Télécharger Imprimer la page

ABB Sallaz Grenier LG010007A Guide Rapide page 2

Publicité

Nom du laboratoire :
RELAIS INDUSTRIE
Nom du document :
ABB 426293 V2 DEIOBB006
Ro ou Ro/Vo :
Recto/Verso
INTERRUTTORE ORARIO A CAVALIERI
DATI TECNICI
IT
Tensione di alimentazione:
Tipo di azione, disconnessione ed apparecchio:
Portata contatti (contatti in deviazione):
Carico ohmico:
Carico induttivo:
Tipo programmazione:
Passo di programmazione (cavaliere):
N° cavalieri:
Selettore a bordo:
Tensione impulsiva nominale
Grado di isolamento:
Grado di protezione:
Riserva di carica:
Tipo batteria:
Sezione dei fili ai morsetti:
Temperatura ambiente di funzionamento:
Grado di inquinamento:
Coperchietto trasparente piombabile:
Installazione:
Normative di riferimento marcatura CE:
Le prestazioni dell'interruttore orario possono essere influenzate dalle alte temperature di esercizio.
L'apparecchio con riserva di carica, contiene una batteria non rimovibile e non deve essere smaltito come
rifiuto urbano, essendo soggetto a raccolta separata per evitare danni all'ambiente. Nel rispetto della Direttiva
2006/66 e delle leggi nazionali di recepimento per lo smaltimento del prodotto a fine vita, il mancato rispetto di
quanto sopra è sanzionato dalla Legge.
INTERRUPTEUR HORAIRE À CAVALIERS
CARACTÉRISTIQUES
FR
TECHNIQUES
Alimentation:
Type d'action, disconnection et appareil:
Charge maxi d'utilisation
(contact en déviation):
Charge résistive:
Charge inductive:
Type de programmation:
Étape de réglage (c
avalier
):
Numéro de cavaliers:
Fonctions de sélecteur:
Tension de choc assignée:
Type d'isolation:
Degré de protection:
Réserve de marche:
Type batteries:
Section des fils aux bornes:
Température de fonctionnement:
Degré de pollution:
Plombable:
Installation:
Références pour le marquage CE:
Le commutateur de temps peut affecter les performances à des températures de fonctionnement élevées.
L'appareil
avec réserve de marche,
déchet ménager, mais doit être éliminé par tri sélectif pour éviter toute pollution de l'environnement.
Conformément à la Directive 2006/66 et aux lois nationales de transposition de cette dernière pour
l'élimination du produit en fin de vie utile, l'inobservance de ce qui précède est sanctionné par la loi.
TEMPORIZADOR ANALÓGICO
DATOS T CNICOS
É
ES
Tensione di alimentazione:
Tipo de acción, desconexión del aparato:
Intensidad sobre contactos (contactos inversores)
Carga óhmica:
Carga inductiva:
Programación:
Pasos de programación (c
aballet
Número de c
aballet
es:
Selector de dispositivo:
Tensión de impulso nominal:
Tipo de aislamiento:
Grado de protección:
Reserva de marca:
Tipo baterías:
Sección de los cable a los bornes:
Temperatura de funcionamiento:
Grado de contaminac
ión
:
Precintable:
Instala ción
c
:
Normas de referencia para marcaje CE:
El interruptor de tiempo puede afectar al rendimiento a altas temperaturas.
El aparato con reserva, contiene una batería, no desmontable, por lo que está sujeto a recogida diferenciada y
no debe eliminarse como un residuo urbano para no dañar el medio ambiente. Con arreglo a la Directiva
2006/66 y a las leyes nacionales de transposición para la eliminación del producto al final de su vida útil, el
incumplimiento de la prescripción arriba citada está sancionado por la ley.
ABB 426293V2-LG010007A.indd 2
LG010007A
Code article :
Noir
Couleurs :
1
BAT N° :
Giornaliero senza
Giornaliero con
Settimanale con
riserva di carica
riserva di carica
riserva di carica
230V~ 50÷60 Hz
1 BRU Elettronico
1 BSU Elettronico
16 (4) A / 250V~
3500 W
1000 VA
giornaliero
settimanale
15 minuti
105 minuti
96
= ON fisso
=automatico ON/OFF
= OFF fisso
I
0
4kV
Classe II
IP 20
150 h
-
Ni-MH (senza cadmio)
-
1,5 mm² ÷ 4 mm²
-10° C ÷ +50° C
Normale
SI
barra DIN in quadro elettrico
LVD/EMC
EN60730-1 EN 60730-2-7
Journalier sans
Journalier avec
Hebdomadaire avec
réserve de marche
réserve de marche
réserve de marche
230V~ 50÷60 Hz
1 BRU Electronique
1 BSU Electronique
16 (4) A / 250V~
3500 W
1000 VA
journalier
hebdomadaire
15 minutes
105 minutes
96
=Automatique ON/OFF
= permanent ON
0
= permanent OFF
I
4kV
Classe II
IP 20
150 h
-
Ni-MH (
sans cadmium
)
-
1,5 mm² ÷ 4 mm²
-10° C ÷ +50° C
Normal
OUI
barre DIN
LVD/EMC
EN60730-1 EN 60730-2-7
contient une batterie non amovible et ne doit pas être mis au rebut comme
Diario
Diario
Semanal
sin reserva
con reserva
con reserva
