Télécharger Imprimer la page

KMR 3516 Mode D'emploi page 3

Publicité

väliin (kuva 3). Tämän jälkeen sulje makasiiniluukku ja päätyluukku.
Huomio: Irrota laite paine ilmalähteestä, tyhjennä naulamakasiini.
Huomio:
Huomio:
Huomio:
Suojuksen
kiinnitys
4
sylinteriruuvilla
vääntimellä, jonka vääntömomentti on säädetty 14 Nm:iin.
Ohjaimen ja männän vaihto
Ohjaimen ja männän vaihto
Ohjaimen ja männän vaihto
Ohjaimen ja männän vaihto
Kierrä irti neljä sylinteriruuvia 14512444 ja nosta suojus kokonaan pois.
Paina
mäntä- ohjainyksikkö
varaohjaimen avulla, joka johdetaan alhaalta päin ohjainkanavaan (kuva
6). Ennen laitteen kokoamista rasvaa männän O-rengas O- rengasrasvalla
13301706.
1 1 1 1
Zylinderschraube
14512444
2 2 2 2
Allan screw
14506709
50
50
50
50
Vis cylindrique
13303735
60
60
Tornillo allen
14510179
60
60
82
82
82
82
14512479
88
88
14512481
88
88
91 91
91
91
14512486
3 3 3 3
Luftleitdeckel
14512445
Air deflector
Couvercle de déflecteur
31
Distanzbuchse
Tapa deflectora de aire
Spacer
Douille de distance
4 4 4 4
Gummischeibe
14506710
Casquillo distanciador
Rubber washer
Disque de caoutchouc
Arandela de caucho
5 5 5 5
Kappe
14512446
Cylinder cap unit
Capuchon
Cabeza
6 6 6 6
Kappeneinsatz
14512447
Cap insert
Douille supérieure
Cabeza superior
7 7 7 7
O-Ring
14512448
10 10
10
10
O-ring
13303303
16
16 16
16
Joint torique
13303018
22
22
Aro torico
14512457
22
22
24
24
24
24
14508920
25
25
13302955
25
25
28
28
28
28
14508394
29
29
29
29
14506897
32
32
14506247
32
32
42
42
42
42
14506910
47
47
14509216
47
47
48
48
48
48
14506907
55
55
14508927
55
55
56
56
56
56
13303230
79
79
14512477
79
79
102
102
14510169
102
102
8 8 8 8
Druckfeder
14511838
30
30
30
30
Compression spring
14506729
40
40
Ressort à pression
14508889
40
40
57 57
57
57
Muelle de presión
14512464
63
63
14512468
63
63
64
64
14508939
64
64
95
95
95
95
14512490
9 9 9 9
Hauptventilkolben
14512449
Head valve piston
Piston de soupape
Piston cabeza de la valvula
11 11 11 11
Hauptventildichtung
14512450
Head valve seal
Soupape principale-douille
Sellado cabeza de la valvula
12 12 12 12
Dichtung
14512451
Seal
Douille
Junta obturadora
13 13 13 13
Kolbenring
14512452
Piston ring
Segment de piston
Aro del piston
14
14
Treiber
14512453
14 14
Driver
Marteau
Lengueta
15 15 15 15
Zylinderabstützung
14510389
Cylinder spacer
Support de cylindre
Soporte cilindro
17 17 17 17
Zylinder
14512454
Cylinder
Cylindre
Cilindro
Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical modifications / Modifications techniques réservées / Mo
Technische Änderungen vorbehalte
n / Subject to technical modifications / Modifications techniques réservées / Modificaciones técnicas reservados
Technische Änderungen vorbehalte
Technische Änderungen vorbehalte
n / Subject to technical modifications / Modifications techniques réservées / Mo
n / Subject to technical modifications / Modifications techniques réservées / Mo
Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehouden
Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehouden
Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehouden
Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehouden
14512444
on
suoritettava
ylöspäin
irti
naulaimen
rungosta
18
18
Zylinderring
18 18
Cylinder spacer
Anneau de cylindre
Espaciador del cilindro
19
19 19
19
Puffer
Bumper
Amortisseur
Amortiguador
20
20
20
20
Abdeckblech
Cover
Couverture
Tapa
21 21 21 21
Schutz
Cover
Capot
Guarda
23
23
23
23
Zylinderring
Cylinder spacer
Anneau de cylindre
Espaciador del cilindro
26
26
Ventilbuchse
26
26
Valve bush
Douille de soupape
Casquillo valvula
27
27
Ventilkolben
27 27
Valve piston
Piston de soupape
Piston valvula
31 31 31 31
Ventilstange
Valve shaft
Tige de soupape
Vastago valvula
33
33
Ventilkappe
33
33
Valve cap
Capuchon de soupape
Tapa valvula
34
34
34
34
Spannhülse
35
35
35
35
Split pin
36
36
Douille fendue
36
36
71 71 71 71
Pasador elastico
37 37
37
37
Auslöser
Trigger
Levier de détente
Gatillo de disparo
38
38
38
38
Ventilhebelstift
Trigger valve stem
