Raider Pro RDP-CDL21 Mode D'emploi Original

Raider Pro RDP-CDL21 Mode D'emploi Original

Perceuse sans fil

Publicité

Liens rapides

○ акумулаторна бормашина
○ cordless drill
○ bormaşină cu acumulator
○ bušilica sa akumulatorom
○ батериска бормашина
○ аккумуляторная дрель
○ akumulatorski vrtalnik vijacnik
○ тρyπανω m συσσωpytή
○ akumulatorska bušilica odvijač
○ perceuse sans fil
○ trapani a batteria
○ taladros inalámbricos
○ furadeiras sem fio
RDP-CDL21
USER'S MANUAL
www.raider.bg
Contents
2
BG
Схема
3
BG
Оригинална инструкция за употреба
11
EN
Original instructions' manual
19
RO
Instructiuni
26
SR
Uputstva za upotrebu
32
MK
Упатство за употреба
40
RU
Инструкция по применению
48
SL
Navodila za uporabo
55
EL
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
63
FR
Mode d'emploi original
70
IT
Istruzioni originali per l'uso
77
ES
Instrucciones de uso originales
83
PT
Instruções originais para uso

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Raider Pro RDP-CDL21

  • Page 1 Contents ○ акумулаторна бормашина Схема ○ cordless drill Оригинална инструкция за употреба ○ bormaşină cu acumulator Original instructions’ manual ○ bušilica sa akumulatorom ○ батериска бормашина Instructiuni ○ аккумуляторная дрель Uputstva za upotrebu ○ akumulatorski vrtalnik vijacnik Упатство за употреба...
  • Page 2 USB порт за зареждане на мобилен телефон Изобразени елементи: 7. Регулатор на въртящия момент 1. Пусков прекъсвач 8. Led осветление 2. Превключвател на посоката на въртене 9. Бързозатягащ патронник 3. Освобождаващ бутон на акумулаторната батерия 10. Накрайник под ъгъл 90 за...
  • Page 3: Технически Данни

    “Евромастер Импорт Експорт” ООД е упълномощен представител на производителя и собственик на търговската марка RAIDER. Адресът на управление на фирмата е гр. София 1231, бул. “Ломско шосе” 246, тел. 02 934 33 33, 934 10 10, www.raider.bg; www.euromasterbg.com; e-mail: info@ euromasterbg.com.
  • Page 4 ния може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми. Съхранявайте тези указа- ния на сигурно място. 1.1. Безопасност на работното място. 1.1.1. Поддържайте работното си място чисто и добре осветено. Безпорядъкът и недос- татъчното осветление могат да спомогнат за възникването на трудова злополука.
  • Page 5 потребители, акумулаторната бормашина може да бъде опасна. 1.4.3. Поддържайте акумулаторната си бормашина грижливо. Проверявайте дали подвижните звена функционират безукорно, дали не заклинват, дали има счупени или повредени детайли, които нарушават или изменят функциите на акумулаторната бор- машина. Преди да използвате акумулаторната бормашина, се погрижете повредените детайли...
  • Page 6 1.6.8. Не се разрешава използването на зарядното устройство, ако то е било подложе- но на силен удар, падане или е било повредено по друг начин. Проверката и евентуално- то му поправяне трябва да бъде поверено на оторизиран сервиз на RAIDER. 1.6.9. Не се разрешават опити за разглобяване на зарядното устройство. Всички ре- монти...
  • Page 7 4. Подготовка за работа. 4.1. Поставяне и изваждане на акумулаторната батерия. Превключвателят на посоката на въртене (2) се поставя в средно междинно положение. В това положение пусковия прекъсвач (1) е блокиран. Притиска се бутонът (3) и акумулаторната батерия (12) се изважда напред. Поставете...
  • Page 8 ност при завиване и пробиване и не допуска свободното въртене на шпиндела по инер- ция след изключване. 5.4. Регулиране скоростта на въртене. Скоростта на завинтване или пробиване може да се регулира по време на работа чрез увеличаване или намаляване натиска на пусковия бутон (1). Регулирането на скоростта...
  • Page 9 гателя следва да бъдат сменени. Винаги се подменят едновременно и двете четки. Ра- ботата по смяната на въглеродните четки поверявайте само на квалифицирано лице, с оригинални резервни части в оторизирани сервизи на RAIDER. 6.3. Всички видове неизправности трябва да бъдат отстранявани в оторизирани сер- визи...
  • Page 10 7.1. С оглед опазване на околната среда електроинструментът и опаковката трябва да бъдат подложени на подходяща преработка за повторното използване на съдържащите се в тях суровини. Не изхвърляйте електроинструменти при битовите отпадъци! Съгласно Директивата на Европейския съюз 2012/19/EC относно излезли от употреба електрически и електронни...
  • Page 11: Technical Data

