Télécharger Imprimer la page

KMR 3428 Mode D'emploi page 3

Publicité

Byte av drivning och kolv
Byte av drivning och kolv
Byte av drivning och kolv
Byte av drivning och kolv
Skruva bort de fyra cylinderskruvarna 13301126 och ta bort hela kåpan
(bild 1). Tryck ut kolv/drivning- enheten uppåt ur spikhammarhuset (bild 2)
med utbytesdrivningen, som förs in från undersidan i drivkanalen. Tryck
med ett 4 mm dorn omsorgsfullt ut stiftet 14401573 och spännhylsan
13300260. Lägg härvid in kolven i montageanordningen 14401094 (bild 3).
Byt ut defekta delar. Fetta in kolv-O-ringen med O- ringsfett 13301706
före montering.
Byte av stötdämpare och cylinder r r r
Byte av stötdämpare och cylinde
Byte av stötdämpare och cylinde
Byte av stötdämpare och cylinde
Skruva bort cylinderskruvarna 13301137, 13301110 samt 13301117 och ta
bort underdelen. Dra ut drivning/kolv- enheten och stötdämparen. Slå
huset mot en träplatta, så lossnar cylindern och kan därmed tas ut. Byt ut
defekta delaroch montera åter efter sparsam infettning (bild 4).
Att byta ut rullfjäder och låda
Att byta ut rullfjäder och låda
Att byta ut rullfjäder och låda
Att byta ut rullfjäder och låda
Lossa de båda skruvarna 13301117 och dra hela klammerbäraren med låda
och rullfjäder bakåt ur apparaten. Från den frilagda klammerbäraren kan
rullfjädern och lådan lätt skjutas ned och ersättas (bild 5).
Byte av ventil
Byte av ventil- - - - O O O O - - - - ring
Byte av ventil
Byte av ventil
ring
ring
ring
Skruva bort de fyra cylinderskruvarna 13301126 och ta bort hela kåpan. Ta
därefter ut huvudventil 14404548, byt defekta O- ringar och montera åter
efter lätt infettning ( O- ringsfett 13301706) (bild 6). Montering av kåpan
med
de
fyra
cylinderskruvarna
vridmomentnyckel som är inställd för ett vridmoment på 7 Nm.
P P P P aineilmanaulauskone tyyppi
aineilmanaulauskone tyyppi
aineilmanaulauskone tyyppi 3428
aineilmanaulauskone tyyppi
3428
3428
3428
Käyttöohje koostuu tästä varaosaluettelosta/huolto
Käyttöohje koostuu tästä varaosaluettelosta/huolto- - - - ohjeesta ja
Käyttöohje koostuu tästä varaosaluettelosta/huolto
Käyttöohje koostuu tästä varaosaluettelosta/huolto
oheisesta käyttäjän käsikirjasta.
oheisesta käyttäjän käsikirjasta. Lue oh
oheisesta käyttäjän käsikirjasta.
oheisesta käyttäjän käsikirjasta.
laitteen käyttöönottoa ja noudata turvallisuusohjeita.
laitteen käyttöönottoa ja noudata turvallisuusohjeita.
laitteen käyttöönottoa ja noudata turvallisuusohjeita.
laitteen käyttöönottoa ja noudata turvallisuusohjeita.
1 1 1 1
O-Ring
13300002
2 2 2 2
O-ring
13300008
3 3 3 3
Joint torique
13302610
4 4 4 4
Aro torico
13300029
5 5 5 5
13300042
6 6 6 6
13300085
7 7 7 7
13300095
8 8 8 8
13300113
9 9 9 9
13300118
10
10
13300119
10 10
11 11 11 11
13300130
12 12 12 12
13300147
13 13 13 13
Spannhülse
13300260
Split pin
Douille fendue
Pasador elastico
15 15 15 15
Sicherungsscheibe
13300349
Circlip
Clips
Clip
16
16 16
16
Zylinderschraube
13301110
17 17 17 17
Allen bolt
13301124
18
18 18
18
Vis cylindrique
13301126
19
19 19
19
Tornillo allen
13301137
21 21 21 21
13301118
20
20
Buchse
14404607
