Télécharger Imprimer la page

Yamaha SuperJet 700 2006 Manuel De L'utilisateur page 43

Publicité

GJU12710
Eigenschaften des
Wasserfahrzeugs
G
Das Wasserfahrzeug wird durch die Schubkraft
gesteuert. Vollständiges Wegnehmen des Ga-
ses hat nur minimale Schubkraft zur Folge. Bei
Geschwindigkeiten über dem Langsamstlauf
nimmt die Lenkbarkeit zunehmend ab, falls
kein Gas gegeben wird. Sie können unmittel-
bar nach dem Weggehen vom Gas immer
noch etwas Wendevermögen haben, aber so-
bald der Motor langsamer wird, wird das Was-
serfahrzeug nicht länger auf Lenkerbewegun-
gen reagieren, bis Sie wieder Gas geben oder
Langsamstlaufgeschwindigkeit erreicht haben.
Üben Sie Wendemanöver in einem offenen Be-
reich, der keine Hindernisse bietet, bis Sie dies
gut beherrschen.
G
Yamaha-Wasserfahrzeuge werden von einem
Wasserstrahl (Jet) angetrieben. Die Jetpumpe
ist direkt mit dem Motor verbunden. Daraus er-
gibt sich, dass auch bei geringster Motordreh-
zahl bereits Schubkraft vorliegt. Es gibt keine
"Leerlauf"-Stellung.
Vom Einlassgitter 1 fernbleiben, während der
G
Motor läuft. Langes Haar, lose Kleidungsstü-
cke, Schwimmwestenriemen und dergleichen
könnten sich in beweglichen Bauteilen verfan-
gen und zu ernsthaften Verletzungen oder Er-
trinken führen.
G
Niemals einen Gegenstand in die Jetdüse ste-
cken 2. Ernsthafte Verletzung oder Tod könn-
ten die Folge von Kontakt mit den sich drehen-
den Teilen der Jetpumpe sein.
G
Schalten Sie den Motor ab, und nehmen Sie
den Clip 3 vom Motor-Quickstoppschalter 4
heraus, bevor Sie irgendwelche Verschmutzun-
gen oder Algen, die sich um den Jeteinlass an-
gesammelt haben könnten, entfernen.
G
Starken Schub und begrenzte Sichtweite beim
Wiederaufsitzen vermeiden. Gehen Sie schnell
in stehende oder knieende Position, aber set-
zen Sie sich nicht starkem Schub aus.
D
SJU01271
Características de la moto de agua
G
La propulsión a chorro hace virar a la moto de
agua. Si se suelta completamente el acelera-
dor, el empuje será mínimo. Si está navegando
a una velocidad superior a la mínima, al soltar
el acelerador se reducirá rápidamente la go-
bernabilidad. Seguirá teniendo alguna capaci-
dad para virar inmediatamente después de sol-
tar el acelerador pero, una vez el motor haya
bajado de revoluciones, la moto de agua no
responderá a la acción del manillar hasta que
acelere de nuevo o adquiera la velocidad mí-
nima. Practique las viradas en un espacio
abierto y sin obstáculos hasta que adquiera un
buen tacto para dicha maniobra.
G
Esta moto de agua Yamaha está propulsada a
chorro. La bomba de chorro está directamente
acoplada al motor. Ello significa que el empu-
je del chorro producirá algún movimiento
siempre que el motor esté en marcha. No exis-
te "punto muerto".
Manténgase alejado de la rejilla de admisión 1
G
mientras el motor esté en marcha. El cabello
largo, las prendas sueltas o las correas del cha-
leco salvavidas pueden quedar atrapadas en las
piezas móviles y provocar lesiones graves o es-
trangulamiento.
G
No introduzca nunca ningún objeto en la tobe-
ra de propulsión 2. El contacto con las piezas
giratorias de la bomba de chorro puede provo-
car lesiones graves o mortales.
Pare el motor y extraiga la pinza 3 del inte-
G
rruptor de paro de emergencia del motor 4
antes de retirar los desechos o algas que se
puedan haber acumulado en torno a la toma
de admisión del chorro.
G
Evite el chorro y la visibilidad limitada mien-
tras vuelve a embarcar. Sitúese de pie o de ro-
dillas rápidamente, pero no se exponga al cho-
rro.
1-30
ES

Publicité

Chapitres

loading