    Congratulations on the purchase of machinery from the fastest growing brand of electric and pneumatic tools - RAIDER. When properly installed and operating, RAIDER are safe and reliable machines and work with them will deliver a real pleasure. For your convenience has been built and excellent service network of 45 service station across the country.
  • Page 12 1. General instructions for safe operation. Read all instructions carefully. Failure to follow the instructions below may result in electric shock, fire and / or serious injury. Keep these instructions in a safe place. 1.1. Safety at work. 1.1.1. Keep your workplace clean and well lit. Crash and inadequate lighting can contribute to the occurrence of an accident at work.
  • Page 13 reached by children. Do not allow it to be used by people who are unfamiliar with how to use it and have not read these instructions. When in the hands of inexperienced users, the cordless drill can be dangerous. 1.4.3. Keep your cordless drill well. Ensure that the movable units work flawlessly, do not clamp, have broken or damaged parts that disturb or alter the function of the cordless drill.
  • Page 14 Verification and eventual repair must be entrusted to an authorized RAIDER service center. 1.6.9. Do not disassemble the charger. All repairs should be entrusted to an authorized RAIDER service center. Incorrect installation of the charger will cause an electric shock or fire.
  • Page 15 of 4 ° C to 40 ° C. A new battery or one that has not been used for a long time acquires its full capacity after about 5 charging and discharging cycles. The grid voltage must correspond to that indicated on the charger plate. Before starting charging, always check the charger status and the power cord first.
  • Page 16 The cordless drill is equipped with an electronic brake that stops the spindle immediately after releasing the breaker (1). The brakes guarantee torque and drilling accuracy and do not allow free spindle rotation after shutdown. 5.4. Adjusting the speed of rotation.
  • Page 17 Always replace both brushes at the same time. Carry out the work on changing carbon brushes only to a qualified person, with original spare parts in authorized RAIDER workshops. 6.3. All types of malfunctions must be removed in authorized RAIDER service stations.
  • Page 18 7. Environmental protection. 7.1. In order to protect the environment, the power tool and packaging must be suitably processed for re-use of the raw materials contained therein. Do not dispose of power tools in household waste! According to the European Union Directive...
  • Page 19 Felicitări pentru achiziţionarea unui suflantă de aer cald marca cu cel mai mare succes de pe piaţă - Raider. Atunci când sunt instalate şi gata de operare, RAIDER sunt cele mai sigure şi fiabile maşini şi lucrand cu ele va fi o adevarata placere. Pentru confortul dvs. a fost construita şi elaborata o reţea de servicii excelente si centre de service din întreaga ţară.
  • Page 20 1. Instrucțiuni generale pentru o funcționare sigură. Citiți cu atenție toate instrucțiunile. Nerespectarea instrucțiunilor de mai jos poate provoca șocuri electrice, incendii și / sau vătămări grave. Păstrați aceste instrucțiuni într-un loc sigur. 1.1. Siguranța la locul de muncă.
  • Page 21 atins de copii. Nu permiteți utilizarea acestuia de către persoane care nu sunt familiarizate cu modul de utilizare și nu au citit aceste instrucțiuni. În mâinile utilizatorilor neexperimentați, perforatorul fără fir poate fi periculos. 1.4.3. Păstrați bine burghiul fără fir. Asigurați-vă că unitățile mobile funcționează perfect, nu strângeți, nu aveți componente deteriorate sau deteriorate care perturbă...
  • Page 22 RAIDER. 1.6.9. Nu dezasamblați încărcătorul. Toate reparațiile ar trebui să fie încredințate unui centru de service autorizat RAIDER. Instalarea incorectă a încărcătorului va cauza un șoc electric sau un incendiu. 1.6.10. Înainte de a continua orice serviciu sau de a curăța încărcătorul, acesta trebuie să fie deconectat de la rețea.
  • Page 23 Apăsați butonul (3) și bateria (12) este trasă înainte. Introduceți acumulatorul încărcat (12) în poziție și până când butonul de blocare (3) este gol. 4.2. Încărcați bateria. Sculele fără fir sunt livrate împreună cu o baterie reîncărcabilă parțial încărcată. Bateria trebuie să...
  • Page 24 The cordless drill is equipped with an electronic brake that stops the spindle immediately after releasing the breaker (1). The brakes guarantee torque and drilling accuracy and do not allow free spindle rotation after shutdown. 5.4. Ajustarea vitezei de rotație.
  • Page 25 înlocuiți ambele perii în același timp. Realizați lucrările de schimbare a periilor de cărbune numai pentru o persoană calificată, cu piese de schimb originale în atelierele autorizate RAIDER. 6.3. Toate defecțiunile autorizate trebuie eliminate în stațiile de service autorizate RAIDER.
  • Page 26: Tehničke Karakteristike

