KNF Laboport N86 KN.18 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour Laboport N86 KN.18:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Laboport
N86 KN.18
N86 KT.18
KNF Neuberger SAS
4, Bld. d'Alsace Z.I.
F-68128 Village-Neuf
Tel. 0033 (0)389 70 35 00
Fax 0033 (0)389 69 92 52
E-mail: info@knf.fr
www.knf.fr
KNF121435-121437 04/18
Original-Betriebsanleitung, deutsch
Betriebsanleitung
Diese Betriebsanleitung lesen und beachten!
®
Mini-Laborpumpen
Inhalt
Zu diesem Dokument ....................................................................... 3
2. Verwendung .............................................................................. 4
3. Sicherheit .................................................................................. 5
4. Technische Daten ..................................................................... 7
5. Aufbau und Funktion ............................................................... 12
6. Aufstellen und Anschließen ..................................................... 14
7. Betrieb ..................................................................................... 15
8. Instandhaltung ......................................................................... 17
9. Störungen beheben ................................................................. 23
10. Ersatzteile und Zubehör .......................................................... 25
11. Rücksendungen ...................................................................... 26
N811 KN.18
N811 KT.18
Für zukünftige Verwendung aufbewahren!
DE
EN
FR
ES
IT
Seite

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour KNF Laboport N86 KN.18

  • Page 1: Table Des Matières

    Seite Zu diesem Dokument ............... 3 2. Verwendung ................4 3. Sicherheit .................. 5 4. Technische Daten ..............7 KNF Neuberger SAS 5. Aufbau und Funktion ............... 12 4, Bld. d’Alsace Z.I. 6. Aufstellen und Anschließen ............. 14 F-68128 Village-Neuf 7.
  • Page 3: Zu Diesem Dokument

    Mini-Laborpumpen N 86.18, N 811.18 Zu diesem Dokument Zu diesem Dokument 1.1. Umgang mit der Betriebsanleitung Die Betriebsanleitung ist Teil der Pumpe.  Lesen Sie die Betriebsanleitung, bevor Sie die Pumpe in Betrieb nehmen.  Halten Sie die Betriebsanleitung jederzeit griffbereit. ...
  • Page 4: Verwendung

    Verwendung Mini-Laborpumpen N 86.18, N 811.18 Verwendung 2.1. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Pumpen sind ausschließlich für die Förderung von Gasen und Dämpfen bestimmt. Verantwortung des Betreibers Die Pumpen nur unter den in Kapitel 4, Technische Daten, be- Betriebsparameter und Bedingungen schriebenen Betriebsparametern und Bedingungen einbauen und betreiben.
  • Page 5: Sicherheit

    Daten (siehe Kapitel 4) angegeben. Berücksichtigen Sie ggf. äußere Energiequellen (z. B. Strahlungs- quellen), die das Medium zusätzlich erhitzen können. Fragen Sie im Zweifelsfall den KNF-Kundendienst. Umweltschutz Alle Austauschteile gemäß den Umweltschutzbestimmungen geschützt lagern und entsorgen. Die nationalen und internationalen...
  • Page 6 Die Pumpen entsprechen nach IEC 664 :  Überspannungskategorie II  Verschmutzungsgrad 2 Kundendienst und Reparaturen an den Pumpen nur vom zuständigen KNF Kunden- Reparaturen dienst durchführen lassen. Gehäuse mit spannungsführenden Teilen dürfen nur von Fachper- sonal geöffnet werden. Bei Instandhaltungsarbeiten nur Originalteile von KNF verwenden.
  • Page 7: Technische Daten

    Mini-Laborpumpen N 86.18, N 811.18 Technische Daten Technische Daten Alle Pumpen sind mit Thermoschaltern gegen Überhitzung gesichert und mit einer Netzsicherung ausgestattet. Pumpenmaterialien N 86 KN.18 N 811 KN.18 Baugruppe Material Pumpenkopf Membrane EPDM Ventilplatten/Dichtungen Tab. 2 N 86 KT.18 N 811 KT.18 Baugruppe Material...
  • Page 8 Technische Daten Mini-Laborpumpen N 86.18, N 811.18 N 86 KN.18 Pneumatische Leistungen Max. zulässiger Betriebsüberdruck [bar ü] Endvakuum [mbar abs.] Förderleistung bei atm. Druck [l/min]* Pneumatische Anschlüsse Schlauchanschluss [mm] ID 4 Umgebungs- und Medientemperatur Zulässige + 5 °C bis + 40 °C Umgebungstemperatur Zulässige Medientemperatur + 5 °C bis + 40 °C...
  • Page 9 Mini-Laborpumpen N 86.18, N 811.18 Technische Daten N 86 KT.18 Pneumatische Leistungen Max. zulässiger Betriebsüberdruck [bar ü] Endvakuum [mbar abs.] Förderleistung bei atm. Druck [l/min]* Pneumatische Anschlüsse Schlauchanschluss [mm] ID 4 Umgebungs- und Medientemperatur Zulässige + 5 °C bis + 40 °C Umgebungstemperatur Zulässige Medientemperatur + 5 °C bis + 40 °C...
  • Page 10 Technische Daten Mini-Laborpumpen N 86.18, N 811.18 N 811 KN.18 Pneumatische Leistungen Max. zulässiger Betriebsüberdruck [bar ü] Endvakuum [mbar abs.] Förderleistung bei atm. Druck 11,5 [l/min]* Pneumatische Anschlüsse Schlauchanschluss [mm] ID 6 Umgebungs- und Medientemperatur Zulässige + 5 °C bis + 40 °C Umgebungstemperatur Zulässige Medientemperatur + 5 °C bis + 40 °C...
  • Page 11 Mini-Laborpumpen N 86.18, N 811.18 Technische Daten N 811 KT.18 Pneumatische Leistungen Max. zulässiger Betriebsüberdruck [bar ü] Endvakuum [mbar abs.] Förderleistung bei atm. Druck 11,5 [l/min]* Pneumatische Anschlüsse Schlauchanschluss [mm] ID 6 Umgebungs- und Medientemperatur Zulässige + 5 °C bis + 40 °C Umgebungstemperatur Zulässige Medientemperatur + 5 °C bis + 40 °C...
  • Page 12: Aufbau Und Funktion

