Technische Alternative ESR 31 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour ESR 31:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ESR 31
Version 3.3 INT
Simple solar control unit
Régulateur solaire simple
Regolatore semplice a energia solare
Regulación solar sencilla

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Technische Alternative ESR 31

  • Page 1 ESR 31 Version 3.3 INT Simple solar control unit Régulateur solaire simple Regolatore semplice a energia solare Regulación solar sencilla...
  • Page 3: Table Des Matières

    English Table of contents SIMPLE SOLAR CONTROL UNIT ........5 Safety requirements ................5 Maintenance ..........................5 Hydraulic diagrams ......................7 Solar thermal system - program 0 - 2 ................... 7 Loading pump control - program 4 - 7 .................. 8 Air flap control for an earth collector - program 8, 9 .............
  • Page 4 Italiano Indice REGOLATORE SEMPLICE A ENERGIA SOLARE ..... 36 Norme di sicurezza ................36 Manutenzione ........................36 Schemi idraulici ........................38 Impianto a energia solare - Programma 0 - 2 ..............38 Comandi della pompa di carico – Programma 4 - 7 ............39 Azionamento del registro dell‘aria di un collettore di terra - Programma 8, 9 .....
  • Page 5: Simple Solar Control Unit

    English SIMPLE SOLAR CONTROL UNIT Safety requirements All installation and wiring work on the controller must only be carried out in a zero-volts state. The opening, connection and commissioning of the device may only be carried out by competent personnel. In so doing, all local security re- quirements must be adhered to.
  • Page 6 English Generally applicable rules for the correct use of this control unit: The manufacturer of the control unit cannot be held liable for any indirect damage to the system if the party that installs the system does not install any additional electromechanical devices (thermostat, possibly in combination with a one-way valve) to protect the system from damage as a result of a malfunction under the following conditions: ...
  • Page 7: Hydraulic Diagrams

    English Hydraulic diagrams Solar thermal system - program 0 = factory settings S3 for program 1 and 2 Required settings : max … limit TK S2 max2 … see program 1 or 2 diff min2 … see program 2 … coll. S1 – TK S2 diff The solar pump A runs when S1 has a temperature of diff higher than S2 and S2 has not exceeded the threshold max.
  • Page 8 English Note: In programs 0 - 2, the system condition "Collector - excess temperature reached" is indicated in the menu Status by the advice CETOFF for Collector Excess Temperature switch Off. Some countries only offer subsidies for the installation of solar thermal systems if the control units have a function check to detect a sensor defect and a lack of circulation.
  • Page 9: Air Flap Control For An Earth Collector - Program 8, 9

    English Program 7 Required settings : min 2 max … limit TK S2 min … switch-on temp. energy generator 1 S1 diff diff 2 min2 … switch-on temp. energy generator 2 S3 … energy generator 1 S1 – TK S2 diff diff2 …...
  • Page 10: Burner Requirement Using Holding Circuit - Program 12

    English Burner requirement using holding circuit - program 12 Required settings : max … limit S1 (ex works = 65°C) min … switch-on threshold S2 (ex works = 40°C) The output switches on when S2 < min and only switches off when S1 > max. In other words, boiler requirement when S2 falls short of min...
  • Page 11 English Generally for all programs (16, 17): No thermostat function or differential switching function is activated. Calling one of these two programs the measuring speed of the input S2 is automatically increased from AV 1.0 to AV 0.4 (see in the menu MEN under SENSOR) and the speed control is activated as an alternative parameter list with the following factory settings(see in the menu MEN under PSC): Abs.
  • Page 12: Operation

    English Operation The large display contains all of the icons for all of the important information and a field for plain text. Navigation with the co-ordination keys is adapted to the display structure.        ...
  • Page 13: Changing A Value (Parameter)

    English Volume flow, shows the flow rate of the volume flow encoder in litres per hour Wind velocity in km/h, if S3 is a wind sensor WIS01. E1 to E9 Shows values of the external sensors which are imported via the data line. Only the activated external inputs are shown.
  • Page 14: The Parameter Menu Par