20
20
bushing
Douille
Casquillo
22
22
Anschlußnippel
14000244
22
22
Air hose connector
Embout de raccordement
Conector de aire manguera
23
23
23
23
Dichtscheibe
14400063
Gasket
Joint plat
Junta obturadora
24
24
24
24
Stift
14401573
Pin
Axe
Pasador
25
25
Kolben
14401659
25
25
Piston
Piston
Piston
26
26
Druckfeder
14401688
26
26
27
27
Pressure spring
13302648
27 27
28
28
28
28
Ressort à pression
14403598
62
62
62
62
Muelle de presion
13302791
63
63
63
63
14500497
Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical modifications / Modifications techniques réser
Technische Änderungen vorbehalte
n / Subject to technical modifications / Modifications techniques réservées / Modificaciones técnicas reservados
Technische Änderungen vorbehalte
Technische Änderungen vorbehalte
n / Subject to technical modifications / Modifications techniques réser
Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehouden
Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehouden
Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehouden
Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehouden
13301126
måste
ske
ohjeesta ja
ohjeesta ja
ohjeesta ja
Lue oh
Lue ohjeet huolellisesti ennen
Lue oh
jeet huolellisesti ennen
jeet huolellisesti ennen
jeet huolellisesti ennen
29
29
Federteller
29
29
Disc
Disque
Disco
30
30
30
30
Lochblech
31 31 31 31
Perforated plate
Grille joint
Placa perforada
32
32
32
32
Schalldämpfer
Silencer
Amortisseur de bruit
Silenciador
33
33
Kappeneinsatz
33
33
Cap insert
Douille supérieure
Cabeza superior
34
34
Ventilhebel, kompl.
34
34
Trigger, compl.
Levier de détente complet
Palanca valvula gatillo completa
35
35
35
35
Abdeckschiene
Cover
Rail de couverture
Tapa cargador
36
36
36
36
Spule
Spool
Bobine
Bobina
37
37
Rollfeder
37 37
Roller spring
Ressort enroulé
Muelle espiral
38
38
Puffer
38
38
Bumper
Amortisseur
Amortiguador
39
39
39
39
Gehäuseverschraubung14404486
Reducing bush
Reducteur
Casquillo reductor
40
40
40
40
Gehäuse
Body
Corps
Cuerpo
41
41
Zylinder
41 41
Cylinder
Cylindre
Cilindro
n / Subject to technical modifications / Modifications techniques réser
Varaosaluettelon saksalaisessa osassa on tekniset tiedot merkitty
tunnuksella [ ]
[ ].
[ ]
[ ]
Huomio:
Huomio:
Huomio:
Huomio:
Irrota laite paineilmalähteestä, tyhjennä makasiini.
Ohjaimen ja männän vaihto
Ohjaimen ja männän vaihto
Ohjaimen ja männän vaihto
Ohjaimen ja männän vaihto
Kie rrä irti neljä sylinteriruuvia 13301126 ja nosta suojus kokonaan pois
(kuva 1). Paina mäntä- ohjainyksikkö ylöspäin irti naulaimen rungosta
varaohjaimen avulla, joka johdetaan alhaalta päin ohjainkanavaan (kuva
2).
Paina 4 mm:n tuurnan avulla puikko 144015 73 ja kiinnityshylsy
13300260 huolellisesti ulos. Aseta mäntä tätä varten asennuslaitteeseen
14401094 (kuva 3). Vaihda vialliset osat. Ennen laitteen kokoamista
rasvaa männän O-rengas O-rengasrasvalla 13301706
Iskunvaimentimen ja sylinterin vaihto
Iskunvaimentimen ja sylinterin vaihto
Iskunvaimentimen ja sylinterin vaihto
Iskunvaimentimen ja sylinterin vaihto
Kierrä irti sylinteriruuvit 13301137, 13301110 ja 13301117 sekä poista alaosa.