    Aufbau und Funktion Mini-Laborpumpen N 86.18, N 811.18 Aufbau und Funktion Aufbau N 86 K_.18 Auslass (Druckseite) Einlass (Saugseite) Pumpenkopf Netzschalter Abb. 2 Aufbau N 811 K_.18 Auslass (Druckseite) Einlass (Saugseite) Pumpenkopf Netzschalter Abb. 3 Original-Original-Betriebsanleitung, deutsch, KNF121435-121437 04/18...
  • Page 13 Mini-Laborpumpen N 86.18, N 811.18 Aufbau und Funktion Funktion Membranpumpe Auslassventil Einlassventil Förderraum Membrane Exzenter Pleuel Pumpenantrieb Abb. 4: Pumpenkopf Membranpumpen fördern, komprimieren (je nach Ausführung) und evakuieren Gase und Dämpfe. Die elastische Membrane (4) wird durch den Exzenter (5) und den Pleuel (6) auf und ab bewegt.
  • Page 14: Aufstellen Und Anschließen

    Aufstellen und Anschließen Mini-Laborpumpen N 86.18, N 811.18 Aufstellen und Anschließen Pumpen nur unter den Betriebsparametern und Bedingungen anschließen, die in Kapitel 4, Technische Daten, beschrieben sind. Sicherheitshinweise (siehe Kapitel 3) beachten. 6.1. Aufstellen  Vor dem Anschließen die Pumpe am Einsatzort aufbewahren, um sie auf Umgebungstemperatur zu bringen.
  • Page 15: Betrieb

    Leitung gedrosselt oder reguliert wird, darauf achten, dass der maximal zulässige Be- triebsüberdruck nicht überschritten wird. Drucküberschreitungen lassen sich durch eine Bypass-Leitung mit Druckentlastungsventil zwischen Druck- und Saugseite der Pumpe vermeiden. Weitere Informationen erteilen die KNF- Fachberater. Original-Original-Betriebsanleitung, deutsch, KNF121435-121437 04/18...
  • Page 16 Betrieb Mini-Laborpumpen N 86.18, N 811.18  Bei Pumpenstillstand in den Leitungen normalen atmosphäri- Pumpenstillstand schen Druck herstellen (Pumpe pneumatisch entlasten). Personenschaden und Beschädigung der Pumpe durch automatischen Start Wird der Pumpenbetrieb durch den Thermoschalter wegen Überhitzung unterbrochen, starten die Pum- WARNUNG pen nach Abkühlung automatisch.
  • Page 17: Instandhaltung

    Mini-Laborpumpen N 86.18, N 811.18 Instandhaltung Instandhaltung 8.1. Instandhaltungsplan Bauteil Instandhaltungsintervall Pumpe Regelmäßige Prüfung auf äußere Beschädigung oder Leckage Ansaugfilter (Zubehör) Bei Verschmutzung wechseln Membrane und Ventil- Spätestens wechseln, wenn die Pum- platten/Dichtungen penleistung nachlässt (Ventilplatten) Tab. 9 8.2. Reinigung Achten Sie bei Reinigungsarbeiten darauf, dass keine Flüs- sigkeiten ins Gehäuseinnere gelangen.
  • Page 18 Instandhaltung Mini-Laborpumpen N 86.18, N 811.18 Gesundheitsgefährdung durch gefährliche Stoffe in der Pumpe Je nach gefördertem Stoff sind Verätzungen oder Vergiftungen möglich. WARNUNG  Bei Bedarf Schutzausrüstung tragen, z. B. Schutzhandschuhe.  Pumpe vor dem Wechsel von Membrane und Ventilplatten spülen (siehe Kapitel 8.2.1). Pumpenkopf abmontieren 1.
  • Page 19 4. Schrauben (4) über Kreuz handfest anziehen. Abschließende Schritte 1. Saug- und Druckleitung wieder an Pumpe anschließen. 2. Pumpe an elektrisches Netz anschließen. Sollten Sie bezüglich der Instandhaltung Fragen haben, so spre- chen Sie mit Ihrem KNF-Fachberater (Telefonnummer: siehe letzte Seite). Original-Original-Betriebsanleitung, deutsch, KNF121435-121437 04/18...
  • Page 20 Instandhaltung Mini-Laborpumpen N 86.18, N 811.18 8.3.2. N 811 K_.18  Voraussetzungen Pumpe ausgeschaltet und Netzstecker aus Steckdose gezogen  Pumpe gereinigt und frei von gefährlichen Stoffen  Schläuche vom pneumatischen Pumpenein- und -ausgang entfernt Ersatzteile/Werkzeuge Ersatzteil/Werkzeug Ersatzteil-Set nach Ersatzteilliste, Kapitel 10 Kreuzschlitz-Schraubendreher Nr.
  • Page 21 Mini-Laborpumpen N 86.18, N 811.18 Instandhaltung Membrane wechseln 1. Mit einem kleinen Schraubendreher vorsichtig zwischen Ge- häuse (1) und dem äußeren Rand der Membrane (8) einfah- ren; Membranenrand leicht hochhebeln. 2. Die Membrane (8) an den gegenüberliegenden Seitenrändern anheben, fassen und gegen den Uhrzeigersinn etwa zwei Um- drehungen herausdrehen.
  • Page 22 Mini-Laborpumpen N 86.18, N 811.18 Abschließende Schritte 1. Saug- und Druckleitung wieder an Pumpe anschließen. 2. Pumpe an elektrisches Netz anschließen. Sollten Sie bezüglich der Instandhaltung Fragen haben, so spre- chen Sie mit Ihrem KNF-Fachberater (Telefonnummer: siehe letzte Seite). Original-Original-Betriebsanleitung, deutsch, KNF121435-121437 04/18...
  • Page 23: Störungen Beheben