    English The parameter menu (Version number, program number, min, max, diff, auto/manual mode) Once the parameter menu has been opened (using the code 32), the following tips and setting options appear depending on the program selected: VR 3.1 Software version of the device (VR = version with relay output, VD = speed ver- sion).
  • Page 15: The Menu Men

    = VSG). (ex works = 0.5) Setting range: 0.0 to 10.0 litres/pulse in increments of 0.1 litre/pulse Wind sensor: Only connected to input S3, to read in the pulses of the wind sen- sor WIS01 from Technische Alternative (1Hz per 20km/h).
  • Page 16 English Language Code to enter the Sensor menu menu System protection Start function After-running time function of output Pump speed con- Control output Function check trol Heat quantity External sensors counter via DL bus The entire instruction manual with detailed description of possible adjustments of the menu “men”...
  • Page 17: Status Display Status

    English Status Status display The status display provides information in special system situations and problems. It is mostly intended for use with solar thermal systems, but can also be useful with other dia- grams. The status display can then only operate if an active function check is set off via de- fective sensors S1 –...
  • Page 18: Sensor Installation

    English Sensor installation The sensors must be properly arranged and installed for the system to function correctly.  Collector sensor (red or grey cable with connection box): Either insert the sensor in a pipe directly soldered or riveted to the absorber and extending out of the collector casing or screw the sensor onto a T piece on the end of the supply line’s collecting tube using an immersion sleeve.
  • Page 19: Electrical Connection

    The bi-directional data link was developed for the ESR/UVR series and is only compatible with products of the Technische Alternative company. Any cable with a cross section of 0.75 mm² can be used for the data link (e.g. twin-strand) having a max. length of 30 m. For longer cables, we recommend the use of shielded cable.
  • Page 20: Tips On Troubleshooting

    English Tips on troubleshooting In general, all of the settings in the menus PAR and MEN and the terminal should first be checked if there is a malfunction. Malfunction, but “realistic” temperature values:  Check program number.  Check the switch-on and switch-off thresholds and the set differential temperatures. Have the thermostat and differential thresholds already been reached? ...
  • Page 21: Régulateur Solaire Simple

    Français RÉGULATEUR SOLAIRE SIMPLE Prescriptions en matière de sécurité: Veillez à ce que le régulateur ne soit pas sous tension lors de la réali- sation des travaux de montage et de câblage. Seul un personnel compétent est autorisé à ouvrir, raccorder et mettre l’appareil en service.
  • Page 22: Installations Solaires - Consignes Relatives À L'arrêt De L'installation (Stagnation)

    Français pour l’utilisation correcte de ce régulateur: Règles générales en vigueur Le fabricant du régulateur n’assume aucune garantie quant aux dommages indirects cau- sés sur l’installation lorsque le monteur de celle-ci n’a équipé le système d’aucun dispositif électromécanique supplémentaire (thermostat éventuellement relié à une valve d’arrêt), comme décrit ci-dessous, pour le protéger contre des endommagements occasionnés par un dysfonctionnement: ...
  • Page 23: Schémas Hydrauliques

    Français Schémas hydrauliques Installation solaire - Programme 0 = Réglage usine S3 pour le programme 1 et 2 Réglages nécessaires : max … Limitation ACC S2 max2 … Voir tous le programme 1 ou 2 diff min2 … Voir tous le programme 2 …...
  • Page 24: Commande De La Pompe De Chargement - Programme 4- 7

    Français Remarque: Dans les programmes 0 - 2, l'état particulier de l'installation « Surchauffe du collecteur at- teinte » au menu Status avec la remarque CETOFF pour coupe-circuit de surchauffe du collecteur s'affiche. Certains pays accordent des subventions pour le montage d’installations solaires unique- ment si le régulateur est doté...
  • Page 25: Commande Du Volet D'aération D'un Collecteur Souterrain - Programme 8, 9