230V~ 50÷60 Hz
1 BRU Electrónico
1 BSU Electrónico
16 (4) A / 250V~
3500 W
1000 VA
diario
semanal
):
15 minutos
105 minutos
96
= Fijo ON
=automatico ON/OFF
= Fijo OFF
0
I
4kV
Clase II
IP 20
150 h
-
Ni-MH (
libre de cadmio
-
1,5 mm² ÷ 4 mm²
-10° C ÷ +50° C
Normal
SI
barra DIN
LVD/EMC
EN60730-1 EN 60730-2-7
Edition du :
Format ouvert :
Format plié :
MECHANICAL TIME SWITCH
EN
TECHNICAL DATA
Supply voltage:
Type of action, disconnect and device:
Max load on changeover contact:
Resistive load:
Inductive load:
Setting:
Setting step (tappet):
Number of tappets:
Board selector:
Rated impulse voltage:
Type of insulation
Type of protection:
Running reserve:
Type battery:
Connection diameter:
Surrounding temperature:
Rate of pollution:
Sealable:
Installation:
Reference standard for CE mark:
The time switch can affect performance at high operating temperatures.
The equipment
with reserve,
contains a non-removable battery and it must not be disposed of as urban
waste but recycled in order to protect the environment. Failure to comply with the requirements of EU
Directive 2006/66, and the national legislations for implementation of this Directive, for the disposal of
products at the end of their service life, is punishable by law.
ANALOGTIMER
DE
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung:
Abschlußart und Gerät:
Stromfestigkeit der Schaltstücke
(Weichenkontakt):
Ohmsche Belastung:
Induktive Belastung:
Einstellen:
Einstellschritt Reiter
(
):
Maximale Anzahl von Programmen:
Schaltvorrichtung:
Nennimpulsspannung:
Schutzklasse
Schutzart:
Gangreserve:
Typ Batterien:
Kabelquerschnitt für Klemmen:
Betriebstemperatur:
Verschmutzungsgrad
Plombierbar:
Montage
Referenznormen für CE - Zeichen:
Die Zeitschaltleistungen bei hohen Betriebstemperaturen beeinflussen können.
Das Gerät ist mit einer fest eingebauten Batterie ausgestattet und darf nicht als Siedlungsabfall entsorgt, sondern
muss getrennt gesammelt werden, um Umweltschäden zu vermeiden. Gemäß Richtlinie 2006/66/EG und den
nationalen Durchführungsgesetzen für die Entsorgung von Altprodukten wird die Nichteinhaltung der o.g.
Vorgaben gesetzlich sanktioniert.
CONTADOR ANALÓGICO
PT
DADOS TÉCNICOS
Tensão de alimentação:
Tipo de acção, desconexão e dispositivo:
Capacidade contactos (contactos inversores):
Carga óhmica:
Carga indutiva:
Programação:
Programação etapa (ponteiro):
Número de ponteiros:
Selector do Dispositivo:
Tensão impulso nominal:
Tipo de isolamento:
Grau de protecção:
Reserva de carga:
Bateria:
)
Secção dos cabos aos bornes:
Temperatura de funcionamento:
Poluição:
Tampa transparente selável:
Instalação:
Norma de referência para marcação CE:
O interruptor horário pode afetar o desempenho em altas temperaturas de operação.
O aparelho com reserva, contém uma bateria não removível e não deve ser eliminado como resíduo urbano.
Está sujeito a recolha selectiva, para evitar danos para o meio ambiente. Por isso, é necessário que, no fim de
sua vida útil, o produto seja eliminado de acordo o disposto na Directiva 2006/66 e na legislação nacional de
transposição desta. O não respeito destas indicações será punido por lei.
11/09/2018
165 x 220 mm
45 x 82,5 mm
Daily
Daily
Weekly
without reserve
with reserve
with reserve
230V~ 50÷60 Hz
1 B
RU
Electronic
1 BS Electronic
U
16 (4) A / 250V~
3500 W
1000 VA
daily
weekly
15 minutes
105 minutes
96
= Fix ON
=Timed ON/OFF
= Fix OFF
0
I
4kV
II Class
IP 20
150 h
-
Ni-MH (
cadmium free
)
-
1,5 mm² ÷ 4 mm²
-10° C ÷ +50° C
Normal
YES
DIN bar
LVD/EMC
EN60730-1 EN 60730-2-7
Tagesprogramm
Tagesprogramm
Wochenprogramm
ohne gangreserve
mit gangreserve
mit gangreserve
230V~ 50÷60 Hz
1 BRU Elektronisch
1 BSU Elektronisch
16 (4) A / 250V~
3500 W
1000 VA
Tagesprogramm
Wochenprogramm
15 Minuten
105 Minuten
96
=
ON
=
ON/OFF
=
OFF
Dauer Ein
Programm/Uhr-Betrieb
0
Dauer Ein
I
4kV
Klasse II
IP 20
150 h
-
Ni-MH (
Cadmium-frei
)
-
1,5 mm² ÷ 4 mm²
-10° C ÷ +50° C
Normal
JA
DIN-Schiene
LVD/EMC
EN60730-1 EN 60730-2-7
Diário
Diário
Semanal
sem reserva
com reserva
com reserva
230V~ 50÷60 Hz
1 B U Electrónico
R
1 BSU Electrónico
16 (4) A / 250V~
3500 W
1000 VA
diário
semanal
15 minutos
105 minutos
96
=automático ON/OFF
= Fixo ON
= Fixo OFF
I
0
4kV
Classe II
IP 20
150 h
-
Ni-MH (
sem cádmio
)
-
1,5 mm² ÷ 4 mm²
-10° C ÷ +50° C
Normal
SIM
Calha DIN
LVD/EMC
EN60730-1 EN 60730-2-7
11/09/2018 12:42

Publicité

loading