    Mini-Laborpumpen N 86.18, N 811.18 Störungen beheben Störungen beheben Lebensgefahr durch Stromschlag  Vor Arbeiten an der Pumpe die Pumpe von der Stromversorgung trennen. GEFAHR  Spannungsfreiheit prüfen und sicherstellen.  Pumpe prüfen (siehe Tab. 12 bis 15). Pumpe fördert nicht Ursache Störungsbehebung ...
  • Page 24 Tab. 15 Störung kann nicht behoben werden Sollten Sie keine der angegebenen Ursachen feststellen können, senden Sie die Pumpe an den KNF-Kundendienst (Adresse siehe letzte Seite). 1. Pumpe spülen, um den Pumpenkopf von gefährlichen oder aggressiven Gasen zu befreien (siehe Kapitel 8.2.1).
  • Page 25: Ersatzteile Und Zubehör

    Mini-Laborpumpen N 86.18, N 811.18 Ersatzteile und Zubehör 10. Ersatzteile und Zubehör 10.1. Ersatzteile Ein Ersatzteil-Set enthält alle für eine vollständige Pumpenkopf- Instandhaltung erforderlichen Ersatzteile.  Pumpenreihe N 86: 1 Membrane, 2 Ventilplatten/Dichtungen.  Pumpenreihe N 811: 1 Membrane und 2 Ventilplatten/Dichtungen. Ersatzteil-Set für Pumpentyp Best.Nr.: N 86 KN.18...
  • Page 26: Rücksendungen

    Gefahr, dass (medienberührte) Komponenten durch giftige, radioaktive oder andere gefährliche Substanzen kontaminiert werden. Um bei Pumpen und Systemen, die von Kunden an KNF zurück- gesendet werden, zu vermeiden, dass daraus eine Gefahr für KNF Mitarbeiter entsteht, müssen die Kunden eine Unbedenklichkeits- und Dekontaminationserklärung vorlegen.
  • Page 27: Unbedenklichkeits- Und Dekontaminationserklärung

    Mini-Laborpumpen N 86.18, N 811.18 Unbedenklichkeits- und Dekontaminationserklärung 12. Unbedenklichkeits- und Dekontamina- tionserklärung Original-Betriebsanleitung, deutsch, KNF121435-121437 04/18...
  • Page 28 KNF weltweit Unsere lokalen KNF Partner finden Sie unter: www.knf.com...
  • Page 29 Contents Page 1. About this document..............3 2. Use .................... 4 3. Safety ..................5 KNF Neuberger SAS 4. Technical Data ................7 4, Bld. d’Alsace Z.I. 5. Design and Function ............... 12 F-68128 Village-Neuf 6. Installation and connection ............14 Tel.
  • Page 31: About This Document

     An activity to be carried out (a step) is specified here. 1. The first step of an activity to be carried out is specified here. Additional, consecutively numbered steps follow. This symbol refers to important information. Translation of original Operating Instructions, English, KNF 121435-121438 04/18...
  • Page 32: Use

    The pumps are not suitable for transferring liquids. The pumps must not be used to create vacuum and overpressure simultaneously. An overpressure must not be applied to the suction side of the pump. Translation of original Operating Instructions, English, KNF 121435-121438 04/18...
  • Page 33: Safety

    If necessary, consider any external sources of energy, such as radiation, that may add heat to the medium. In case of doubt, consult the KNF customer service. Environmental protection Store all replacement parts in a protected manner and dispose of them properly in accordance with the applicable environmental protection regulations.
  • Page 34 II  the pollution degree 2. Customer service and Only have repairs to the pump carried out by the KNF Customer repairs Service responsible. Only authorized personnel should open those parts of the housing that contain live electrical parts.
  • Page 35: Technical Data

    Valve plates/sealings Tab. 2 N 86 KT.18 N 811 KT.18 Component Pump material Pump head Diaphragm PTFE-coated Valve plates/sealings FFPM Tab. 3 Refer to the type plate for the pump’s electrical configuration. Translation of original Operating Instructions, English, KNF 121435-121438 04/18...
  • Page 36 +/- 10 % voltage fluctuations Fuse pump** 3.15 3.15 (2x) T [A] Protection class motor IP20 Tab. 4 *Liters in standard state (1,013 mbar) ** For spare part-No. see chapter 10 Translation of original Operating Instructions, English, KNF 121435-121438 04/18...
  • Page 37 +/- 10 % +/- 10 % voltage fluctuations Fuse pump** 3.15 3.15 (2x) T [A] Protection class motor IP20 Tab. 5 *Liters in standard state (1,013 mbar) **For spare part-No. see chapter 10 Translation of original Operating Instructions, English, KNF 121435-121438 04/18...
  • Page 38 +/- 10 % +/- 10 % voltage fluctuations Fuse pump** 3.15 3.15 (2x) T [A] Protection class motor IP20 Tab. 6 *Liters in standard state (1,013 mbar) **For spare part-No. see chapter 10 Translation of original Operating Instructions, English, KNF 121435-121438 04/18...
  • Page 39 +/- 10 % +/- 10 % voltage fluctuations Fuse pump** 3.15 3.15 (2x) T [A] Protection class motor IP20 Tab. 7 *Liters in standard state (1,013 mbar) **For spare part-No. see chapter 10 Translation of original Operating Instructions, English, KNF 121435-121438 04/18...
  • Page 40: Design And Function

    Design N 86 K_.18 Outlet (pressure side) Inlet (suction side) Pump head Power switch Fig. 2 Design N 811 K_.18 Outlet (pressure side) Inlet (suction side) Pump head Power switch Fig. 3 Translation of original Operating Instructions, English, KNF 121435-121438 04/18...
  • Page 41 (1). The transfer chamber (3) is hermetically separated from the pump drive (7) by the diaphragm. Translation of original Operating Instructions, English, KNF 121435-121438 04/18...
  • Page 42: Installation And Connection

    4. Lay the suction and pressure line at a downward angle to prevent condensate from running into the pump. 5. Insert the power cable’s plug into a properly installed shockproof socket. Translation of original Operating Instructions, English, KNF 121435-121438 04/18...
  • Page 43: Operation

    For further information, contact your KNF technical adviser.  With the pump at a standstill, open pressure and suction lines Pump standstill to normal atmospheric pressure. Translation of original Operating Instructions, English, KNF 121435-121438 04/18...
  • Page 44  Switch off pump with mains switch (see fig. 2 and 3, depending on pump type).  Open pressure and suction lines to normal atmospheric pres- sure.  Disconnect the power source. Translation of original Operating Instructions, English, KNF 121435-121438 04/18...
  • Page 45: Servicing