    UPUTSTVO ZA UPOTREBU Poštovani kupci, Hvala što ste kupili mašinu marke RAIDER, marka koja se naj brže razvija u oblasti električnih i pneumatskih instrumenata. Pri pravilnom instaliranju i korišćenju, RAIDER su sigurne i stabilne mašine, tako da će Vam rad s njima, predstavljati zadovoljstvo. Zbog Vaše sigurnosti izgrađena je i odlična servisna mreža, s 45 servisa u celoj zemlji.
  • Page 27 1. Opšta uputstva za siguran rad. Pažljivo pročitajte sva uputstva. Ako ne slijedite dole navedene instrukcije, može doći do strujnog udara, požara i / ili teških povreda. Ove instrukcije držite na sigurnom mestu. 1.1. Bezbednost na poslu. 1.1.1. Držite svoje radno mesto čisto i dobro osvetljeno. Srušenje i neadekvatno osvjetljenje mogu doprinijeti nastanku nesreće na poslu.
  • Page 28 Pažnja! Gubitak kontrole električnog alata može dovesti do nesreća na poslu. 1.5.1. Nemojte koristiti dodatnu opremu koju ne preporučuje proizvođač specijalno za ovaj električni alat. Činjenica da možete priložiti određeni alat ili alat za mašinu ne garantira siguran rad.
  • Page 29 RAIDER-a. 1.6.9. Nemojte rastavljati punjač. Svi popravci treba da budu povereni ovlašćenom servisnom centru RAIDER-a. Nepravilna ugradnja punjača izaziva električni udar ili požar. 1.6.10. Pre nego što nastavite sa bilo kojim servisom ili čišćenjem punjača, mora se isključiti iz mreže.
  • Page 30 Bežični bušilica je opremljen sa Electronic Brake koji zaustavlja vreteno odmah nakon puštanja prekidača (1). Kočnice garantuju preciznost obrtnog momenta i bušenje i ne dozvoljavaju slobodno okretanje vretena nakon isključivanja. 5.4. Podešavanje brzine rotacije. Brzina bušenja ili bušenja može se podesiti tokom rada povećanjem ili smanjenjem pritiska okidača (1).
  • Page 31 četke istovremeno. Radite na promeni četkica od ugljenika samo za kvalifikovane osobe, sa originalnim rezervnim delovima u ovlašćenim radionicama RAIDER-a. 6.3. Sve vrste kvarova moraju biti uklonjene u ovlašćenim servisima RAIDER-a. 6.4. Popravke vaših električnih alata mogu vršiti samo kvalifikovani stručnjaci. Ovo obezbeđuje siguran rad električnih alata.
  • Page 32 Почитувани клиенти, Ви благодариме за купување на RAIDER бренд машина, бренд кој може да се развие побрзо во областа на електрични и пневматски инструменти. Кога правилно се инсталира и користи, RAIDER се безбедни и стабилни машини, така што тие ќе бидат задоволни да работат со нив. Поради вашата безбедност, изградена...
  • Page 33 1. Општи упатства за безбедно работење. Внимателно прочитајте ги сите упатства. Игнорирањето на упатствата дадени подолу може да доведе до мозочен удар, оган и / или тешка траума. Зачувајте ги овие упатства на безбедно место. 1.1. Безбедност на работното место. 1.1.1.
  • Page 34 постигнат од децата. Не дозволувајте да бидат користени од луѓе кои не се запознаени со начинот на кој работат со него и не ги гледаат тие упатства. Кога е во рацете на неса- кани потрошувачи, батеријата може да биде опасна.
  • Page 35 да се вратат на сервисот сервисиран од RAIDER. 1.6.9. Не се ослободи од проблемот со празнење на уредот за полнење. Сите подобру- вања мора да се доверат на сервисот сервисиран од RAIDER. Неправилно извршеното монтирање на уредот за полнење е застрашувачко со електричен удар или пожар.
  • Page 36 Ниво на звучна моќност: LwA = 88,8 dB (A) K = 3 dB (A) Вредност на вибрации забрзувања: ah = 0.670 m / s2 <2,5 m / s2 K = 1,5 m / s2. 4. Подготовка за работа. 4.1. Вметнување и отстранување на батеријата.
  • Page 37 Безжичната вежба е опремена со електронска сопирачка која го запира вретеното вед- наш по ослободувањето на прекинувачот (1). Сопирачките гарантираат прецизност на вртежниот момент и точност на дупчење и не дозволуваат ротација на шпиндел по иск- лучување. 5.4. Прилагодување на брзината на ротација. Брзината...
  • Page 38 за менување на јаглеродни четки само на квалификувано лице, со оригинални резервни делови во овластените работилници RAIDER. 6.3. Сите видови дефекти мора да се отстранат во овластените сервисни RAIDER ста- ници. 6.4. Поправките на електричните алати треба да ги вршат само квалификувани специја-...
  • Page 39 7. Заштита на животната средина. 7.1. Со цел да се заштити животната средина, електричниот алат и пакувањето мора да бидат соодветно обработени за повторна употреба на суровините содржани во неа. Не ги фрлајте електричните алати во отпадот од домаќинствата! Согласно Директивата на...
  • Page 40 вого пользователя о существующих мерах безопасности, а также инструкции для этой операции. Эксклюзивным представителем RAIDER является компания «Euromaster Import Export» OOD, город София 1231, бул. «Ломско šose» 246, тел. +359 2 934 33 33, 934 10 10, www.raider.bg; www.euromasterbg.com; e-mail: info @ euromasterbg.com.
  • Page 41 1. Общие инструкции по безопасной эксплуатации. Внимательно прочитайте все инструкции. Игнорирование приведенных ниже инструкций может привести к инсульту, пожару и / или тяжелой травме. Сохраните эти указания в безо- пасном месте. 1.1. Безопасность на рабочем месте. 1.1.1. Держите рабочее место чистым и хорошо освещенным. Непроницаемое и недостаточ- ное...
  • Page 42 дошедших до детей. Не позволяйте им пользоваться людьми, которые не знакомы с тем, как они работают с ним, и не смотрите на эти инструкции. Когда это находится в руках нежелательных потребителей, аккумулятор может быть опасным. 1.4.3. Держите батарейный блок плотно. Убедитесь, что звуки работают плавно, не скру- чиваются, не...
  • Page 43 ремонт должны быть переданы в авторизованный сервисный центр RAIDER. 1.6.9. Не разбирайте зарядное устройство. Все ремонтные работы должны быть пере- даны в авторизованный сервисный центр службы RAIDER. Неправильная установка за- рядного устройства может привести к поражению электрическим током или возгоранию.
  • Page 44 Уровень звуковой мощности: LwA = 88,8 дБ (A) K = 3 дБ (A) Значение ускорения вибрации: ah = 0,670 м / с2 <2,5 м / с2 К = 1,5 м / с2. 4. Подготовка к работе. 4.1. Вставка и извлечение аккумулятора.
  • Page 45 Беспроводная дрель оснащена электронным тормозом, который останавливает шпин- дель сразу после отпускания выключателя (1). Тормоза гарантируют крутящий момент и точность сверления и не позволяют бесплатное вращение шпинделя после выключения. 5.4. Регулировка скорости вращения. Скорость бурения или сверления можно регулировать во время работы, увеличивая или уменьшая...
  • Page 46 Изношенные (короче 5 мм), сжигаемые или сломанные угольные щетки на двигателе должны быть заменены. Всегда заменяйте обе кисти одновременно. Выполняйте работу по замене угольных щеток только квалифицированным специалистам с оригинальными запасными частями в авторизованных мастерских RAIDER. 6.3. Все типы неисправностей должны быть удалены на авторизованных сервисных станциях RAIDER.
  • Page 47 7. Охрана окружающей среды. 7.1. Для защиты окружающей среды электроинструмент и упаковка должны быть надле- жащим образом обработаны для повторного использования содержащихся в них сырых материалов. Не утилизируйте электроинструменты в бытовых отходах! В соответствии с Директивой Европейского союза 2012/19 / EC об электрических и электронных устройствах с истек- шим...
  • Page 48 Poštovani kupci, Hvala što ste kupili mašinu marke RAIDER, marka koja se naj brže razvija u oblasti električnih i pneumatskih instrumenata. Pri pravilnom instaliranju i korišćenju, RAIDER su sigurne i stabilne mašine, tako da će Vam rad s njima, predstavljati zadovoljstvo. Zbog Vaše sigurnosti izgrađena je i odlična servisna mreža, s 45 servisa u celoj zemlji.
  • Page 49 1. Splošna navodila za varno delovanje. Previdno preberite vsa navodila. Neupoštevanje spodnjih navodil lahko povzroči električni udar, požar in / ali resne poškodbe. Ta navodila hranite na varnem mestu. 1.1. Varnost pri delu. 1.1.1. Naj bo vaše delovno mesto čisto in dobro osvetljeno. Zrušitev in neustrezna osvetlitev lahko prispevata k nastanku nesreče pri delu.
  • Page 50 Ne dovolite, da ga uporabljajo ljudje, ki niso seznanjeni s tem, kako jih uporabljati in niso prebrali teh navodil. Če je v rokah neizkušenih uporabnikov, je brezvrvična vaja lahko nevarna. 1.4.3. Naj bo vaš akumulatorski vrtalnik dobro. Zagotovite, da gibljive enote delujejo brezhibno, ne objemite, poškodujete ali poškodujete delov, ki motijo ali spreminjajo delovanje brezžičnega...
  • Page 51 Preverjanje in morebitna popravila je treba zaupati pooblaščenemu servisnemu centru RAIDER. 1.6.9. Ne razstavljajte polnilnika. Vsa popravila je treba zaupati pooblaščenemu servisnemu centru RAIDER. Nepravilna vgradnja polnilnika povzroči električni udar ali požar. 1.6.10. Pred nadaljevanjem s kakršnimi koli servisi ali čiščenjem polnilnika, ga je treba izvleči iz omrežja.
  • Page 52 Akumulatorski vrtalnik je opremljen z delno napolnjeno baterijo za polnjenje. Baterijo morate pred uporabo popolnoma napolniti. Polnjenje je treba izvajati pri temperaturi okolja v območju od 4 ° C do 40 ° C. Nova baterija ali tista, ki ni bil uporabljen za dolgo časa, pridobi svojo polno kapaciteto po približno 5 ciklih polnjenja in praznjenja.
  • Page 53 Akumulatorski vrtalnik je opremljen z elektronsko zavoro, ki takoj ustavi vreteno po sprostitvi odklopnika (1). Zavore zagotavljajo točnost in natančnost vrtanja ter ne omogočajo vrtenja vretena po izklopu. 5.4. Prilagajanje hitrosti vrtenja. Hitrost vrtanja ali vrtanja se lahko med delovanjem nastavi s povečanjem ali zmanjšanjem tlaka sprožilnega gumba (1).
  • Page 54 Hkrati vedno zamenjajte obe ščetki. Izvedite delo pri menjavi oglenih ščetk le za kvalificirano osebo, z originalnimi rezervnimi deli v pooblaščenih delavnicah RAIDER. 6.3. V pooblaščenih servisnih postajah RAIDER je treba odstraniti vse vrste okvar. 6.4. Popravila električnih orodij smejo opravljati samo usposobljeni strokovnjaki. To zagotavlja varno delovanje električnih orodij.
  • Page 55: Τεχνικα Δεδομενα