    Français Programme 7 Réglages nécessaires : min 2 max … Limitation ACC S2 min … Temp. mise marche chaud. 1 S1 min2 …Temp. mise marche chaud. 2 S3 diff diff 2 … Chaud. 1 S1 – ACC S2 diff diff2 … Chaud. 2 S3 – ACC S2 Fonctionnement de la pompe de chargement avec un seuil supplémentaire min2 via le capteur S3, et l’écart de température diff2 entre S3 et S2.
  • Page 26: Sollicitation Du Brûleur Avec Circuit De Retenue - Programme 12

    Français Sollicitation du brûleur avec circuit de retenue – Programme 12 Réglages nécessaires : max … Limitation ACC S1 (RU = 65 °C) min … seuil de mise en marche S2 (RU = 40 °C) La sortie commute quand S2 est < min et se désactive quand S1 est > max. Cela signi- fie que la chaudière est sollicitée quand S2 est en-deçà...
  • Page 27: Manipulation

    Français Manipulation Le grand afficheur comporte tous les symboles d’information importants et une zone de texte en clair. La navigation avec les touches de coordonnées est adaptée au déroulement de l’affichage.        = Touches de navigation pour sélectionner l’affichage et modifier des paramètres. ...
  • Page 28: Modifier Une Valeur (Paramètres)

    Français Vitesse du vent en km/h lorsque S3 est un capteur de vent WIS01. E1 à E9 Indique les valeurs des capteurs externes qui sont lues par le biais de la ligne de données. Uniquement les entrées externes étant activées sont indiquées. Niveau de Vitesse de la pompe, indique le niveau de régulation de la vitesse ac- tuel.
  • Page 29: Le Menu Paramètres Par

    Français Le menu Paramètres (Numéros de version et de programme, min, max, diff, mode automatique/manuel) Une fois entré dans le menu Paramètres (via le mot de passe 32), les consignes et possi- bilités de réglage suivantes apparaissent, en fonction du programme sélectionné: Version logicielle de l’appareil (VR = Version de Relais, VD = Version avec sortie VR 3.1 de régulation de la vitesse de rotation).
  • Page 30: Le Menu Men

    Litre par Impulsion = Cadence d’impulsions du débiteur volumique, apparaît uniquement lorsque S3 = VSG (RU = 0,5) Capteur à vent : Uniquement sur l'entrée S3, pour la lecture des impulsions d'un capteur à vent WIS01 de la société Technische Alternative (1Hz par 20km/h).
  • Page 31 Français Sélection de langue Numéro de code Menu capteur Fonction de protection Fonction de démar- Temps de marche à de l’installation rage vide des sorties Régulation vitesse Sorties de commande Contrôle de la fonc- pompe tion Calorimètre Capteurs externes via démarrage bus DL Vous pouvez télécharger le mode d’emploi complet avec la description détaillée de...
  • Page 32: L'affichage De L'état Status

    Français L’affichage de l’état Status L’affichage de l’état fournit des informations lorsque l’installation se trouve dans une situa- tion particulière et lorsque des problèmes surviennent. Il a été conçu principalement pour les installations solaires mais peut aussi apporter une aide dans d’autres cas de figure. L’affichage de l’état ne peut être déclenché...
  • Page 33: Montage Des Capteurs

    Français Montage des capteurs L’installation et le montage corrects des capteurs sont d’une importance considérable pour assurer le bon fonctionnement du système.  Capteur du collecteur (câble rouge ou gris avec borne de connexion): l’insérer dans un tube qui est brasé ou riveté directement sur l’absorbeur et dépasse du carter du collecteur, ou placer une pièce en T à...
  • Page 34: Raccordement Électrique

    Le câble de données bidirectionnel a été conçu pour la série UVR et est uniquement compatible avec les produits de la société « Technische Alternative ». Chaque câble d’une section de 0,75 mm² peut servir de câble de données (p. ex. : toron double) jusqu'à une longueur max. de 30 m. Pour les câbles de longueur supérieure, nous recommandons d'utiliser un câble blindé.
  • Page 35: Consignes En Cas De Panne