    Service Set (according to chapter 10) Philips-head screwdriver No. 1 Small screwdriver, blade width 0.5 mm Pencil Tab. 10  Always replace diaphragm and valve plates together to main- Information on procedure tain the pump performance. Translation of original Operating Instructions, English, KNF 121435-121438 04/18...
  • Page 46 (9). 7. Screw the new diaphragm (9) complete with diaphragm support (10) and diaphragm spacer(s) (11) into the con- Fig. 6: Pump head necting rod (clockwise) and tighten it by hand. Translation of original Operating Instructions, English, KNF 121435-121438 04/18...
  • Page 47 1. Reconnect suction and pressure line to the pump. 2. Reconnect the pump to the electricity supply. If you have any question about servicing call your KNF technical adviser (see last page for contact telephone number). Translation of original Operating Instructions, English, KNF 121435-121438 04/18...
  • Page 48 2. Undo the 4 screws (4) in the head plate (3) and lift the head plate together with intermediate plate (2) off the pump hous- ing. Fig. 7: Removing pump head Translation of original Operating Instructions, English, KNF 121435-121438 04/18...
  • Page 49 (2) in the position indicated by the drawing line. 3. Check that the head plate (fig. 7/3) is centred by moving it gently sideways. 4. Tighten the screws (4), evenly and diagonally, first gently, then firmly. Translation of original Operating Instructions, English, KNF 121435-121438 04/18...
  • Page 50 1. Reconnect suction and pressure line to the pump. 2. Reconnect the pump to the electricity supply. If you have any question about servicing call your KNF technical adviser (see last page for contact telephone number). Translation of original Operating Instructions, English, KNF 121435-121438 04/18...
  • Page 51: Troubleshooting

     Remove the jamming parts and particles.  Clean head components. Head parts are soiled.  Replace diaphragm and valve plates/sealings, Diaphragm or valve plates/sealings (valve plates) are (valve plates) (see chapter 8.3). worn. Translation of original Operating Instructions, English, KNF 121435-121438 04/18...
  • Page 52 Fault cannot be rectified If you are unable to determine any of the specified causes, send the pump to KNF Customer Service (see last page for the ad- dress). 1. Flush the pump to free the pump head of dangerous or ag- gressive gases (see chapter 8.2.1).
  • Page 53: Spare Parts And Accessories

    10.2. Accessories N 86 K_.18 Description Order-No.: Silencer 000345 Filter 000346 Hose connector PVDF 025671 Tab. 18 N 811 K_.18 Description Order-No.: Silencer/ Filter 000345/000346 Hose connector PVDF 123363 Tab. 19 Translation of original Operating Instructions, English, KNF 121435-121438 04/18...
  • Page 54: Returns

    For optimal processing of a return, a copy of this declaration should be sent in advance via e-mail, regular mail, or fax to KNF Customer Service (refer to final page for address). In order to avoid endangering employees who open the shipment's packaging,...
  • Page 55: Health And Safety Clearance And Decontamination Form

    Mini Laboratory pumps N 86.18, N 811.18 Health and safety clearance and decontamination form 12. Health and safety clearance and decon- tamination form Translation of original Operating Instructions, English, KNF 121435-121438 04/18...
  • Page 56 KNF worldwide Please find our local KNF partners at: www.knf.com...
  • Page 57: Mini Pompes De Laboratoire Laboport

    Sommaire Page 1. A propos de ce document ............3 2. Utilisation ................... 4 3. Sécurité ..................5 KNF Neuberger SAS 4. Caractéristiques techniques ............7 4, Bld. d’Alsace Z.I. 5. Conception et fonctionnement ..........12 F-68128 Village-Neuf 6. Montage et raccordement ............14 Tel.
  • Page 59: A Propos De Ce Document

     Indique une tâche à effectuer (une étape). 1. Indique la première étape d’une tâche à effectuer. Les étapes suivantes sont indiquées selon un ordre continu. Ce signe signale des informations importantes. Traduction du Mode d'emploi original, français, KNF 121435-121440 04/18...
  • Page 60: Utilisation

    Les pompes ne sont pas adaptées pour véhiculer des liquides. Les pompes ne doivent pas être utilisées pour travailler simultanément en vide et en pression. Une pression ne doit pas être appliquée du côté aspiration de la pompe. Traduction du Mode d'emploi original, français, KNF 121435-121440 04/18...
  • Page 61: Sécurité

    Tenez compte, le cas échéant, des sources d’énergie externes (p. ex. sources de rayonnement) susceptibles de chauffer en plus le fluide. En cas de doute, consultez le service après-vente de KNF. Traduction du Mode d'emploi original, français, KNF 121435-121440 04/18...
  • Page 62 KNF. Les corps de pompe comportant des pièces conductrices d’électricité doivent être ouverts uniquement par du personnel spécialisé. Utiliser uniquement des pièces d’origine KNF pour les travaux de maintenance. Traduction du Mode d'emploi original, français, KNF 121435-121440 04/18...
  • Page 63: Caractéristiques Techniques

    N 86 KT.18 N 811 KT.18 Sous-ensemble Matériau Tête de pompe Membrane Revêtue de PTFE Plaques soupapes/joints FFPM Tab. 3 Vous trouverez la variante électrique de la pompe sur la plaque signalétique Traduction du Mode d'emploi original, français, KNF 121435-121440 04/18...
  • Page 64 Fusible de la pompe** 3,15 3,15 (2 par appareil) T [A] Type de protection du moteur IP20 Tab. 4 * Normaux litre (1013 mbar) **n° de pièce de rechange voir chapitre 10 Traduction du Mode d'emploi original, français, KNF 121435-121440 04/18...
  • Page 65 Fusible de la pompe** 3,15 3,15 (2 par appareil) T [A] Type de protection du moteur IP20 Tab. 5 * Normaux litre (1013 mbar) **n° de pièce de rechange voir chapitre 10 Traduction du Mode d'emploi original, français, KNF 121435-121440 04/18...
  • Page 66 Fusible de la pompe** 3,15 3,15 (2 par appareil) T [A] Type de protection du moteur IP20 Tab. 6 * Normaux litre (1013 mbar) **n° de pièce de rechange voir chapitre 10 Traduction du Mode d'emploi original, français, KNF 121435-121440 04/18...
  • Page 67 Fusible de la pompe** 3,15 3,15 (2 par appareil) T [A] Type de protection du moteur IP20 Tab. 7 *Normaux litre (1013 mbar) **n° de pièce de rechange voir chapitre 10 Traduction du Mode d'emploi original, français, KNF 121435-121440 04/18...
  • Page 68: Conception Et Fonctionnement

