning

    Läs igenom alla säkerhetsanvisningar och Ändamålsenlig användning instruktioner. Fel som uppstår till följd av Bosch SmartphoneGrip är avsedd för att hålla och ladda en att säkerhetsinstruktionerna och smarttelefon på styret på ett Bosch eBike-system. anvisningarna inte följts kan orsaka elstöt, Utöver de här beskrivna funktionerna kan det när som helst...
  • Page 38 Laddning via USB LED lyser i blått. kan beröra några fasta komponenter på eBike, även om den vibrerar. Det kan leda till skador på smarttelefonen. Start induktiv laddning LED blinkar 3× i gult. 0 275 008 3SG | (28.02.2022) Bosch eBike Systems...
  • Page 39: Underhåll Och Service

    SmartphoneGrip och eBike-batteriet för att undvika skador. Kundtjänst och applikationsrådgivning Vid alla frågor om eBike-systemet och dess komponenter vänder du dig till en auktoriserad fackhandlare. Kontaktdata till auktoriserade cykelhandlare hittar du på internetsidan www.bosch-ebike.com. Bosch eBike Systems 0 275 008 3SG | (28.02.2022)
  • Page 40 Svensk – 4 0 275 008 3SG | (28.02.2022) Bosch eBike Systems...
  • Page 41: Produktbeskrivelse Og Ytelsesspesifikasjoner

    Hvis ikke Forskriftsmessig bruk sikkerhetsanvisningene og instruksene tas til følge, kan det oppstå elektrisk støt, brann Bosch SmartphoneGrip (smarttelefonholder) er beregnet for og/eller alvorlige personskader. oppbevaring og lading av en smarttelefon på styret til et Oppbevar alle sikkerhetsinstruksene og anvisningene Bosch eBike-system.
  • Page 42 Trykk smarttelefonen (15) Pass på å velge riktig støpseltype for smarttelefonen din når mot den bevegelige festebøylen (1) ➊ med begge hendene, du kjøper en USB-kabel. og sett smarttelefonen (15) i SmartphoneGrip ➋. 0 275 008 3SG | (28.02.2022) Bosch eBike Systems...
  • Page 43: Service Og Vedlikehold

    Visning batterier samles adskilt og leveres inn for miljøvennlig resirkulering. Lading via USB Lysdiode lyser blått. Du kan levere Bosch eBike-komponenter som ikke fungerer Start induktiv lading Lysdiode blinker gult 3 lenger, kostnadsfritt til en autorisert sykkelforhandler eller til ganger.
  • Page 44 Norsk – 4 0 275 008 3SG | (28.02.2022) Bosch eBike Systems...
  • Page 45: Tuotteen Ja Ominaisuuksien Kuvaus

    SmartphoneGrip soveltuu 15–25 km/h keskinopeudella käyttöohjeet ja noudata niitä. pyöräilyyn kovapintaisilla ja tasaisilla teillä (korokkeiden kor- Kun käytät Bosch eBiken komponentteja, älä anna nii- keus ja kuoppien syvyys < 15 cm), esim. asfaltoiduilla ka- den viedä huomiotasi tieliikenteestä ja pidä ajaessasi duilla, peltoteillä, sora- ja hiekkateillä sekä kovapintaisilla aina molemmin käsin kiinni ohjaustangosta.
  • Page 46 Gripin väliin. Tarkista älypuhelimen asennuksen jälkeen, ettei älypuhelin Tilan LED-merkkivalo (9) ilmoittaa eri väreillä ja valomer- voi koskettaa pyörän kiinteitä osia edes tärinän aikana. Muu- keillä seuraavia tiloja. ten älypuhelin saattaa vaurioitua korjauskelvottomaksi. 0 275 008 3SG | (28.02.2022) Bosch eBike Systems...
  • Page 47: Hoito Ja Huolto

    LED-merkkivalo vilkkuu 3× tyy kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystä- nistys keltaisena. välliseen kierrätykseen. Induktiivinen lataus LED-merkkivalo palaa keltai- Bosch eBiken käytöstä poistetut osat voit toimittaa ilmai- sena. seksi valtuutetulle polkupyöräkauppiaalle tai kierrätyskes- kukseen. Ladattu täyteen LED-merkkivalo palaa vih- reänä. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
  • Page 48 Suomi – 4 0 275 008 3SG | (28.02.2022) Bosch eBike Systems...
  • Page 49: Υποδείξεις Ασφαλείας

    οδηγίες σε όλες τις οδηγίες λειτουργίας του συστήμα- Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό τος eBike καθώς και στις οδηγίες λειτουργίας του eBike Το SmartphoneGrip της Bosch προβλέπεται για τη συγκράτη- σας. ση και φόρτιση ενός smartphone στο τιμόνι ενός συστήματος...
  • Page 50 Το SmartphoneGrip μπορεί να υποδεχτεί smartphone με τα δώστε τη βίδα ασφάλισης με ένα κλειδί εσωτερικού εξα- ακόλουθα μεγέθη: γώνου (1,5 mm) (14) και αφαιρέστε το κλείδωμα των πλή- κτρων (13). Λειτουργία Θέση σε λειτουργία Τοποθετήστε το smartphone στο SmartphoneGrip. 0 275 008 3SG | (28.02.2022) Bosch eBike Systems...
  • Page 51 Το LED αναβοσβήνει κόκκινο. βάλλον. Οι ακόλουθες καταστάσεις συναγερμού αναγνωρίζονται και Παραδίδετε τα άχρηστα πλέον εξαρτήματα του eBike Bosch οδηγούν σε μια διακοπή της επαγωγικής διαδικασίας φόρτισης: δωρεάν σε έναν εξουσιοδοτημένο έμπορα ποδηλάτων ή σε – Αναγνώριση ξένων αντικείμενα, π.χ. κερμάτων, κλειδιών...

Table des Matières