    Αγαπητέ πελάτη, Συγχαρητήρια για την αγορά μηχανών από την ταχύτερα αναπτυσσόμενη μάρκα ηλεκτρικών και πνευματικών εργαλείων - RAIDER. Όταν εγκαθίστανται και λειτουργούν σωστά, το RAIDER είναι ασφαλή και αξιόπιστα μηχανήματα και η εργασία μαζί τους θα προσφέρει μια πραγματική ευχαρίστηση. Για την εξυπηρέτησή σας έχει κατασκευαστεί και άριστο δίκτυο εξυπηρέτησης 45 πρατηρίων...
  • Page 56 1. Γενικές οδηγίες για ασφαλή λειτουργία. Διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες. Η μη ακολουθώντας τις οδηγίες μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή / και σοβαρούς τραυματισμούς. Διατηρήστε αυτές τις οδηγίες σε ασφαλές μέρος. 1.1. Ασφάλεια στην εργασία. 1.1.1. Κρατήστε το χώρο εργασίας σας καθαρό και καλά φωτισμένο. Γεμάτα και σκοτεινές περιοχές...
  • Page 57 δεν προσεγγίζουν τα παιδιά. Μην αφήνετε να μπορεί να χρησιμοποιηθεί από άτομα που δεν είναι εξοικειωμένοι με το πώς να το λειτουργήσει και να διαβάσει αυτές τις οδηγίες. Όταν στα χέρια των άπειρους χρήστες, επαναφορτιζόμενη τρυπάνι μπορεί να είναι επικίνδυνη. 1.4.3.
  • Page 58 1.6.8. Δεν επιτρέπεται η χρήση του φορτιστή εάν έχει υποστεί ισχυρό κλονισμό, πτώση ή έχει υποστεί βλάβη με οποιονδήποτε άλλο τρόπο. Η επαλήθευση και η ενδεχόμενη επισκευή πρέπει να ανατεθούν σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης της RAIDER. 1.6.9. Μην αποσυναρμολογείτε το φορτιστή. Όλες οι επισκευές πρέπει να ανατίθενται σε ένα...
  • Page 59 Επίπεδο ηχητικής ισχύος: LwA = 88,8 dB (A) K = 3 dB (A) Τιμή επιτάχυνσης κραδασμών: ah = 0,670 m / s2 <2,5 m / s2 K = 1,5 m / s2. 4. Προετοιμασία για εργασία. 4.1. Τοποθέτηση και αφαίρεση της μπαταρίας. Μετακινήστε...
  • Page 60 Το ασύρματο τρυπάνι είναι εφοδιασμένο με ένα ηλεκτρονικό φρένο που σταματά τον άξονα αμέσως μετά την απελευθέρωση του διακόπτη (1). Τα φρένα εγγυώνται την ακρίβεια της ροπής και της διάτρησης και δεν επιτρέπουν την ελεύθερη περιστροφή του άξονα μετά το κλείσιμο.
  • Page 61 βούρτσες άνθρακα στον κινητήρα. Αντικαταστήστε πάντα και τις δύο βούρτσες ταυτόχρονα. Πραγματοποιήστε τις εργασίες για την αλλαγή των ψηκτρών άνθρακα μόνο σε εξειδικευμένο άτομο, με αυθεντικά ανταλλακτικά σε εξουσιοδοτημένα εργαστήρια RAIDER. 6.3. Όλες οι δυσλειτουργίες πρέπει να καταργηθούν στους εξουσιοδοτημένους σταθμούς...
  • Page 62 7. Προστασία του περιβάλλοντος. 7.1. Για την προστασία του περιβάλλοντος, το ηλεκτρικό εργαλείο και η συσκευασία πρέπει να υποβάλλονται σε κατάλληλη επεξεργασία για επαναχρησιμοποίηση των πρώτων υλών που περιέχονται σε αυτό. Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα οικιακά απορρίμματα! Σύμφωνα με την οδηγία της...
  • Page 63: Données Techniques