    Conception N 86 K_.18 Sortie (côté refoulement) Entrée (côté aspiration) Tête de pompe Interrupteur Fig. 2 Conception N 811 K_.18 Sortie (côté refoulement) Entrée (côté aspiration) Tête de pompe Interrupteur Fig. 3 Traduction du Mode d'emploi original, français, KNF 121435-121440 04/18...
  • Page 69 (1) hors de la tête de pompe. La chambre de compression (3) est séparée hermétiquement de l’entraînement de la pompe (7) par la membrane. Traduction du Mode d'emploi original, français, KNF 121435-121440 04/18...
  • Page 70: Montage Et Raccordement

    4. Incliner les tuyaux d’aspiration et de refoulement de manière à empêcher un écoulement de condensat dans la pompe. 5. Enfoncer la fiche du câble secteur dans une prise de courant de sécurité installée dans les règles de l’art. Traduction du Mode d'emploi original, français, KNF 121435-121440 04/18...
  • Page 71: Fonctionnement

     Si la régulation ou l’étranglement du débit d’air ou de gaz se fait du côté du refoulement, veiller à ce que la pression de service maximale de la pompe ne soit pas dépassée. Traduction du Mode d'emploi original, français, KNF 121435-121440 04/18...
  • Page 72: Mettre En Marche Et Arrêter La Pompe

     Arrêter la pompe avec l'interrupteur (voir fig. 2 et 3, en fonction du type de pompe).  Mettre les tuyaux à la pression atmosphérique (décharge pneumatique de la pompe).  Retirer la fiche secteur de la pompe. Traduction du Mode d'emploi original, français, KNF 121435-121440 04/18...
  • Page 73: Maintenance

    Pièces de rechange/outils Pièce de rechange/outil Lot de maintenance selon la liste de pièces de rechange, chapitre 10 Tournevis cruciforme n°1 Petit tournevis (largeur de lame : 0,5 mm) Crayon Tab. 10 Traduction du Mode d'emploi original, français, KNF 121435-121440 04/18...
  • Page 74 échéant procéder à leur nettoyage (voir à cet effet chapitre 6, Nettoyage). 6. Pousser le support de membrane (10) et la (les) rondelle(s) d'épaisseur (11) sur le goujon fileté de la nouvelle membrane Fig. 6 : Tête de pompe (9). Traduction du Mode d'emploi original, français, KNF 121435-121440 04/18...
  • Page 75 1. Raccorder les tuyaux d´aspiration et de refoulement. 2. Connecter la pompe au réseau électrique. Pour toute question concernant la remise en état, veuillez consulter votre conseiller technique de KNF (numéro de téléphone : voir dernière page). Traduction du Mode d'emploi original, français, KNF 121435-121440 04/18...
  • Page 76 2. Dévisser les quatre vis de couvercle de tête (4) et démonter le couvercle de tête (3) en même temps que la culasse (2) hors du corps de pompe. Fig. 7 : Démonter la tête de pompe Traduction du Mode d'emploi original, français, KNF 121435-121440 04/18...
  • Page 77 (fig. 7/5) selon le repère au crayon tracé sur la culasse (2). 3. Vérifier le bon centrage du couvercle de la tête (fig. 7/3) en lui appliquant un léger mouvement latéral. Traduction du Mode d'emploi original, français, KNF 121435-121440 04/18...
  • Page 78 1. Raccorder les tuyaux d´aspiration et de refoulement. 2. Connecter la pompe au réseau électrique. Pour toute question concernant la remise en état, veuillez consulter votre conseiller technique de KNF (numéro de téléphone : voir dernière page). Traduction du Mode d'emploi original, français, KNF 121435-121440 04/18...
  • Page 79: Guide De Dépannage

     Remplacer les tuyaux non étanches.  Supprimer les fuites.  Vérifier les raccords et les tuyaux. Raccords ou tuyaux partiellement ou entièrement obstrués.  Enlever les éléments et particules qui obstruent. Traduction du Mode d'emploi original, français, KNF 121435-121440 04/18...
  • Page 80 Tab. 15 Dépannage impossible Si vous ne pouvez déterminer aucune des causes indiquées, expédiez la pompe au service après-vente de KNF (voir adresse sur la dernière page). 1. Rincer la pompe afin d’éliminer les gaz dangereux ou agressifs dans la tête de pompe (voir chapitre 8.2.1).
  • Page 81: Pièces De Rechange Et Accessoires

    Silencieux 000345 Filtre d'aspiration 000346 Embout cannelé en PVDF 025671 Tab. 18 N 811 K_.18 Désignation Référence de commande Silencieux / filtre d'aspiration 000345/00346 Embout cannelé en PVDF 123363 Tab. 19 Traduction du Mode d'emploi original, français, KNF 121435-121440 04/18...
  • Page 82: Retours

    Pour éviter, dans le cas de pompes que le client retourne à KNF, qu'il en résulte un danger pour les collaborateurs KNF, les clients doivent présenter un certificat d'innocuité et de décontamination.
  • Page 83: Certificat D'innocuité Et De Décontamination

    Mini Pompes De Laboratoire N 86.18, N 811.18 Certificat d'innocuité et de décontamination 12. Certificat d'innocuité et de décontamination Traduction du Mode d'emploi original, français, KNF 121435-121440 04/18...
  • Page 84: Knf Dans Le Monde Entier