Axe de levier de détente
Pasador valvula gatillo
39
39
39
39
Scheibe
54
54
Washer
54
54
83
83
83
83
Rondelle
Arandela
41
41
Gehäuse
41 41
Body
Corps
Cuerpo
43
43
Reduzierstück
43
43
Reducing bush
Réducteur
Reductor
44
44
Anschlußnippel
44
44
Air hose connector
Embout de raccordement
Conector de aire manguera
45
45
Staubkappe
45
45
Dusty cover
Poussière garde
Polvo caperuza
Iskunvaimentimen ja sylinterin vaihto
Iskunvaimentimen ja sylinterin vaihto
Iskunvaimentimen ja sylinterin vaihto
Iskunvaimentimen ja sylinterin vaihto
Irrota suojus ja mäntä-ohjainyksikkö edellä kuvatulla tavalla.Tämän
jälkeen käännä naulain ja lyö voimakkaasti tasaista puulevyä vasten.
Kolahduksen voimasta sylinteri ja iskunvaimennin irtoavat ja ne on
helppo poistaa laitteesta. Vaihda vialliset osat, voitele kevyesti (O-
rengasrasvalla 13301706) ja aseta paikoilleen
14506821
46
46
Kopfstück
46
46
Nose housing
Tête
Testero
14511347
49
49
49
49
Vorschieber
Pusher
Chariot
Empujador
14512455
51 51 51 51
Vorschieberkolben
Feed piston
Piston d`avancement
Piston alimentador
14512456
52
52
52
52
Achse
65
65
Pin
65
65
67
67
67
67
Axe
80
80
Eje
80
80
101
101
101
101
14512458
53
53
Schenkelfeder
53
53
69
69
69
69
Leg spring
Ressort à branches
Muelle en pata
14506726
58
58
58
58
Stützring
96
96
96
96
Supporting ring
Bague d'appui
Aro de soporte
14506727
59
59
59
59
Federtopf
Spring plate
Cuvette de ressort
Piatto di molla
14506730
61 61
61
61
Sperrklaue
62
62
Check pawl
62
62
Cliquet d´arrêt
Trinquete de seguridad
14506731
66
66
66
66
Kopfstückklappe
Nose housing door
Clapet de la tête
Puerta testero
14506206
14509187
68
68
68
68
Sicherungsscheibe
14506252
Retaining washer
14512288
Clips
Clip
14510430
70
70
70
70
Verrieglung
Block
Verrouillage
Bloqueo
14506732
72
72
Magazinabdeckung
72 72
Magazine cover
Couvercle de magasin
Tapa cargador
14506733
14509998
73
73
Schutz
73 73
14510101
Cover
Capot
Guarda
14513996
74
74
Stopfen
74
74
85
85
85
85
Post cap
Capuchon
Capuchon
14508401
75
75 75
75
Zugfeder
Tension spring
Ressort de traction
Muelle de traccion
14000248
76
76
76
76
Coilführungsteller
Nail support
Support du rouleau de clous
Soporte de los clavos
14509381
77 77 77 77
Magazinbolzen
Magazine post
Tige ajusteur
Cargador bulon
.
14512460
78
78
Magazin
78
78
Magazine
Chargeur
Carga
81
81
Buchse
81 81
14512461
Bushing
Douille
Casquillo
84
84
Schraube
84
84
14512462
Screw
Vis
Tornillo
86
86
86
86
Einstellplatte
14508937
90
90
90
90
Adjusting plate
14512469
Plaque d`adjustage
14510158
Tapa de ajuste
14512478
14512494
87
87
87
87
Magazinhalter
Magazine guard
14512463
Support de magasin
14512471
Abrazadera cargador
89
89
89
89
Sicherungsmutter
Safety nut
14512465
Ecrou de sûreté
14511336
Tornillo de seguridad
92
92
92
92
Auslösebügel
Safety yoke
14512466
Palpeur de sécurité
Estribo de seguridad
93
93
93
93
Auslösebügelführung
Safety yoke guide
14512467
Guide pour sécurité
14512483
Guia del estribo de seguridad
94
94
Sicherheitsanschlag
94
94
Safety stopper
14512470
Bouchon de sécurité
arresto di sicurezza
97
97
Einstellring
97
97
Adjust collar
14506890
Collier de reglage
Collar de ajuste
98
98
Einstellschraube
98
98
Adjust screw
14509830
Vis ajusteur
Dial de ajuste
99
99
99
99
Auslösesicherung
Safety yoke
14511228
Palpeur de sécurité
Estribo de seguridad
100 Führungsblock
100
100
100
Guide horse
14512472
Guide bras enclume
Bloque guia
104 Schutzkappenknopf
104
104
104
Dust cover hook
14512473
Bouton pour le de securité
14508949
Boton de sequridad
103
103 Spritzschutz
103
103
Splash guard
14512474
Pare-éclaboussures
protección contra salpicaduras
105 Distanzbuchse
105
105
105
Spacer
14512475
Douille de distance
Casquillo distanciador
14512476
dificaciones técnicas reservados
dificaciones técnicas reservados
dificaciones técnicas reservados
Form 3516
14511279
14510100
14512480
14512484
14512482
14512485
14511843
14512487
14512488
14512489
14512491
14512492
14510443
14512493
14509501
14511550
14509502
05.18

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

12100554