    - RAIDER. Lorsqu’elles sont correctement installées et fonctionnent correctement, les RAIDER sont des machines sûres et fiables et leur travail vous procurera un réel plaisir. Pour votre commodité a été construit et excellent réseau de service de 45 station-service à travers le pays.
  • Page 64: Sécurité Électrique

    1. Instructions générales pour un fonctionnement en toute sécurité. Lisez attentivement toutes les instructions. Le non aux instructions suivantes peut entraîner un choc électrique, un incendie et / ou des blessures graves. Conservez ces instructions dans un endroit sûr.
  • Page 65 atteint par les enfants. Ne permet pas d‘être utilisé par des personnes qui ne connaissent pas bien comment le faire fonctionner et ne pas lire ces instructions. Lorsque, dans les mains des utilisateurs inexpérimentés, perceuse rechargeable peut être dangereux. 1.4.3. Gardez bien votre perceuse sans fil. Vérifiez que les unités mobiles fonctionnent parfaitement, sinon des sorts qui ont des parties cassées ou endommagées qui violent ou modifient les fonctions de forage de la batterie.
  • Page 66 L‘inspection et la réparation éventuelle doit être confiée à RAIDER service autorisé. 1.6.9. Ne pas démonter le chargeur. Toutes les réparations doivent être confiées à RAIDER service autorisé. Une installation incorrecte du chargeur entraînera un choc électrique ou un incendie.
  • Page 67 Appuyez sur le bouton (3) et la batterie (12) est tirée vers l‘avant. Insérez la batterie chargée (12) en place et jusqu‘à ce que le bouton de verrouillage (3) soit dégagé. 4.2. Chargez la batterie. La perceuse sans fil est fournie avec une batterie rechargeable partiellement chargée. La batterie doit être complètement chargée avant utilisation.
  • Page 68 5.5. Connecteur de protection. Contrôle du couple En plaçant la bague (7) dans la position sélectionnée, l‘embrayage est verrouillé à une certaine valeur de couple. Une fois le point de consigne atteint, l‘embrayage de sécurité est automatiquement désactivé. Ceci empêche la vis de tourner trop profondément.
  • Page 69 Remplacez toujours les deux brosses en même temps. Les travaux sur le remplacement des balais de charbon qui lui sont confiées exclusivement à une personne qualifiée en utilisant des pièces de rechange d‘origine pour les réparateurs agréés RAIDER. 6.3. Tous les types de dysfonctionnements doivent être supprimés dans les stations service RAIDER autorisées.
  • Page 70: Dati Tecnici