    KNF dans le monde entier Vous trouverez nos partenaires KNF locaux à l'adresse : www.knf.com...
  • Page 85 1. Sobre este documento .............. 3 2. Uso .................... 4 3. Seguridad .................. 5 4. Datos técnicos ................7 KNF Neuberger SAS 5. Estructura y funcionamiento ............ 12 4 Bld. D’Alsace Z.I. 6. Colocación y conexión ............14 F-68128 Village-Neuf 7.
  • Page 87: Sobre Este Documento

     Aquí consta una actividad por realizar (un paso). 1. Aquí consta el primer paso de una actividad por realizar. Se indican los pasos siguientes de forma numerada. Este símbolo hace referencia a una información importante. Traducción del manual de instrucciones original, español, KNF 121435-121442 04/18...
  • Page 88: Uso

    Las bombas no son apropiadas para el trasiego de líquidos. Las bombas no deben utilizarse para la generación simultánea de vacío y sobrepresión. No debe aplicarse sobrepresión en el lado de aspiración de la bomba. Traducción del manual de instrucciones original, español, KNF 121435-121442 04/18...
  • Page 89: Seguridad

    La sobrepresión máxima permitida de la bomba se en- cuentra indicada en el capítulo 4. Datos técnicos. Tenga en cuenta las posibles fuentes externas de energía (p. ej. fuentes de irradiación) que pudieran calentar adicionalmente el medio. Traducción del manual de instrucciones original, español, KNF 121435-121442 04/18...
  • Page 90 Seguridad Minibombas de laboratorio N 86.18, N 811.18 En caso de duda, consulte al servicio técnico de KNF. Protección del medioambiente Todas las piezas de sustitución deben almacenarse y desecharse según las disposiciones de protección del medioambiente. Obsér- vense las disposiciones nacionales e internacionales. Esto es de especial aplicación para piezas contaminadas con sustancias...
  • Page 91: Datos Técnicos

    N 811 KT.18 Grupo constructivo Material Cabezal de bomba Membrana Recubrimiento de PTFE Placas de válvula/juntas FFPM Tab. 3 La variante eléctrica de la bomba consta en la placa de carac- terísticas. Traducción del manual de instrucciones original, español, KNF 121435-121442 04/18...
  • Page 92 3,15 3,15 (2 en cada) T [A] Tipo de protección del motor IP20 Tab. 4 *litros en estado normal (1013 mbar) **n.º de pieza de repuesto, véase el capítulo 10 Traducción del manual de instrucciones original, español, KNF 121435-121442 04/18...
  • Page 93 3,15 3,15 (2 en cada) T [A] Tipo de protección del motor IP20 Tab. 5 **litros en estado normal (1013 mbar) **n.º de pieza de repuesto, véase el capítulo 10 Traducción del manual de instrucciones original, español, KNF 121435-121442 04/18...
  • Page 94 3,15 3,15 (2 en cada) T [A] Tipo de protección del motor IP20 Tab. 6 *litros en estado normal (1013 mbar) **n.º de pieza de repuesto, véase el capítulo 10 Traducción del manual de instrucciones original, español, KNF 121435-121442 04/18...
  • Page 95 3,15 3,15 (2 en cada) T [A] Tipo de protección del motor IP20 Tab. 7 *litros en estado normal (1013 mbar) **n.º de pieza de repuesto, véase el capítulo 10 Traducción del manual de instrucciones original, español, KNF 121435-121442 04/18...
  • Page 96: Estructura Y Funcionamiento

    Cabezal de bomba Interruptor de encendido Fig. 2 Estructura N 811 K_.18 Salida (lado de presión) Entrada (lado de aspira- ción) Cabezal de bomba Interruptor de encendido Fig. 3 Traducción del manual de instrucciones original, español, KNF 121435-121442 04/18...
  • Page 97 (1). La cámara de trasiego (3) está herméticamente separada del accionamiento de la bomba (7) por medio de la membrana. Traducción del manual de instrucciones original, español, KNF 121435-121442 04/18...
  • Page 98: Colocación Y Conexión

    4. Tender la tubería de aspiración y la de presión en sentido descendente, de modo que no puedan entrar condensados en la bomba. 5. Enchufar el cable de alimentación en una toma de corriente de instalación reglamentaria con conexión a tierra. Traducción del manual de instrucciones original, español, KNF 121435-121442 04/18...
  • Page 99: Funcionamiento

     Cuando se reduce o regula el caudal de aire o gas en la tubería del lado de presión, debe pres- tarse atención para no superar la sobrepresión máxima permitida. Traducción del manual de instrucciones original, español, KNF 121435-121442 04/18...
  • Page 100: Conexión Y Desconexión De La Bomba

    Los asesores técnicos de KNF pueden dar más infor- mación al respecto.  Cuando la bomba esté parada, debe restablecerse la presión Parada de la bomba atmosférica normal en las tuberías (alivio neumático de la...
  • Page 101: Plan De Mantenimiento

    Destornillador pequeño (ancho de boca 0,5 mm) Lápiz Tab. 10  Cambiar la membrana y las placas de válvula al mismo tiempo Indicaciones sobre el procedimiento para mantener el rendimiento de la bomba. Traducción del manual de instrucciones original, español, KNF 121435-121442 04/18...
  • Page 102 7. Enroscar la nueva membrana (9) con cáliz de soporte (10) y arandela(s) de ajuste (11) sobre la biela (en el sentido de las Fig. 6: Cabezal de bomba agujas del reloj) y apretarla manualmente. Traducción del manual de instrucciones original, español, KNF 121435-121442 04/18...
  • Page 103 1. Conectar la tubería de aspiración y la de presión de nuevo a la bomba. 2. Conectar la bomba a la red eléctrica. Si tiene alguna pregunta respecto al mantenimiento, contacte con su asesor técnico de KNF (teléfono, véase la última página). Traducción del manual de instrucciones original, español, KNF 121435-121442 04/18...
  • Page 104 2. Soltar los cuatro tornillos de la tapa de cabezal (4) y retirar la tapa de cabezal (3) junto con la placa intermedia (2) del cuer- po de bomba. Fig. 7: Desmontar el cabezal de bomba Traducción del manual de instrucciones original, español, KNF 121435-121442 04/18...
  • Page 105 7/5) según la marca en la placa intermedia (2). 3. Comprobar el centrado de la tapa de cabezal (fig. 7/3) median- te un ligero movimiento lateral de la misma. 4. Apretar los tornillos (4) en cruz manualmente. Traducción del manual de instrucciones original, español, KNF 121435-121442 04/18...
  • Page 106 1. Conectar la tubería de aspiración y la de presión de nuevo a la bomba. 2. Conectar la bomba a la red eléctrica. Si tiene alguna pregunta respecto al mantenimiento, contacte con su asesor técnico de KNF (teléfono, véase la última página). Traducción del manual de instrucciones original, español, KNF 121435-121442 04/18...
  • Page 107: Eliminación De Fallos