    Français Consignes en cas de panne Si vous soupçonnez un dysfonctionnement, il faut généralement commencer par vérifier tous les paramètres des menus PAR et MEN ainsi que le branchement. Dysfonctionnement, mais valeurs de température «réalistes»:  Contrôle du numéro de programme. ...
  • Page 36: Norme Di Sicurezza

    Italiano REGOLATORE SEMPLICE A ENERGIA SOLARE Norme di sicurezza Tutti gli interventi di montaggio e di cablaggio sul regolatore possono essere eseguiti solo in assenza di tensione. L’apertura, il collegamento e la messa in funzione dell’apparecchio possono essere eseguiti solo da personale specializzato. A tal fine è necessario rispettare le norme di sicurezza locali.
  • Page 37: Impianti Solari - Avvertenze Sull'arresto Dell'impianto (Ristagno)

    Italiano Regole generali per il corretto utilizzo di questo regolatore: Il fabbricante del regolatore non si impegna a prestare alcuna garanzia per i danni indiretti derivanti all‘impianto nei casi in cui, nelle situazioni descritte di seguito, l‘installatore non abbia provveduto a montare i dispositivi elettromeccanici supplementari (termostato, even- tualmente collegato ad una valvola di sicurezza) necessari a proteggere l‘impianto dai danni susseguenti a un funzionamento difettoso: ...
  • Page 38: Schemi Idraulici

    Italiano Schemi idraulici Impianto a energia solare - Programma 0 = Regolazioni di fabbrica S3 per programma 1 e 2 Impostazioni necessarie: max … limitazione AC S2 max2 … vedi programma 1 o 2 diff min2 … vedi programma 2 …...
  • Page 39 Italiano Avvertenza: Nei programmi 0 - 2 viene visualizzato lo stato particolare dell’impianto “Sovratemperatura del collettore raggiunta” nel menu Status con l'avviso CETOFF per disattivazione da so- vratemperatura del collettore. Numerosi Paesi offrono incentivi alla creazione di impianti a energia solare solo nel caso in cui il regolatore disponga di un controllo di funzione per il monitor aggio di un eventuale difetto del sensore o di un guasto nel sistema di circolazione.
  • Page 40 Italiano Programma 7 Impostazioni necessarie: min 2 max … limitazione AC S2 min … temp. attiv. fonte die energia 1 S1 min2 …temp. attiv. fonte die energia 2 S3 diff diff 2 … fonte die energia 1 S1 – SP S2 diff diff2 …...
  • Page 41 Italiano Controllo bruciatore per mezzo di un interruttore a blocco – Progr. 12 Impostazioni necessarie: max … limitazione S1 (IF = 65°C) min … soglia di attivazione S2 (IF = 40°C) L‘uscita si attiva quando S2 < min e quindi si disattiva quando S1 > max. Ovvero: carico richiesto dalla caldaia, quando S2 scende al di sotto di min...
  • Page 42 Italiano Utilizzo L‘ampio display contiene tutti i simboli necessari a fornire le informazioni rilevanti, nonché una zona riservata al testo. La navigazione con i tasti con le frecce segue l‘andamento della visualizzazione.        = Tasti di navigazione per la selezione della visualizzazione e la modifica dei parametri. ...
  • Page 43 Italiano Velocità del vento in km/h, quando S3 è un sensore del vento WIS01. Da E1 a E9 Indica i valori dei sensori esterni che vengono letti tramite la linea dati. Sono indicati solo gli ingressi esterni che sono attivi. Livello velocità...
  • Page 44 Italiano Il menu parametri (Numero di versione e di programma, min, max, diff, funzionamento automatico/manuale) Dopo l‘accesso al menu di parametrizzazione (con l‘aiuto codice numerico 32) appaiono, a seconda del programma prescelto, le seguenti indicazioni e possibilità di regolazione: Versione software dell‘apparecchio (VR = versione a relé VD = versione con uscita VR 3.1 numero di giri).
  • Page 45 S3 = VSG (IF = 0,5) Range di impostazione: da 0,0 a 10, 0 litri/impulso da intervalli di 0,1litri/impulso Sensore del vento: Solo sull'entrata S3, per la lettura degli impulsi del sensore del vento WIS01 di Technische Alternative (1Hz per 20km/h).
  • Page 46 Italiano Codice numerico di Menu sensore Selezione di lingua accesso al menu Funzione protezione Funzione avvio Tempo di ritardo impianto delle uscite Regolazione veloci- Uscite di comando Controllo funzionali- tà della pompa tà Calorimetro Sensori esterni tramite DL-Bus Il manuale completo con una descrizione dettagliata del menu „men“ si può scaricare della pagina internet: www.ta.co.at sezione DOWNLOADS...
  • Page 47 Italiano La visualizzazione di stato Status La visualizzazione di stato offre informazioni in particolari situazioni dell‘impianto e in caso di problemi. Essa è prevista in primo luogo per gli impianti a energia solare, può tuttavia risultare utile anche in altri schemi. La visualizzazione dello stato può quindi scattare solo sulla base di un controllo attivo della funzione tramite i sensori difettosi S1 –...
  • Page 48: Montaggio Dei Sensori