    Congratulazioni per l’acquisto di macchinari dal marchio di strumenti elettrici e pneumatici in più rapida crescita - RAIDER. Se correttamente installati e operativi, RAIDER sono macchine sicure e affidabili e lavorare con loro offrirà un vero piacere. Per la vostra comodità è stato costruito e un’eccellente rete di assistenza di 45 stazioni di servizio in tutto il paese.
  • Page 71: Sicurezza Elettrica

    1. Istruzioni generali per il funzionamento sicuro. Leggi attentamente tutte le istruzioni. La mancata osservanza delle istruzioni seguenti può provocare scosse elettriche, incendi e / o lesioni gravi. Conservare queste istruzioni in un luogo sicuro. 1.1. Sicurezza sul lavoro. 1.1.1. Mantieni il tuo posto di lavoro pulito e ben illuminato. Crash e illuminazione inadeguata possono contribuire al verificarsi di un incidente sul lavoro.
  • Page 72 Non permettere di essere utilizzato da persone che non hanno familiarità con il modo di operare e non leggere queste istruzioni. Quando nelle mani di utenti inesperti, trapano ricaricabile può essere pericoloso. 1.4.3. Tenere la cura trapano a batteria. Controllare che le unità mobili funzionano perfettamente, se non gli incantesimi che hanno rotto o le parti che violano o alterano le funzioni del trapano a batteria danneggiati.
  • Page 73 RAIDER autorizzato. 1.6.9. Non smontare il caricabatterie. Tutte le riparazioni devono essere affidate a un centro di assistenza RAIDER autorizzato. L‘installazione errata del caricabatterie causerà una scossa elettrica o un incendio. 1.6.10. Prima di procedere con qualsiasi intervento o pulizia del caricabatterie, è necessario scollegarlo dalla rete.
  • Page 74 Livello di potenza sonora: LwA = 88,8 dB (A) K = 3 dB (A) Valore di accelerazione delle vibrazioni: ah = 0,670 m / s2 <2,5 m / s2 K = 1,5 m / s2. 4. Preparazione per il lavoro.
  • Page 75 Il trapano a batteria è dotato di un freno elettronico che arresta il mandrino immediatamente dopo aver rilasciato l‘interruttore (1). I freni garantiscono precisione di coppia e di foratura e non consentono la rotazione libera del mandrino dopo lo spegnimento. 5.4.
  • Page 76 RAIDER. 6.3. Tutti i tipi di malfunzionamenti devono essere rimossi nelle stazioni di servizio RAIDER autorizzate. 6.4. Le riparazioni agli utensili elettrici devono essere eseguite solo da specialisti qualificati. Ciò...
  • Page 77 Originala instrukcio ‘manlibro Kara kliento, Gratulon pri la aĉeto de maŝinaro de la plej rapida marko de elektraj kaj pneŭmatikaj iloj - RAIDER. Kiam konvene instalitaj kaj funkciantaj, RAIDER estas sekuraj kaj fidindaj maŝinoj kaj laboro kun ili liveros veran plezuron. Ĉar via komforto estis konstruita kaj bonega reto de 45 servstacioj tra la lando.
  • Page 78 1. Ĝeneralaj instrukcioj por sekura operacio. Legu ĉiuj instrukcioj atente. Malsukceso sekvi la instrukciojn sube povas rezultigi elektran ŝokon, fajron kaj / aŭ gravan lezon. Konservu ĉi tiujn instrukciojn en sekura loko. 1.1. Sekureco ĉe la laboro. 1.1.1. Konservu vian laborejon pura kaj bone litita. Malfrua kaj netaŭga lumigado povas kontribui al la okazo de akcidento ĉe la laboro.
  • Page 79 1.6.8. Oni ne rajtas uzi la cargilon se ĝi submetiĝas al forta ŝoko, falos aŭ difektis de alia maniero. Konfirmado kaj eventuala riparo devas esti konfidita al rajta administra centro de RAIDER. 1.6.9. Ne malmuntu la cargilon. Ĉiuj riparoj devas esti konfiditaj al aŭtomata administra centro de RAIDER.
  • Page 80 La senkabla taladro estas desegnita por ŝraŭbi kaj malŝraŭbi ŝraŭbojn kaj boltojn en ligno, metalo kaj plastoj kaj ankaŭ taladi truojn en la listigitaj materialoj. Potencaj iloj kun senkablaj, senkablaj potencaj provizoj estas speciale taŭgaj por laboro rilata al interna dekoracio, ĉambro-adaptado kaj pli.
  • Page 81 Senkabla borilo estas ekipita kun elektronika bremson ke por la huso tuj post liberigo de la ŝaltilon (1). Bremso certigi precizecon en turnante kaj enuiga kaj ne permesas liberan rotacion de la ŝpinilo inerteco post forigo. 5.4. Ĝustigante la rapido de rotacio. La rapideco de screwing aŭ...
  • Page 82 RAIDER-atelieroj. 6.3. Ĉiuj tipoj de malfunkcioj devas esti forigitaj en administraj stacidomoj de RAIDER. 6.4. Riparoj al viaj potencaj iloj devas nur esti faritaj de kvalifikitaj specialistoj. Ĉi tio certigas la sekuran funkciadon de potencaj iloj.
  • Page 83: Dados Técnicos

    Parabéns pela compra de maquinário da marca de ferramentas elétricas e pneumáticas de mais rápido crescimento - RAIDER. Quando instalado e operando adequadamente, o RAIDER é uma máquina segura e confiável e o trabalho com eles proporcionará um prazer real. Para sua con- veniência foi construído e excelente rede de serviços de 45 estações de serviço em todo o país.
  • Page 84 1. Instruções gerais para operação segura. Leia todas as instruções cuidadosamente. O não cumprimento das instruções abaixo pode resultar em choque elétrico, incêndio e / ou ferimentos graves. Guarde estas instruções em um local seguro. 1.1. Segurança no trabalho.
  • Page 85 O uso de uma furadeira sem fio para aplicações diferentes das especificadas pelo fabricante aumenta o risco de acidentes de trabalho. 1.5. Instruções de segurança específicas para a sua furadeira sem fio adquirida. Atenção! A perda de controle da ferramenta elétrica pode resultar em acidentes de trabalho. 1.5.1.
  • Page 86 RAIDER. 1.6.9. Não desmonte o carregador. Todos os reparos devem ser confiados a um centro de serviços autorizado da RAIDER. A instalação incorreta do carregador causará choque elétrico ou incêndio. 1.6.10. Antes de prosseguir com qualquer serviço ou limpar o carregador, ele deve ser desconectado da rede elétrica.
  • Page 87 estão aquecendo. Isso é normal. A redução significativa no tempo entre as cargas individuais indica que a bateria está desgastada e precisa ser substituída. 3. Enquanto carrega a bateria, a luz vermelha, a luz amarela e a verde ligam-se alternadamente. Quando apenas a luz vermelha está...
  • Page 88 à pessoa qualificada usando peças de reposição originais para RAIDER reparadores autorizados. 6.3. Todos os tipos de avarias devem ser removidos em estações de serviço RAIDER autorizadas. 6.4. Reparos em suas ferramentas elétricas só devem ser realizados por especialistas...
  • Page 89 7. Proteção Ambiental. 7.1. A fim de proteger o meio ambiente, a ferramenta elétrica e a embalagem devem ser adequadamente processadas para reutilização das matérias-primas nele contidas. Não elimine ferramentas eléctricas no lixo doméstico! De acordo com a Diretiva da União Europeia 2012/19 / CE sobre dispositivos elétricos e eletrônicos em fim da vida útil e a validação e como lei nacional, as ferramentas elétricas que não podem mais ser usadas devem ser coletadas separadamente e submetidas a processamento apropriado para a recuperação do...
  • Page 90 EXPLODED VIEW...
  • Page 91 SPARE PARTS LIST...
  • Page 92 DECLARATION OF CONFORMITY CORDLESS DRILL RDP-CDL21 (BG) Декларираме на собствена отговорност, че (CZ) Na naši vlastní zodpovednost prohlašujeme, že този продукт е в съответствие със следните je tento výrobek v souladu s následujícími стандарти и разпоредби: standardy a normami: (GB) We declare under our sole responsibility that (SK) Vyhlasujeme na našu výhradnú...
  • Page 93: Ec Declaration Of Conformity

    Euromaster Import Export Ltd. Address: Sofia 1231, Bulgaria, 246 Lomsko shausse Blvd. Product: Cordless Drill Brand: RAIDER Type Designation: RDP-CDL21 is designed and manufactured in conformity with following Directives: 2006/42/EC of the European Parliament and the Council dated 17-th May 2006 on machinery;...
  • Page 94: Ео Декларация За Съответствие

    Евромастер Импорт Експорт ООД Адрес: София 1231, България, “Ломско шосе“ 246. Продукт: Акумулаторна Бормашина Запазена марка: RAIDER Модел: RDP-CDL21 е проектиран и произведен в съответствие със следните директиви: 2006/42/EO на Европейския парламент и на Съвета от 17 май 2006 година относно...
  • Page 95: Es-Izjava O Skladnosti

    Euromaster Import Export Ltd. Address: Sofia 1231, Bulgaria, 246 Lomsko shausse Blvd. Izjavlja, da izdelek: Akumulatorski Vrtalnik Vijacnik Blagovna znamka: RAIDER Poimenovanje tipa: RDP-CDL21 je zasnovan in izdelan v skladu z naslednjimi direktivami: 2006/42/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17-th maj 2006 strojev;...
  • Page 96: Гаранционна Карта

    ГАРАНЦИОННА КАРТА МОДЕЛ............................. СЕРИЕН № ............................ СРОК ............................... (за подробности виж гаранционните условия) №, дата на фактура / касов бон....................ДАННИ ЗА КУПУВАЧА ИМЕ/ФИРМА ..........................(попълва се от служителя) АДРЕС............................. (попълва се от служителя) ПОДПИС НА КУПУВАЧА....................... (запознат съм с гаранционните условия и правилата за експлоатация, изделието...
  • Page 97 - 24 месеца за физически лица за инструменти от серията Raider Pneumatic; - 12 месеца за юридически лица за инструменти от серията Raider Pneumatic; - 24 месеца за физически лица за всички бензинови машини от сериите: Raider Power Tools и Raider Garden tools - 12 месеца...
  • Page 98 територията на Република България, е както следва: - 18 месеца за батерията и зарядното устройство от сериите: Raider Industrial, Raider Pro; - 12 месеца за батерията и зарядното устройство от сериите: Raider Power Tools, Raider Garden Tools; Гаранционният срок започва да тече от датата на закупуване. Гаранцията покрива всички дефекти, възникнали...
  • Page 99 - когато е правен опит за ремонт, монтаж, демонтаж, модификация от потребителя или промени от неупълномощени лица или фирми; - при използване на батерията и зарядното устройство не по предназначение; - повреди причинени в резултат на използването и съхранението на батерията и/или зарядното в друга среда...
  • Page 100: Warranty Card