     Eliminar los puntos de fuga.  Comprobar conexiones y tuberías. Las conexiones o las tuberías están total o parcialmente obstrui-  Retirar las piezas y partículas que provocan la obstrucción. das. Traducción del manual de instrucciones original, español, KNF 121435-121442 04/18...
  • Page 108 El fallo no puede eliminarse Si no pudiera determinar ninguna de las causas indicadas, envíe la bomba al servicio técnico de KNF (la dirección consta en la última página). 1. Barrer la bomba para eliminar del cabezal cualquier gas peli- groso o agresivo (véase el capítulo 8.2.1).
  • Page 109: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    Número de referencia Silenciador 000345 Filtro de aspiración 000346 Racor de PVDF 025671 Tab. 18 N 811 K_.18 Denominación Número de referencia Silenciador/filtro de aspiración 000345/000346 Racor de PVDF 123363 Tab. 19 Traducción del manual de instrucciones original, español, KNF 121435-121442 04/18...
  • Page 110: Devoluciones

    Para la tramitación adecuada de una devolución, debe enviarse una copia de esta declaración a ser posible con antelación por correo electrónico, carta o fax al servicio técnico de KNF (la direc- ción consta en la última página). Para evitar un peligro para los empleados al abrir el embalaje del envío a pesar de la existencia...
  • Page 111: Declaración De Inocuidad Y De Descontaminación

    Minibombas de laboratorio N 86.18, N 811.18 Declaración de inocuidad y de descontaminación 12. Declaración de inocuidad y de descon- taminación Traducción del manual de instrucciones original, español, KNF 121435-121442 04/18...
  • Page 112 KNF en el mundo Puede localizar los distribuidores KNF locales en: www.knf.com...
  • Page 113 1. Scopo del manuale di istruzioni ..........3 2. Uso .................... 4 3. Sicurezza ................... 5 4. Specifiche tecniche ..............7 KNF Neuberger SAS 5. Modelli e funzionamento ............12 4, Bld. d’Alsace Z.I. 6. Installazione e collegamenti ............ 14 F-68128 Village-Neuf 7.
  • Page 115: Scopo Del Manuale Di Istruzioni

    Informazioni e simboli supplementari  Indica un’attività da svolgere (un passo). 1. Indica il primo passo di un’attività da svolgere. Viene seguito da altri passi numerati progressivamente. Questo simbolo richiama l’attenzione su informazioni importanti. Traduzione del manuale d’istruzioni originale, italiano, KNF 121435-121444 04/18...
  • Page 116: Uso

    Le pompe non sono adatte a trasferire polveri. Le pompe non sono adatte a trasferire liquidi. Non utilizzare le pompe per produrre contemporaneamente il vuoto e una sovrapressione. Non applicare sovrapressione sul lato aspirazione della pompa. Traduzione del manuale d’istruzioni originale, italiano, KNF 121435-121444 04/18...
  • Page 117: Sicurezza

    In caso di dubbio, contattare l’assistenza clienti KNF. Tutela dell’ambiente Immagazzinare e smaltire tutte le parti di ricambio nel rispetto delle norme di tutela dell’ambiente. Rispettare le normative nazionali e Traduzione del manuale d’istruzioni originale, italiano, KNF 121435-121444 04/18...
  • Page 118 Far eseguire le riparazioni alle pompe solo dall’assistenza clienti competente di KNF. Le parti sotto tensione della carcassa devono essere aperte esclusivamente da personale qualificato. In caso di manutenzione, utilizzare esclusivamente ricambi originali KNF. Traduzione del manuale d’istruzioni originale, italiano, KNF 121435-121444 04/18...
  • Page 119: Specifiche Tecniche

    Tabella 2 N 86 KT.18 N 811 KT.18 Componente Materiale Testata Membrana rivestita in PTFE Valvole con o-ring FFPM Tabella 3 La variante elettrica della pompa si riconosce alla targa dati. Traduzione del manuale d’istruzioni originale, italiano, KNF 121435-121444 04/18...
  • Page 120 +/- 10% +/- 10% +/- 10% rete max. consentite Fusibile della pompa** 3,15 3,15 (2 ciascuno) ritardato [A] Protezione motore IP20 Tabella 4 *litri normali (1013 mbar) **codice ricambio: v. capitolo 10 Traduzione del manuale d’istruzioni originale, italiano, KNF 121435-121444 04/18...
  • Page 121 +/- 10% +/- 10% +/- 10% rete max. consentite Fusibile della pompa** 3,15 3,15 (2 ciascuno) ritardato [A] Protezione motore IP20 Tabella 5 *litri normali (1013 mbar) **codice ricambio: v. capitolo 10 Traduzione del manuale d’istruzioni originale, italiano, KNF 121435-121444 04/18...
  • Page 122 +/- 10% +/- 10% +/- 10% rete max. consentite Fusibile della pompa** 3,15 3,15 (2 ciascuno) ritardato [A] Protezione motore IP20 Tabella 6 *litri normali (1013 mbar) **codice ricambio: v. capitolo 10 Traduzione del manuale d’istruzioni originale, italiano, KNF 121435-121444 04/18...
  • Page 123 +/- 10% +/- 10% +/- 10% rete max. consentite Fusibile della pompa** 3,15 3,15 (2 ciascuno) ritardato [A] Protezione motore IP20 Tabella 7 *litri normali (1013 mbar) **codice ricambio: v. capitolo 10 Traduzione del manuale d’istruzioni originale, italiano, KNF 121435-121444 04/18...
  • Page 124: Modelli E Funzionamento