Vedä mäntä- ohjainyksikkö ja iskunvaimennin irti. Kun lyöt laitteen runkoa
puulevyä vasten, sylinteri irtoaa ja on helppo poistaa laitteesta. Vaihda
vialliset osat, voitele kevyesti ja aseta paikoilleen (kuva 4).
Rullajousen ja vetolaatikon vaihto
Rullajousen ja vetolaatikon vaihto
Rullajousen ja vetolaatikon vaihto
Rullajousen ja vetolaatikon vaihto
Irrota molemmat ruuvit 13301117 ja vedä naulakehikko vetolaatikon ja
rullajousen kanssa kokonaisuudessaan taaksepäin pois laitteesta. Kun
med
en
naulakehikko on erillään, on rullajousi ja vetolaatik ko helppo vetää irti ja
vaihtaa (kuva 5).
Venttiilin O
Venttiilin O- - - - renkaiden vaihto
Venttiilin O
Venttiilin O
renkaiden vaihto
renkaiden vaihto
renkaiden vaihto
Soumed
Kierrä irti neljä sylinteriruuvia 13301126 ja nosta suojus kokonaan pois.
Tämän jälkeen poista pääventtiili 14404548, vaihda vialliset O-renkaat,
voitele kevyesti (O-rengasrasvalla 13301706) ja aseta paikoilleen (kuva 6).
Suojuksen kiinnitys 4 sylinteriruuvilla 13301126 on suoritettava
vääntimellä, jonka vääntömomentti on säädetty 7 Nm:iin.
14402118
42
42
Ventilstange
42
42
Valve shaft
Tige de soupape
Vastago valvula
14403585
43
43
43
43
Kopfstück
14404543
Nose housing
Tête
Testero
14403589
44
44
44
44
Auslösebügel kompl.
Safety yoke, compl.
Palpeur de sécurité complet
Estribo de seguridad completa
14403592
45
45
Werkzeug Teil 1
45
45
Front nose
Plaque frontale
Placa guia delantera
14413469
46
46
Schubkasten
46
46
Feeder bar
Chariot
Barra cargador
14404357
47
47
47
47
Klammerträger
Staple carrier
Support d'agrafes
Cargador grapas
14404360
48
48
48
48
Schubkastenarretierung14404509
Feeder stop
Bouton d'arrêt pour chariot
Parada alimentador
14404361
49
49
Werkzeug Teil 2
49
49
Back nose
Plaque arrière
Placa guia posterior
14404482
50
50
Treiber
50
50
Driver blade
Marteau
Lengueta
51 51 51 51
Dichtscheibe
Gasket
Joint plat
Junta obturadora
14412067
52
52
52
52
Kappe
Cap
Capuchon
Cabeza
14404493
53
53
Auslaßventil
53
53
Exhaust valve
Soupape d'échappement
Valvula de descarga
vées / Modificaciones técnicas reservados
vées / Modificaciones técnicas reservados
vées / Modificaciones técnicas reservados
14404494
54
54
Hauptventil
54
54
Main valve
Soupape principale
Valvula principal
14412068
55
55
55
55
Ventilbuchse
Valve bush
Douille de soupape
Casquillo valvula
14412675
56
56
56
56
Treiberführung
Driver guide
Guide-marteau
Guia martillo
14412072
58
58
Bügel
58
58
Bracket
Etrier
Abrazadera
14412075
60
60
Senkschraube
60
60
Countersunk screw
Vis creuse fraisée
Tornillo avellanado
14412071
61 61
61
61
Hülse
Sleeve
Douille
Adaptador
64
64
64
64
Distanzblech
Distance plate
Plaque intercalaire
Placa distanciadora
14412074
75
75
Zylinderschraube
75 75
Allen bolt
Vis cylindrique
Tornillo allen
14404511
76
76
Auslösebügelscheibe
76
76
Safety yoke disc
Palpeur de sécurité disque
Estribo de seguridad disco
14404540
14404545
14404547
Form 3428
3428
3428
3428
14404548
14404551
14404575
14412070
13301273
14408804
14404422
14412114
14412676
12.17
Änd.17038

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

12200096