    WARRANTY CARD MODEL............................. SERIAL № ............................ TERM ............................... (for details see the warranty conditions) №, date of invoice / cash receipt....................DETAILS OF BUYER NAME / COMPANY ........................... (be filled in by the employee) ADDRESS............................(be filled in by the employee) SIGNATURE OF BUYER.......................
  • Page 101: Garantni List

    GARANTNI LIST MODEL............................. SERIJSKI BROJ..........................GARANCIJSKI ROK......................... PRODAVAC IME/FIRMA............................ADRESA............................DATUM I PEČAT..........................DEKLARACIJA Naziv proizvođača: Euromaster Import-Export Co. Ltd, Adresa proizvođača: Bulgaria, Sofia, Lomsko shose blvd., 246, tel.:934 1010 ZEMLJA POREKLA: KINA UVOZNIKE: “BRIKO SPEC” D.O.O, “Dorda Stanojevica” 12, 11070, Beograd, Srbija SERVIS: ELMAG, ADRESA: NIS, TRG UCITELJ TASE 4, TEL.: 018/240 799 PRIJEMNI DATUM...
  • Page 102 Elektroinstrumenti „RAIDER” su konstruisani i proizvedeni u saglasnosti sa normativnim dokumentima i standardima u skladu sa svim zahtevima za bezbednost koji važe na teritroiji Srbija Sadržaj i obuhvat trgovačke garancije Uslovi garancije Garantni rok na teritoriji Srbija je 2 godine i teče od datuma kupovine elektrouredjaja.
  • Page 103 Garantia presupune repararea gratuita a defectelor datorate producatorului,in cadrul termenului de garantie 1.Vanzatorul care comercializeaza produsul are obligatia sa faca demonstratia de functionare a produsului si sa explice consumatorului modul de utilizare al acestuia,in cazul in care consumatorul solicita acest lucru. 2.Produsul defect va fi receptionat de catre unitatea de service de care apartine care va efectua diagnosticarea defectului.
  • Page 104 Denumirea produsului___________________________________________________ Seria de fabricatie a produsului____________________________________________ Caracteristici tehnice____________________________________________________ Garantie comerciala : PODUS HOBBY.Termen de garantie: 24 luni de la data vanzarii catre consumatorii casnici (pentru toata gama RAIDER). Durata medie de utilizare: 3 ani Vandut prin societatea____________________________________din localitatea _______________________________str.___________________nr.____________cu factura nr._______________din__________________...
  • Page 105 LISTA CENTRELOR SERVICE AUTORIZATE • SC Stefan Alex SRL- Str.Parcului Bl.K4,ScE,Ap.1, Calarasi, Tel : 0735.199.024 • ABC International SRL - Str.Babadag nr.5,Bloc1Sc.A parter,Tulcea; Tel : 0240.518.260 • Euro 94 SRL - Sos.Chitilei 60A sect1, Bucuresti ; Tel : 021.668.72.60 • SC Viva Metal Decor SRL- STR. ALBESTI NR. 10 ( IN INCINTA FOSTEI AUTOBAZE ZENIT), Curtea de Arges;...
  • Page 106: Garancijska Izjava

    GARANCIJSKA IZJAVA Spoštovani kupec, Zahvaljujemo se vam za nakup proizvoda Raider in upamo, da boste z njim zadovoljni. Če bo proizvod potreben popravila v garancijskem roku, se najprej posvetujte z vašim pro- dajalcem, ki vam je proizvod prodal ali s pooblaščenem serviserjem. Da bi se izognili ne- potrebnim nevšečnostim, vam svetujemo, da preden pokličete najbližjega pooblaščenega...
  • Page 107 Garancija je veljavna na ozemeljskem območju Republike Slovenije. GARANCIJA: Raider zagotavlja, da bo proizvod brezhibno deloval 12 mesecev (1 leto) od dneva nakupa. Proizvod bo v tem roku od dneva nakupa deloval brez napak, ki bi bile posledica slabega materiala ali slabe izdelave! Če se v tem času proizvod pokvari zaradi slabega materiala ali izdelave, ga bomo brezplačno...
  • Page 108 www.raider.bg...
  • Page 109 Електричните апарати “Рајдер” се дизајнирани и произведени во согласност со нормативните документи и стандарди во согласност со сите барања за безбедност што се применуваат. Содржината и опфат на гаранцијата Услови на Гаранцијата Рокот на гаранцијата се наведува во гарантниот лист и важи од датумот на купување на производот. Купувачот/Корисникот...
  • Page 110 διάρκειας της εγγύησης για τη συσκευή ή για ενδεχομένως χρησιμοποιηθέντα νέα ανταλλακτικά. Αυτό ισχύει και στην περίπτωση σέρβις επί τόπου. 6. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.raider.gr ή www.gtc-hardware.gr . Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύηση, θα σας επιστραφεί αμέσως είτε η επισκευ- ασμένη...
  • Page 112 EUROMASTER IMPORT EXPORT LTD 1231, Sofia, Bulgaria, 246 Lomsko shose Blvd., tel.: +359 700 44 155 fax: + 359 2 934 00 90 www.euromasterbg.com; e-mail: info@euromasterbg.com...

Ce manuel est également adapté pour:

131150

Table des Matières