    Modello N 86 K_.18 Uscita (lato mandata) Ingresso (lato aspirazione) Testata Interruttore di rete Fig. 2 Modello N 811 K_.18 Uscita (lato mandata) Ingresso (lato aspirazione) Testata Interruttore di rete Fig. 3 Traduzione del manuale d’istruzioni originale, italiano, KNF 121435-121444 04/18...
  • Page 125 (2). Durante la corsa verso l’alto, la membrana espelle il fluido dalla testata attraverso la valvola di scarico (1). La membrana separa ermeticamente la camera di compressione (3) dall’azionamento della pompa (7). Traduzione del manuale d’istruzioni originale, italiano, KNF 121435-121444 04/18...
  • Page 126: Installazione E Collegamenti

    4. Posare i tubi di aspirazione e mandata in modo discendente in modo che l’eventuale condensa non possa penetrare nella pompa. 5. Inserire la spina del cavo di rete in una presa con messa a terra installata correttamente. Traduzione del manuale d’istruzioni originale, italiano, KNF 121435-121444 04/18...
  • Page 127: Funzionamento

    È possibile evitare una pressione eccessiva mediante un bypass con valvola limitatrice della pressione tra i lati di aspirazione e mandata della pompa. Per ulteriori informazioni, contattare un consulente KNF. Traduzione del manuale d’istruzioni originale, italiano, KNF 121435-121444 04/18...
  • Page 128: Accensione E Spegnimento Della Pompa

     Spegnere la pompa con l’interruttore di rete (v. fig. 2 e 3 a seconda del modello di pompa).  Portare le tubazioni alla normale pressione atmosferica (scarico pneumatico della pompa).  Staccare la spina di rete della pompa dalla presa. Traduzione del manuale d’istruzioni originale, italiano, KNF 121435-121444 04/18...
  • Page 129: Manutenzione

    Kit ricambi come da distinta delle parti di ricambio, capitolo 10 Cacciavite a stella, misura 1 Cacciavite piccolo, (larghezza 0,5 mm) Matita Tabella 10  Sostituire la membrana e le valvole contemporaneamente per Come procedere preservare le prestazioni della pompa. Traduzione del manuale d’istruzioni originale, italiano, KNF 121435-121444 04/18...
  • Page 130 (9). 7. Avvitare (in senso orario) la nuova membrana (9) con coppa di supporto (10) e rondella/e (11) sulla biella e stringere Fig. 6: testata l’assieme a mano. Traduzione del manuale d’istruzioni originale, italiano, KNF 121435-121444 04/18...
  • Page 131 1. Ricollegare i tubi di aspirazione e mandata alla pompa. 2. Collegare la pompa alla rete elettrica. In caso di domande sulla manutenzione, rivolgersi al proprio consulente KNF (numero di telefono: v. ultima pagina). Traduzione del manuale d’istruzioni originale, italiano, KNF 121435-121444 04/18...
  • Page 132 2. Allentare le quattro viti della testata (4) e smontare la testata (3) insieme alla piastra intermedia (2) dalla carcassa della pompa. Fig. 7: smontaggio della testata Traduzione del manuale d’istruzioni originale, italiano, KNF 121435-121444 04/18...
  • Page 133 2. Posizionare la testata (fig. 7/3) insieme alla copertura (fig. 7/5) sul segno fatto in precedenza sulla piastra intermedia (2). 3. Verificare che la testata (fig. 7/3) sia centrata muovendola leggermente di lato. 4. Serrare manualmente le viti (4) a croce. Traduzione del manuale d’istruzioni originale, italiano, KNF 121435-121444 04/18...
  • Page 134 1. Ricollegare i tubi di aspirazione e mandata alla pompa. 2. Collegare la pompa alla rete elettrica. In caso di domande sulla manutenzione, rivolgersi al proprio consulente KNF (numero di telefono: v. ultima pagina). Traduzione del manuale d’istruzioni originale, italiano, KNF 121435-121444 04/18...
  • Page 135: Ricerca Guasti

     Controllare i collegamenti e i tubi. I tubi o i raccordi sono totalmente o parzialmente ostruiti.  Rimuovere le particelle o le parti ostruenti.  Pulire i componenti della testata. Componenti della testata sporchi. Traduzione del manuale d’istruzioni originale, italiano, KNF 121435-121444 04/18...
  • Page 136 1. Flussare la pompa in modo da rimuovere eventuali tracce di vapori pericolosi o aggressivi dalla testata (v. capitolo 8.2.1.). 2. Pulire la pompa (v. capitolo 8.2.2). 3. Inviare la pompa a KNF unitamente alla dichiarazione di decontaminazione compilata (Capitolo 12) e indicando il fluido trasferito.
  • Page 137: Ricambi E Accessori

    Descrizione Codice articolo Silenziatore 000345 Filtro aspirazione 000346 Portagomma in PVDF 025671 Tabella 18 N 811 K_.18 Descrizione Codice articolo Silenziatore / Filtro aspirazione 000345/000346 Portagomma in PVDF 123363 Tabella 19 Traduzione del manuale d’istruzioni originale, italiano, KNF 121435-121444 04/18...
  • Page 138: Restituzioni

    (a contatto con il fluido) vengano contaminati da sostanze velenose, radioattive o altre sostanze pericolose. Per evitare che le pompe e i sistemi resi a KNF dai clienti possano essere fonte di pericolo per i collaboratori di KNF, i clienti devono presentare un nullaosta e dichiarazione di decontaminazione.
  • Page 139: Nullaosta E Dichiarazione Di Decontaminazione

    Minipompe da laboratorio N 86.18, N 811.18 Nullaosta e dichiarazione di decontaminazione 12. Nullaosta e dichiarazione di decontaminazione Traduzione del manuale d’istruzioni originale, italiano, KNF 121435-121444 04/18...
  • Page 140 KNF nel mondo Potete trovare il vostro partner KNF su www.knf.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Laboport n86 kt.18Laboport n811 kn.18Laboport n811 kt.18

Table des Matières