    Italiano Montaggio dei sensori Il corretto montaggio e l‘esatta disposizione dei sensori è di importanza fondamentale per il buon funzionamento dell‘impianto.  cavo rosso o grigio con scatola di connessione Sensore del collettore ( ): Infilare in un tubo saldato o rivettato direttamente all‘assorbitore e sporgente dall‘alloggiamento del collettore, oppure collocare un elemento a T al collettore di mandata presso lo scarico e fissare il sensore per mezzo di guaine per sonda.
  • Page 49: Collegamenti Elettrici

    La linea dati bidirezionale è stata sviluppata per la serie ESR/UVR ed è compatibile solo con i prodotti della ditta Technische Alternative. Come linea dati può essere utilizzato qual- siasi cavo con una sezione trasversale di 0,75 mm² (ad es.: trefolo gemello) fino ad una lun- ghezza max.
  • Page 50: Avvertenze In Caso Di Guasto

    Italiano Avvertenze in caso di guasto In generale in caso di presunto errato funzionamento dovranno essere controllate per pri- ma cosa tutte le regolazioni dei menu PAR e MEN e i serraggi. Funzionamento errato ma con valori di temperatura plausibili: ...
  • Page 51: Disposiciones De Seguridad

    Español REGULACIÓN SOLAR SENCILLA Disposiciones de seguridad: Todos los trabajos de montaje y cableado del regulador se deben realizar sin tensión. La apertura, el cierre y la puesta en marcha del aparato solo pueden ser realizados por personal especializado. Además, se deberán respetar todas las disposiciones locales de seguridad.
  • Page 52 Español Reglas generales válidas para el empleo correcto de este sistema de regulación: El fabricante del sistema de regulación no asume ninguna garantía por los daños del equipo que sean debidos a que el montador del equipo no haya instalado dispositivos elec- tromecánicos adicionales (termostato, en su caso junto con una válvula de cierre) para pro- teger el equipo contra daños a consecuencia de un funcionamiento incorrecto en las condi- ciones siguientes:...
  • Page 53: Esquemas Hidráulicos

    Español Esquemas hidráulicos Equipo solar - Programa 0 = Ajuste de fábrica S3 para programa 1 y 2 Ajustes necesarios: máx … limitación AC S2 máx2 … véase programa 1 o 2 min2 … véase programa 2 … col. S1 – AC S2 diff La bomba solar A funciona si S1 es, en la diferencia de temperatura diff, mayor que S2 y S2 todavía no ha superado el umbral máx.
  • Page 54 Español Advertencia: En los programas 0 - 2 se muestra el estado especial de la instalación «Se ha producido un exceso de temperatura en el colector» en el menú Status con la indicación CETOFF de desconexión por exceso de temperatura en el colector. Algunos países sólo conceden subvenciones para la instalación de equipos solares cuando el regulador dispone de un control de funcionamiento para vigilar un fallo del sensor y la falta de circulación.
  • Page 55 Español Programa 7 Ajustes necesarios: min 2 máx … limitación AC S2 mín … temp. conexión generador de energía 1 S1 mín2 …temp. conexión generador de energía 2 S3 diff diff 2 … generador de energía 1 S1 – AC S2 diff diff2 …...
  • Page 56 Español Requisito de quemadores con circuito de retención - Programa 12 Ajustes necesarios: máx … limitación S1 (AF = 65 °C) mín … umbral de conexión S2 (AF = 40 °C) La salida conmuta en caso de que S2 < mín y se desconecta si S1 > máx. Es decir, si el requisito de caldera S2 está...
  • Page 57 Español Manejo La pantalla grande contiene todos los símbolos de información importantes y un área de texto explicativo. La navegación con las teclas de las coordenadas está ajustada al desarrollo de la visualización.        ...
  • Page 58 Español Velocidad en km/h, si S3 es un sensor de viento WIS01. E1 hasta E9 Visualiza los valores de los sensores externos que se leen a través la línea de datos. Sólo se visualizan las entradas externas que están activadas. ERR significa que no se ha leído ningún valor válido.
  • Page 59 Español El menú de parametrización (número de versión, número de programa, mín, máx, diff, servicio automático/manual) Después de haber entrado en el menú (con la ayuda del número de código 32) aparecen, en función del programa seleccionado, las siguientes indicaciones y posibilidades de ajuste: VR 3.1 Versión de software del aparato (VR = versión de relé, VD = versión con salida...
  • Page 60 Litro por impulso = cadencia de impulsos del emisor de volumen de paso, solo en caso tipo de sensor S3 = VSG. (AF = 0,5) Sensor de viento: Solo en la entrada S3, para hacer una lectura de los impulsos del sensor de viento WIS01 de Technische Alternative (1 Hz por 20km/h).
  • Page 61 Español Idioma seleccionado Código numérico para Menú del sensor actualmente la entrada en el menú Función de Función de Temporización protección de la arranque de de marcha instalación solares adicional Regulación de Salida de control Control de función velocidad de la bomba Calorimetro Sensores externos a...
  • Page 62 Español La visualización del estado Status La visualización del estado ofrece información en las situaciones de instalación especiales o problemas. En primer lugar está prevista para instalaciones solares, pero también puede dar apoyo para otros esquemas. Pero allí, la visualización del estado sólo puede iniciarse debido a un control de funcionamiento activado mediante los sensores averiados S1 –...
  • Page 63: Montaje Del Sensor

    Español Montaje del sensor La disposición y el montaje correctos son muy importantes para el correcto funcionamiento de la instalación.  cable rojo o gris con rosácea Sonda de colector ( ): O bien, introdúzcalo en un tubo que esté directamente soldado o remachado al absorbedor y que sobresalga de la carcasa del colector, o bien, coloque una pieza en T en el tubo colector de la salida y atornille el sensor mediante un manguito de inmersión.
  • Page 64: Conexión Eléctrica

    La línea de datos bidireccional se ha desarrollado para la serie UVR y solo es compatible con productos de la empresa Technische Alternative. Se puede emplear como línea de datos cualquier cable con una sección transversal de 0,75 mm² (p.ej.: cable gemelo) y con una longitud máxima de 30 m.
  • Page 65 Español Advertencias en caso de avería En caso de sospecha de un comportamiento defectuoso, generalmente, primero, se deben comprobar todos los ajustes en los menús PAR y MEN así como la conexión. Función defectuosa, pero valores de temperatura “realistas”:  Control del número de programa. ...
  • Page 66: Eu Declaration Of Conformity

    EU Declaration of conformity Document- Nr. / Date: TA17001 / 02/02/2017 Company / Manufacturer: Technische Alternative RT GmbH Address: A- 3872 Amaliendorf, Langestraße 124 This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer. Product name: ESR31-D, ESR31-R...
  • Page 68 Technische Alternative RT GmbH A-3872 Amaliendorf Langestraße 124 Tel ++43 (0)2862 53635 Fax ++43 (0)2862 53635 7 E-Mail: mail@ta.co.at www.ta.co.at © 2017...

Table des Matières