Télécharger Imprimer la page

KMR 3474 Mode D'emploi page 3

Publicité

1 1 1 1
Zylinderschraube
14509354
3 3 3 3
Allan screw
14509356
27 27
27
27
Vis cylindrique
14509427
58
58
58
58
Tornillo allen
14509387
59
59
59
59
14509388
63
63
14509403
63
63
66
66
66
66
14509389
68
68
14510179
68
68
78
78
14509394
78
78
82
82
13301094
82
82
86
86
13303137
86
86
93
93
14509405
93
93
101
101
101
101
14509413
2 2 2 2
Deckel
14509355
Exhaust cover
Cache
Copertura
4 4 4 4
Stopfen
14509357
Post cap
Capuchon
Capuchon
5 5 5 5
Kappen Set
14509933
Cap set
Capuchon
Cabeza
6 6 6 6
Dichtung
14509360
110 Seal
110
110
110
14000194
Douille
Junta obturadora
7 7 7 7
Kappeneinsatz
14509361
Piston stop
Douille supérieure
Suplemento de tapa
8 8 8 8
Druckfeder
14509362
48
48
Compression spring
14506729
48
48
52
52
Ressort à pression
14508889
52
52
60
60
Muelle de presión
14509397
60
60
105
105
14506804
105
105
9 9 9 9
Scheibe
14509363
28
28
28
28
Washer
14509428
Rondelle
Arandela
10
10 10
10
O-Ring
14509364
12 12 12 12
O-ring
14509366
17 17 17 17
Joint torique
14509371
21 21 21 21
Aro torico
14509375
23
23
23
23
14509377
30
30
14508908
30
30
41
41
13302955
41 41
42
42
14508394
42
42
43
43
14506897
43
43
44
44
14508920
44
44
49
49
49
49
14506247
55
55
55
55
14509384
11 11 11 11
Hauptventil
14509365
Main valve
Soupape principale
Valvula principal
13 13 13 13
Stützscheibe
14509367
19
19
Support disc
14509373
19 19
Bague d'appui
Aro de soporte
14
14
Kappendichtung
14509368
14 14
16
16
Cap seal
14509370
16 16
Capuchon douille
Cabeza de fijacion
15 15 15 15
Gehäuseverlängerung 14510200
Housing extension
Rehaussement
Extension del cuerpo
18
18
Kolben, kompl.
14509372
18 18
Piston, compl
Piston, cpl
Piston, cpl
Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical modifications / Modifications techniques réservées / Modificaciones técnicas reservados
Technische Änderungen vorbehalte
n / Subject to technical modifications / Modifications techniques réservées / Modificaciones técnicas reservados
Technische Änderungen vorbehalte
Technische Änderungen vorbehalte
n / Subject to technical modifications / Modifications techniques réservées / Modificaciones técnicas reservados
n / Subject to technical modifications / Modifications techniques réservées / Modificaciones técnicas reservados
Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehouden
Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehou
Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehou
Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehou
20
20
20
20
Zylinder
14509374
Cylinder
Cylindre
Cilindro
22
22
Zylinderring
14509376
22
22
24
Cylinder spacer
14509188
Anneau de cylindre
Espaciador del cilindro
25
25
Puffer
14509378
25
25
Bumper
Amortisseur
Amortiguador
26
26
26
26
Ventilhebelstift
14506732
Trigger valve stem
Axe de levier de détente
Pasador valvula gatillo
29
29
Gehäuse
14513287
29
29
Body
Corps
Cuerpo
31 31 31 31
Endscheibe
14509417
Piéce queue
Pieza terminal
Pieza final
32
32
Druckregler
14001504
32
32
Pressure regulator
régulateur de pression
regulador de presión
34
34
34
34
Stecknippel
14000249
Plug-in nipple
Raccord enfichable
Manguito enchufable
35
35
35
35
Sicherungsmutter
14509426
100 Safety nut
100
100
100
14509425
Ecrou de sûreté
Tornillo de seguridad
36
36
Spannhülse
14506893
36
36
37
37
Split pin
14509187
37 37
40
40
Douille fendue
14506891
40
40
45
45
Pasador elastico
14506206
45
45
75
75 75
75
14510196
90
90
90
90
14509411
38
38
Sicherungsring
14506733
38
38
102 Circlip
102
14509419
102
102
103
103 Clips
14506890
103
103
Aro de seguridad
39
39
39
39
Auslösebügelführung
14509414
Safety yoke guide
Guide pour sécurité
Guia del estribo de seguridad
46
46
Ventilbuchse
14506726
46
46
Trigger valve housing
Douille de soupape
Casquillo de la válvula
47
47
47
47
Ventilkolben
14509379
Piston valve
Piston de soupape
Eje de válvula
50
50
50
50
Ventilstange
14506730
Valve shaft
Tige de soupape
Vastago valvula
51 51 51 51
Ventilkappe
14506731
Trigger valv cap
Capuchon de soupape
Tapa de la válvula
53
53
53
53
Auslöser
14509415
Trigger
Levier de détente
Gatillo de disparo
54
54
54
54
Treiberführung
14509383
Driver guide
Guide-marteau
Guia martillo
den
den
den
56
56
56
56
Werkzeug Teil 1
14509386
Front nose
Plaque frontale
Placa guia delantera
57
57
Kopfstück
14509385
57 57
Nose
Tête
Testero
61 61
61
61
Bolzen
14506884
108
108 Bolt
14506803
108
108
Boulon
Bulon
62
62
62
62
Buchse
14509382
65
65
Bushing
14509392
65
65
91
91
91 91
Douille
14510188
104
104 Casquillo
14509420
104
104
73
73
Auslöseschuh
14510183
73 73
Guide shoe
Patin de guidage
Soporte guia
7 7 7 7 4 4 4 4
Auslösebügel C
14510198
Safety yoke C
Palpeur de sécurité G
Estribo de seguridad C
80
80
80
80
Lagerbock
14509395
Pillow block
Support de palier
Soporte de cojinete
81 81
81
81
Auslösebügel B
14509398
Safety yoke B
Palpeur de sécurité B
Estribo de seguridad B
83
83
Kopfstückklappe
14510199
83
83
Nose housing door
Clapet de la tête
Puerta testero
84
84
84
84
Werkzeug Teil 2
14509399
Back nose
Plaque arrière
Placa guia posterior
85
85
85
85
Achse
14509396
Pin
Axe
Eje
87
87
87
87
Zugfeder
14509402
Tension spring
Ressort de traction
Muelle de traccion
88
88
88
88
Abtrennplatte
14509404
Cutting-off plate
Plaque de coupure
Placa de separación
89
89
89
89
Rollfeder
14509412
Roller spring
Ressort enroulé
Muelle espiral
92
92
92
92
Hebel
14509406
Lever
Levier
Palanca
94
94
Vorschieber
14509408
94
94
Pusher
Chariot
Empujador
95
95
95
95
Vorschiebergriff
14509409
Pusher grip
Poignée
Mordaza empujador
96
96
Klammerträger
14509410
96
96
Staple carrier
Support d'agrafes
Cargador grapas
97
97
97
97
Abdeckschiene
14509422
Cover
Rail de couverture
Tapa cargador
98
98
98
98
Distanzstück
14509423
Spacer
Guide á distance
Distanciador
99
99
99
99
Lasche
14509424
Hook plate
Plaquette d`ancrage
Placa con ganchos
106 Platte
106
14509421
106
106
Plate
Conventure
Tapa
109
109
109
109 Doppelgewindenippel 14001603
Double threaded nipple
Raccord fileté double
boquilla roscada doble
Form 3474
01.17

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

12100626