Traditionele Bereidingen; Cozedura Convencional; Betriebsanleitung; Konventionelles Backen - Glem GF993IX Manuel D'utilisation Et D'entretien

Table des Matières

Publicité

DE
Oberhitze (Grill mit redu-
zierter
Fläche
und
Leistung). Einstellung des
Thermostats von 50° auf
200°C.
Unterhitze + Heißluft mit
Ventilator. Einstellung des
Thermostats von 50°C auf
MAX.
BETRIEBS-
ANLEITUNG
KONVENTIONELLES
BACKEN
Klassisches
System,
dem Unter- oder Oberhitze
verwendet wird, die für das
Garen nur eines Gerichts
geeignet ist.
Die Speisen sollten mög-
lichst eingeschoben werden,
wenn der Backofen bereits
die vorgegebene Tempe-
ratur erreicht hat, das heißt,
nach Erlöschen der Kon-
trolllampe.
Wenn die Unter- oder Ober-
hitze gegen Ende des Back-
vorgangs
erhöht
werden
muss, ist der Schalter in die
jeweilige gewünschte Po-
sition zu bringen. Während
des Backvorgangs sollte die
Ofentür möglichst wenig
geöffnet werden.
ES
Resistencia superior (grill
superficie y potencia reduci-
da). Regulación del termo-
stato entre 50° C y 200° C.
Resistencia
inferior
Resistencia
circular
ventilador. Regulación del
termostato entre 50° C y
MAX.
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO
COCCIÓN
CONVENCIONAL
bei
Sistema clásico que utiliza
calor superior e inferior
apto para la cocción de un
solo plato.
Es mejor que el alimento
sea introducido cuando el
horno haya alcanzado la
temperatura preestablecida,
es decir, cuando se haya
apagado el indicador lumi-
noso.
Si hacia el final de la
cocción
fuese
necesario
aumentar
la
temperatura
inferior o superior, girar el
mando hasta situarlo en la
posición
correspondiente.
Se aconseja abrir lo menos
posible la puerta del horno
durante la cocción.
AR
NL
‫وحدة تسخني علوية (شواية‬
Bovenste verwarmingsele-
‫سطحية وقوة مخف ّ ضة). ضبط‬
ment (grill met beperkt op-
‫الترموستات من 05 درجة مئوية‬
pervlak en vermogen). In-
stelling van de thermostaat
.‫حتى 002 درجة مئوية‬
van 50°C tot 200°C.
+ ‫وحدة التسخني السفلية‬
+
Onderwarmte
+
‫وحدة التسخني الدائرية مع‬
verwarmingselement
con
‫املروحة. ضبط الترموستات‬
ventilator. Instelling van de
thermostaat van 50°C tot
‫من 05 درجة مئوية إلى أقصى‬
MAX.
‫تعليمات وإرشادات‬
WERKINGS-
‫التشغيل‬
INSTRUCTIES
‫الطهي التقليدي‬
TRADITIONELE
BEREIDING
‫نظام تقليدي كالسيكي‬
Klassiek systeem dat ge–
bruik maakt van boven- en
‫يستخدم وحدة التسخني‬
onderwarmte; geschikt voor
‫العلوية والسفلية، مناسب‬
bereiding van één gerecht.
.‫لطهي طبق واحد فقط‬
Het voedsel dient bij voor–
‫يستحسن إدخال الطعام في‬
keur in de oven te worden
‫الفرن عندما تصل درجة حرارته‬
gezet wanneer deze al de
،‫إلى تلك التي مت ضبطه عليها‬
ingestelde
temperatuur
‫أي عندما ينطفئ مصباح‬
heeft
bereikt,
.‫التنبيه الضوئي املضاء‬
wanneer het indicatielampje
‫إذا كان هناك ضرورة لزيادة درجة‬
uitgegaan is.
‫حرارة وحدة التسخني السفلية‬
Als de temperatuur van de
‫أو العلوية قبل نهاية عملية‬
boven-
of
onderwarmte
‫الطهي ، قم بضبط مفاتيح‬
tegen het einde van de
.‫التشغيل على الوضع املطلوب‬
bereiding verhoogd moet
‫ينصح بتقليل فتح باب الفرن‬
worden, dient de schakelaar
.‫أثناء الطهي قدر اإلمكان‬
op de betreffende stand te
worden gezet. Men raadt
aan de deur van de oven zo
weinig mogelijk open te
maken tijdens de bereiding.
PT
Resistência superior (grill
superfície potência reduzi-
da). Regulação do termó-
stato desde 50° até 200° C.
Rond
Resistência
inferior
met
Resistência circular com
ventilador. Regulação do
termóstato desde 50°C ao
MAX.
.‫درجة‬
INSTRUÇÕES DE
FUNCIONAMENTO
MODO
CONVENCIONAL
Modo clássico que utiliza
calor superior e inferior
adequado para cozinhar um
só prato.
É bem que os alimentos
sejam introduzidos quando
o forno atingiu a tempera-
tura preestabelecida, isto é
quando se desligou o visor
d.w.z.
luminoso.
Se para o fim da cozedura
se tivesse a necessidade de
aumentar a temperatura in-
ferior ou superior, posi-
cionar o comutador na
respectiva posição. Acon-
selha-se de abrir o menos
possível a porta do forno
durante a cozedura
+
15

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières