Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

○ акумулаторна бормашина
○ cordless drill
○ bormaşină cu acumulator
○ bušilica sa akumulatorom
○ батериска бормашина
○ аккумуляторная дрель
○ akumulatorski vrtalnik
vijacnik
○ тρyπανω m συσσωpytή
○ akumulatorska bušilica-
odvijač
○ perceuse sans fil
○ trapani a batteria
○ taladros inalámbricos
○ furadeiras sem fio
RDI-CDB01
USER'S MANUAL
www.raider.bg
4Ah 20V
Contents
2
BG
схема
оригинална инструкция за
3
BG
експлоатация
10
EN
original instructions' manual
16
RO
instructiuni
22
SR
uputstva za upotrebu
28
MK
упатство за употреба
34
RU
инструкция по применению
39
SL
Navodila za uporabo
43
EL
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
47
HR
originalne upute za rad
53
FR
Mode d'emploi original
59
IT
istruzioni originali per l'uso
65
ES
Instrucciones de uso originales
71
PT
instruções originais para uso

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Raider RDI-CDB01

  • Page 1 ○ akumulatorska bušilica- originalne upute za rad odvijač Mode d’emploi original ○ perceuse sans fil istruzioni originali per l’uso ○ trapani a batteria Instrucciones de uso originales ○ taladros inalámbricos ○ furadeiras sem fio instruções originais para uso RDI-CDB01 USER’S MANUAL...
  • Page 2 Изобразени елементи: 5. Превключвател на скоростите 1. Пусков прекъсвач 6. Безчетков електродвигател 2. Превключвател на посоката на въртене 7. Акумулаторна батерия 3. Избор на функциите 8. Светодиодна лампа 3.1. Регулиране на въртящия момент 9. USB на батерията 3.2. Функция пробиване...
  • Page 3 да се запознае със съответните мерки за безопасност и инструкциите за работа. “Евромастер Импорт Експорт” ООД е упълномощен представител на производителя и собственик на търговската марка RAIDER. Адресът на управление на фирмата е гр. София 1231, бул. “Ломско шосе” 246, тел. 0700 44 155, www.raider.bg; www.euromasterbg.com; e-mail: info@ euromasterbg.com.
  • Page 4 1.1.2. Не работете с акумулаторната бормашина в среда с повишена опасност от възникване на експлозия, в близост до лесно запалими течности, газове или прахообразни материали. По време на работа от акумулаторната бормашина може да се отделят искри, които могат да...
  • Page 5 с тях се работи по-леко. 1.4.5. Използвайте акумулаторната бормашина, допълнителните приспособления и работните инструменти, съобразно инструкциите на производителя. При това се съобразявайте и с конкретните работни условия и операции, които трябва да изпълните. Използването на акумулаторна бормашина за различни от предвидените от производителя приложения повишава...
  • Page 6 поправяне трябва да бъде поверено на оторизиран сервиз на RAIDER. 1.6.9. Не се разрешават опити за разглобяване на зарядното устройство. Всички ремонти трябва да бъдат поверени на оторизиран сервиз на RAIDER. Неправилно извършеният монтаж на зарядното устройство заплашва с електрически удар или пожар.
  • Page 7 на зарядното устройство. Преди започване на зареждането винаги най-напред трябва да се провери състоянието на зарядното устройство и на захранващия кабел. За зареждане на акумулатора трябва да се използва единствено зарядно устройство, доставяно с акумулаторната бормашина. Зарядното устройство не трябва да се подлага на действието на дъжд, влага или на заливане с...
  • Page 8 В зависимост от извършваните работи превключвателят на скоростите трябва да се постави в съответното положение. Ако той не може да бъде преместен, трябва малко да се завърти шпиндела. Не променяйте положението на превключвателя на скоростите по време на работа на...
  • Page 9 демонтиране. 6.2. Акумулаторната бормашината е снабдена с безчетков електродвигател. 6.3. Всички видове неизправности трябва да бъдат отстранявани в оторизирани сервизи на RAIDER. 6.4. Ремонтът на Вашите електроинструменти е най-добре да се извършва само от квалифицирани специалисти. По този начин се гарантира безопасната работа на...
  • Page 10 Congratulations on the purchase of machinery from the fastest growing brand of electric and pneumatic tools - RAIDER. When properly installed and operating, RAIDER are safe and reliable machines and work with them will deliver a real pleasure. For your convenience has been built and excellent service network of 45 service station across the country.
  • Page 11 3.2. Drilling function 3.3. Impact function 4. Quick tightening chuck 5. Shift switch 6. Brushless electric motor 7. Rechargeable battery 8. LED lamp 9. Battery USB 10. Charger 1. General guidelines for safe operation. Read all instructions carefully. Failure of the nature following instructions can cause electric shock, fire and / or severe injuries.
  • Page 12 1.4.4. Keep your cutting tools well sharpened and always clean. Properly maintained cutting tools with sharp edges have less resistance and working with them easier. 1.4.5. Use the cordless drill, attachment, working tools, etc., according to the manufacturer’s instructions. In doing so must comply with specific operating conditions and operations to perform.
  • Page 13 1.6.8. Do not use the charger after it has been hit, dropped or otherwise damaged. Entrust the testing and potential repair to authorized RAIDER service workshop. 1.6.9. Do not try to dismantle the charger. All repairs are to be made by an authorized RAIDER service workshop. Improper charger assembly may cause electric shock or fire.
  • Page 14 5.4. Overload clutch. Torque control. Setting the ring (3) in given position causes permanent setting of the clutch to specified torque. When the set torque is reached, overload clutch releases automatically. It prevents screwing screws t deep or damaging the drill.
  • Page 15 Installation of the chuck is similar to installation, only the sequence of actions is reversed. 6.2. The cordless drill is supplied with brushless electric motor. 6.3. All faults should be repaired by RAIDER service workshop. 6.4. The repair of your power is best carried out only by qualified specialists, which used only original spare parts.
  • Page 16 Felicitări pentru achiziţionarea unei masini de gaurit cu acumulator marca RAIDER. Atunci când sunt instalate şi gata de operare, produsele RAIDER sunt masini sigure şi fiabile iar lucrul cu ele va fi oadevarata placere. Pentru confortul dvs. a fost construita şi elaborata o reţea de servicii excelente si centre de service din întreaga ţară.Înainte de a utiliza masina de gaurit cu acumulator, vă...
  • Page 17 3.1. Controlul cuplului 3.2. Funcția de găurire 3.3. Funcția de impact 4. Mandrină cu stra ng ere rapida 5. Buton de e lib erare a acumulatorului 6. Motorul electric fără perii 7. Baterie reîncărcabilă 8. Lampă LED 9. Iesire U SB 10.
  • Page 18 Multe accidente sunt cauzate de scule electrice neintretinute corespunzator 1.4.4. Păstraţi sculele de tăiere bine ascuţite şi întotdeauna curate. Sculele tăietoare corect întreţinute, cu muchii ascuţite au rezistenţă mai mică şi lucreaza mai usor si mai precis. 1.4.5. Folosiţi masina de gaurit cu acumulator impreuna cu accesoriile recomandate de producator În acest sens trebuie să...
  • Page 19 1.6.9. Nu încercaţi să demontaţi încărcător. Toate reparaţiile trebuie să fie făcute de către un atelier service autorizat Raider.Asamblarea necorespunzatoare poate duce la electrocutare sau incendiu. 1.6.10. Deconectaţi încărcătorul de la o sursa de alimentare înainte de începerea oricărei lucrări de întreţinere sau curăţare.
  • Page 20 5.5. Ambreiajul de suprasarcina. Controlul cuplului. Setarea inelului (3) în poziţia dorita duce la setarea cuplului maxim de insurubare. În cazul în care cuplul este atins, ambreiaj de suprasarcină decupleaza automat. Acesta previne înşurubarea şuruburilor prea adanc sau deteriorarea burghiului. Suruburi şi materiale diferite necesită...
  • Page 21 6.3. Toate defectiunile ar trebui să fie reparate de atelierele de service Raider. 6.4. Repararea va trebui sa se faca numai de catre personal calificat , in unuitati service autorizate folosind numai piese de schimb originale. Acest lucru asigură funcţionarea lor in siguranţă.
  • Page 22 Hvala što ste kupili mašinu marke RAIDER, marka koja se naj brže razvija u oblasti električnih i pneumatskih instrumenata. Pri pravilnom instaliranju i korišćenju, RAIDER su sigurne i stabilne mašine, tako da će Vam rad s njima, predstavljati zadovoljstvo. Zbog Vaše sigurnosti izgrađena je i odlična servisna mreža, s 45 servisa u celoj zemlji.
  • Page 23 Opis crteža na stranici 2: 1. Prekidač za uključivanje / isključivanje. 2. Prekidač pravca rotacije. 3. Izaberite funkcije 3.1. Kontrola momenta 3.2. Funkcija bušenja 3.3. Impact funkcija 4. Brza zatezna glava 5. Prekidač za prebacivanje 6. Električni motor bez četkica 7.
  • Page 24 1.4.3 . Držite bušilicu baterije negu . Proverite da su mobilne jedinice rade besprekorno , ako ne čini , da li slomljen ili oštećen delove koji narušavaju ili menjaju funkcije akumulatorske bušilice . Pre upotrebe bušilicu baterije oštećene , sualat popravljeni . Mnoge nesreće su uzrok u loše održavanim električnim alatima .
  • Page 25 1.6.8 . Nije dozvoljeno koristiti punjač ukoliko je izložen snažnim udarima , pada ili je na neki drugi način oštećena . Inspekcija i moguće popravku treba poveriti ovlašćenom servis RAIDER . 1.6.9 . Nemojte dozvoliti pokušaje da rastavite punjač . Sve popravke moraju biti poverena ovlašćenog servisa RAIDER .
  • Page 26 . 5.4 . Podešavanje brzine rotacije . Brzo Zavrtanje ili bušenje može se podesiti tokom rada povećanjem ili smanjenjem pritisak okidač ( 1 ) . Promenljiva kontrola brzine omogućava sporo početak da bušite rupe u malteru ili glatkom i sjajnom površinom sprečava proklizavanje burgije , i prilikom skretanja i odvijač...
  • Page 27 6.2 . Bežičasta bušilica se isporučuje sa električnim motorom bez četkica. 6.3 . Sve vrste kvarova moraju se ukloniti da ovlašćenom serviserima RAIDER . 6.4 . Popravka Vaš moć se najbolje sprovodi samo od strane kvalifikovanih stručnjaka . Čime se obezbeđuje siguran rad električnih alata .
  • Page 28 Честитки за купување на машина од бързоразвиващата се бренд за електрични и пневматски алатки - RAIDER. При правилно инсталирање и работа, RAIDER се сигурни и доверливи машини и работата со нив ќе ви овозможи вистинско задоволство. За Вашето погодност е изградена и...
  • Page 29 Опис на цртежот на страница 2: 1. Прекинувач за вклучување / исклучување 2. Прекинувач на правец на ротација 3. Изберете ги функциите 3.1. Контрола на вртежниот момент 3.2. Функција за дупчење 3.3. Функција на влијанието 4. Брзо затегнување чак 5. Прекинувач за префрлување 6.
  • Page 30 Широките облека, украсите, долгите коси можат да бидат захванати и Тогаш од патронника. 1.4. Грижливо однос кон акумулатор-та бормашина. 1.4.1. Не преоптоварување батерија бормашина. Акумулаторите ударна само според нејзината намена. Ќе работите подобро и побезбедно кога користите соодветна батерија бормашина во...
  • Page 31 доделена на овластен сервис на RAIDER. 1.6.9. Не се дозволени обиди за ослободување на полначот. Сите поправки треба да бидат пренесени на овластен сервис на RAIDER. Неправилно вршење монтажа на полначот се заканува со струен удар или пожар. 1.6.10. Пред спроведуваат какви и да е служат активности или чистење на полначот мора да...
  • Page 32 батеријата треба да се вчита целосно. Полнење треба да се врши на температура на животната средина во опсег од 4 ° C до 40 ° C. Нова батерија или на онаа која не била користени долго време, добива целосен капацитет за околу 5 циклуси на полнење и празнење.
  • Page 33 I Брзина: пониски вртежи, поголем вртежен момент; II Брзина: поголеми брзини, помал вртежен момент. Во зависност од работа прекинувачот на брзините треба да се стави во соодветната положба. Ако тој не може да биде преместен, треба малку да се заврти вратило. Не...
  • Page 34 6.2. Безжичната вежба е снабдена со електричен мотор без четка.6.3. Сите видови на проблеми треба да бидат исклучени во сервис на RAIDER. 6.4. Поправката на Вашите алат е најдобро да се врши само од обучен персонал. На овој начин се обезбеди безбедно работење на алат.
  • Page 35 быть представлены вместе с ним, чтобы позволить новым пользователям ознакомиться с техникой безопасности и инструкцией по эксплуатации. “Евромастер Импорт-Экспорт” является уполномоченным представителем производителя и владельца товарного знака RAIDER. Адрес компании София 1231, бул “Лом дорога” 246, тел +359 700 44 155, www.euromasterbg.com; электронной почты: info@euromasterbg. ком...
  • Page 36 Описание чертежа на стр. 2: 1. Вкл. / Выкл. 2. Переключатель направления вращения. 3. Выберите функции 3.1. Управление крутящим моментом 3.2. Функция бурения 3.3. Эффективная функция 4. Быстрый зажимной патрон 5. Переключатель переключения 6. Бесщеточный электродвигатель 7.Аккумуляторная батарея 8. Светодиодная лампа...
  • Page 37 находитесь под действием наркотиков, алкоголя или лекарств. Момент невнимательности при работе с прибором может привести к серьезным травмам. b) Носите индивидуальные средства защиты и всегда защитные очки. Индивидуальные средства защиты, применяемые в зависимости от вида и использования электроинструмента, как то пылезащитный респиратор, нескользящая обувь, защитный шле средства...
  • Page 38 ● В случае механической или электрической неисправности немедленно выключите инструмент или отсоедините зарядное устройство от источника питания ● “Raider” обеспечивает надёжную pаботу инстpумента только пpи использовании соответствующи пpиспособлений ● До использования насадки убедитесь в том, что скорость вращения инструмента не...
  • Page 39 гвоздей, винтов, ключей и т.п. ● Запрещается использовать поврежденное зарядное устройство; отвезите его в официально зарегистрированный центр обслуживания “Raider” для проверки безопасности работы ● Запрещается использовать зарядное устройство при повреждении шнура или вилки; немедленно замените шнур или вилку в одном из официально зарегистрированных центров...
  • Page 40 не включены в гаpантию Пpи неиспpавности отошлите инстpумент или зарядное устройство в неpазобpанном виде вместе с доказательством покупки дилеpу или в ближайший отдел обслуживания “Raider” (адpеса и сxема обслуживания инстpумента пpиводятся в www.raider.bg) Если нужно избавиться от инстpумента,рассоpтиpуйте инстpумент, зарядное устройство, аккумулятор, пpинадлежности...
  • Page 41 Zahvaljujemo se vam za nakup hidravlične dvigalke, najbolj uspešno rastoče blagovne znamke na trgu-RAIDER. Ko se naprava pravilno sestavi in uporablja, so RAIDER naprave varne in zanesljive in delo z njimi vam bo v veselje. Za vaše zadovoljstvo skrbi servisna mreža.
  • Page 42 1. Stikalo za vklop / izklop. 2. Stikalo za smer vrtenja. 3. Izberite funkcije 3.1. Nadzor navora 3.2. Funkcija vrtanja 3.3. Vpliv funkcije 4. Hitro zategovanje glave 5. Preklopno stikalo 6. Električni motor brez krtačk 7. Polnilna baterija 8. LED žarnica 9.
  • Page 43 • Prepricajte se, da v odprtino akumulatorske baterije niso ujeti kakršnikoli kovinski delcki (žebljicki, kovanci, papirne sponke). • Akumulatorske baterije ne izpostavljajte vodi oz. dežju. • Priloženo akumulatorsko baterijo uporabljajte le v kombinaciji s tem akumulatorskim vrtalnikom vijacnikom in tako preprecite napake in/ali drugacno tveganje. 14.
  • Page 44 • Stikalo vklop/izklop (1) spustite in vpenjalna glava se nemudoma ustavi in preneha teci. • Smerno stikalo vrtenja (6) potisnite v pozicijo na sredo in blokirajte orodje v stanje izklopa. Orodje odložite šele, ko se motor popolnoma ustavi. Orodja ne položite na prašno podlago. Prašni delci lahko vstopijo oz. prodrejo v mehanizem.
  • Page 45 Okolje Orodje transportiramo v krepki embalaži da ga zavarujemo pred poškodbami. Vecino embalaže je mogoce reciklirati zato jo odnesi na zbirališce takšnih odpadkov oz. v za to namenjen kontejner, da bo reciklirana. NiCd celice lahko recikliramo. 7. Varstvo okolja. 7.1. Za zaščito okolja je treba orodja in embalažo ustrezno predelati za ponovno uporabo surovin, ki jih vsebujejo. Orodja za gospodinjske odpadke ne odlagajte! V skladu z direktivo EU 2012/19 / ES o odpravi električnih in elektronskih naprav ter o ustanovitvi in orodjih nacionalnega prava, ki jih ni več...
  • Page 46 στους νέους χρήστες να εξοικειωθούν με τις οδηγίες ασφαλείας και λειτουργίας. „Euromaster Import Export“ Ltd είναι εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος του κατασκευαστή και ιδιοκτήτη του RAIDER εμπορικό σήμα. Διεύθυνση της εταιρείας είναι η Σόφια 1231, blvd „Lom Road“ 246, τηλ. +359 700 44 155, www.raider.bg; www.euromasterbg.com; E-mail: info @ euromasterbg. com Από...
  • Page 47 Αυτό θα σας βοηθήσει να κατανοήσετε πιο εύκολα το μηχάνημα σας και να αποφύγετε τους άσκοπους κινδύνους. Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών σε ένα ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση. Περιγραφή σχεδίου στη σελίδα 2: 1. Διακόπτης ενεργοποίησης / απενεργοποίησης. 2. Διακόπτης κατεύθυνσης περιστροφής. 3.
  • Page 48 του μπλοκ του συσσωρυτή, πυρκαγιά ή ακόμα και έκρηξη, που θα οδηγήσουν νδχομένως σ βλάβη του μπλοκ του συσσωρυτή και τραυματισμό του χρήστη. αυτό το λόγο Μην συνδέτ κανένα καλώδιο στους πόλους του μπλοκ του συσσωρυτή. Ββαιωθίτ ότι στο άνοιγμα του μπλοκ του συσσωρυτή δν έχι πιαστί κανένα μταλλικό...
  • Page 49 (1), το τσοκ του τρυπανιού σταματά αμέσως και δν κινίται πλέον. Ρυθμίστ το διακόπτη κατύθυνσης πριστροφής στη μσαία θέση, για να κλιδώστ το ργαλίο σ κατάσταση κτός λιτουργίας. Ενργοποιήστ και πάλι το ργαλίο, αφού ο κινητήρας ακινητοποιηθί ντλώς. Μην τοποθτίτ το ργαλίο πάνω σ σκονισμένη βάση. Ενδέχται να ισέλθουν σωματίδια...
  • Page 50 = 97.9 dB (A) K=3 dB(A) Το τρυπάνι χωρίς καλώδιο παρέχεται με ηλεκτρικό μοτέρ χωρίς ψήκτρες. < 2,5 m/s = 1.480 m/s K=1.5 m/s 7. Προστασία του περιβάλλοντος. 7.1. Για την προστασία του περιβάλλοντος, τα εργαλεία και η συσκευασία πρέπει να υποβάλλονται σε κατάλληλη...
  • Page 51 Čestitamo na kupnji stroja od najbrže rastućih brandova električnih i pneumatskih alata - Raider. Ako se pravilno instaliran i radi, RAIDER su sigurne i pouzdane strojeve i raditi s njima će vam dati pravi užitak. Za praktičnost je izgrađen i izvrsna usluga mreže sa 40 službi u cijeloj zemlji.
  • Page 52 Opis crteža na stranici 2: 1. Prekidač za uključivanje / isključivanje. 2. Prekidač smjera vrtnje. 3. Odaberite funkcije 3.1. Kontrola momenta 3.2. Funkcija bušenja 3.3. Funkcija utjecaja 4. Brzo učvršćivanje stezaljke 5. Prekidač mjenjača 6. Nehrđajući električni motor 7.Punjiva baterija 8.
  • Page 53 neiskusnih korisnika, punjiva bušilice može biti opasno. 1.4.3. Držite bateriju bušilicu pažljivo. Provjerite je li pokretni uređaji rade besprijekorno, ako ne i zaglavio, je li slomljen ili oštećen dijelove koji krše ili mijenjaju funkcije baterije bušilica. Prije oštećene baterije bušilicu, imaju alat popraviti. Mnoge nesreće uzrokovane loše održavanim električnih alata. 1.4.4.
  • Page 54 1.6.8. Ne smiju koristiti punjač ako je izložen snažnim udarcima, pada ili je oštećen na bilo koji drugi način. Inspekcija i mogući popravak mora biti povjerena ovlaštenom servisnom Raider. 1.6.9. Ne dopušta pokušavajte rastavljati punjač. Sve popravke moraju biti povjerena ovlaštenom servisnom Raider.
  • Page 55 5.4. Podešavanja brzine vrtnje. Brzina bušenja Zavrtanje ili se može podešavati za vrijeme rada povećanjem ili smanjenjem pritiska gumba okidača (1).Podešavanje brzine omogućuje sporog početka da bušenje rupa u žbuci ili glatke i polirane površine sprječava proklizavanje vježbe i prilikom skretanja i pomaže u otpuštanju kontrolu procesa.
  • Page 56 Montaža stezne glave se izvodi u obrnutom redoslijedu od rastavljanja. 6.2.Akumulatorska bušilica se isporučuje s električnim motorom bez četkica. 6.3. Sve vrste kvarova mora provesti u ovlašteni serviseri Raider. 6.4. Popravak vaših električnih alata je najbolje obaviti samo kvalificirani stručnjaci. Čime se osigurava siguran rad električnih alata.
  • Page 57 «Euromaster Import Export» Ltd est le représentant du fabricant et le propriétaire de la marque RAIDER. Le siège social de la société est c 1231 Sofia, BUL “route Lom” 246, tél +359 700 44 155, 934 10 10, www.raider.bg... www.euromasterbg.com;...
  • Page 58 1. Interrupteur marche / arrêt. 2. Commutateur de direction de rotation. 3. Sélectionnez les fonctions 3.1. Contrôle de couple 3.2. Fonction de forage 3.3. Fonction d’impact 4. Mandrin à serrage rapide 5. Commutateur de changement de vitesse 6. Moteur électrique sans brosse 7.
  • Page 59 permet pas d’être utilisé par des personnes qui ne connaissent pas bien comment le faire fonctionner et ne pas lire ces instructions. Lorsque, dans les mains des utilisateurs inexpérimentés, perceuse rechargeable peut être dangereux. 1.4.3. Gardez vos soins de forage de la batterie. Vérifiez que les unités mobiles fonctionnent parfaitement, sinon des sorts qui ont des parties cassées ou endommagées qui violent ou modifient les fonctions de forage de la batterie.
  • Page 60 L’inspection et la réparation éventuelle doit être confiée à RAIDER service autorisé. 1.6.9. Ne laissez pas les tentatives de démonter le chargeur. Toutes les réparations doivent être confiées à RAIDER service autorisé. Une mauvaise installation du chargeur en danger de choc électrique ou d’incendie.
  • Page 61 4.2.5. Comprend un chargeur sur le secteur (220 V). En fonction du degré de dilution, la batterie sera chargée au bout de 3-5 heures. 4.2.6. L’alimentation doit être mis hors tension avant de retirer la batterie de la station de charge. Évitez les courts charges les unes après les autres.
  • Page 62 6.2.La perceuse sans fil est fournie avec un moteur électrique sans balai. 6.3. Tous les types de défauts doivent être effectués aux réparateurs agréés RAIDER. 6.4. La réparation de votre alimentation est être mieux performé que par des spécialistes qualifiés.
  • Page 63 7. Protection de l'environnement. 7.1. Afin de protéger l'environnement, les outils et les emballages doivent subir un traite- ment approprié pour la réutilisation des matières premières qui y sont contenues. Ne jetez pas les déchets ménagers! En vertu de la directive européenne 2012/ 19 / CE, les appareils électriques et électroniques et la détermination et la législation nationale n'ont pas été...
  • Page 64 “Euromaster Import Export” Ltd. è il rappresentante di un produttore e il proprietario del RAIDER marchio di fabbrica. La sede legale della società è c 1231 Sofia, bul “strada Lom” 246, tel +359 700 44 155, 934 10 10, www.raider.bg...; www.
  • Page 65 3. Selezionare le funzioni 3.1. Controllo della coppia 3.2. Funzione di perforazione 3.3. Funzione d’impatto 4. Mandrino a serraggio rapido 5. Interruttore del cambio 6. Motore elettrico senza spazzole 7. Batteria ricaricabile 8. Lampada a LED 9. Batteria USB 10. Caricabatterie Istruzioni.
  • Page 66 Prima di utilizzare trapano ricaricabile, assicurarsi che le parti danneggiate possono essere riparate. Molti incidenti sono causati da utensili elettrici scarsa manutenzione. 1.4.4. Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Gli utensili da taglio con taglienti affilati meno resistenza e lavorare con più...
  • Page 67 1.6.8. Non per il caricatore uso se è stato sottoposto ad un forte urto, caduta o è stato danneggiato in altro modo. Ispezione ed eventuale riparazione deve essere affidata a RAIDER di assistenza autorizzato. 1.6.9. Non permettere che i tentativi di smontare il caricatore. Tutte le riparazioni devono essere affidati a RAIDER di assistenza autorizzato.
  • Page 68 5. Lavorare con trapano a batteria. Impostazioni, inclusione ed esclusione. 5.1. - Premere il pulsante di scatto (1). 5.2. Off - rilasciato al pulsante a scatto (1). 5.3. Regolando la velocità di rotazione. La velocità di avvitamento o di foratura può essere regolata durante il funzionamento aumentando o diminuendo la pressione sul pulsante di attivazione (1).
  • Page 69 L’installazione del mandrino avviene in ordine inverso la sua rimozione. 6.2. Il trapano a batteria è fornito con motore elettrico senza spazzole. 6.3. Tutti i tipi di guasto devono essere effettuate in riparatori RAIDER autorizzato. 6.4. Riparare la vostra alimentazione è meglio essere eseguita solo da personale qualificato.
  • Page 70 7. Protezione dell’ambiente. 7.1. La multa protezione dell’ambiente, lo sviluppo delle materie prime e il trattamento delle materie prime nelle materie prime. Animali non viventi! Ai sensi della direttiva UE 2012/ 19 / CE, i dispositivi elettrici ed elettronici, la determi-...
  • Page 71 „Euromaster importaciones y exportaciones“ Ltd. es un representante del fabricante y el propietario de la marca comercial RAIDER. El domicilio social de la empresa es c 1231 Sofia, bul „camino Lom“ 246, teléfono +359 700 44 155, 934 10 10, www.raider.bg...; www.euromasterbg.com; e-mail: info @ euromasterbg.com.
  • Page 72 Priskribo de desegnado sur paĝo 2: 1. Ŝaltilo / ekstere. 2. Rotacia direktoŝaltilo. 3. Elektu la funkciojn 3.1. Torko-kontrolo 3.2. Funkcio de perforado 3.3. Efiko funkcio 4. Rapida streĉiĝo 5. Ŝaltiloŝaltilo 6. Brushless elektra motoro 7.Reŝargebla baterio 8. LED lamp 9.
  • Page 73 estas instrucciones. Cuando está en manos de los usuarios sin experiencia, taladro recargable puede ser peligroso. 1.4.3. Cuidado de mantener la batería de perforación. Compruebe que las unidades móviles están funcionando sin problemas, si no hechizos que se han roto o piezas que violen o alteren las funciones de taladro de batería dañados.
  • Page 74 Inspección y eventual reparación deberá confiarse a RAIDER servicio autorizado. 1.6.9. No permita que los intentos de desmontar el cargador. Todas las reparaciones deben ser confiados a RAIDER servicio autorizado. La instalación incorrecta del cargador amenazando descargas eléctricas o incendios.
  • Page 75 4.2.1. Cambiar la dirección de rotación (2) se coloca en la posición media. 4.2.2. Restar la batería (7) de la broca recargable. 4.2.3. Coloque la batería (7) en la toma de la estación de llenado (8). 4.2.4. Incluye el cable del cargador a la toma de la estación de carga. 4.2.5.
  • Page 76 La instalación de la pinza de sujeción se realiza en orden inverso al de su retirada. 6.2. La senkabla taladro estas provizata per senpremaj elektraj motoroj. 6.3. Todos los tipos de fallos deben ser llevadas a cabo en los talleres de reparación RAIDER autorizado.
  • Page 77 7.2. Kuirilaroj / kuirilaroj: Litium-Ion (Li-ion). Averto! Ĉi tiuj kuirilaroj enhavas kadmion, tre venenan pezan metalon. Ne forpuŝu kuirilarojn / kuirilarojn en hejmajn malŝparojn, fajron aŭ akvon. Kuirilaroj / kuirilaroj devas esti kolektitaj, recikitaj aŭ forĵetitaj en amika maniero. Malsamaj aŭ mortaj baterioj / kuirilaroj devas esti reciklitaj laŭ la Directiva 2006/66 / EC...
  • Page 78 Parabéns pela aquisição da máquina das marcas mais rápido crescimento de ferramentas elétricas e pneumáticas - Raider. Com a instalação apropriada e operação, RAIDER são máquinas seguras e confiáveis e trabalhar com eles lhe dará prazer real. Para sua conveniência, construído e excelente rede de serviço com 40 serviço em todo o país.
  • Page 79 3. Selecione as funções 3.1. Controle de torque 3.2. Função de perfuração 3.3. Função de impacto 4. Mandril de aperto rápido 5. Interruptor de mudança 6. Motor elétrico sem escova 7. Bateria recarregável 8. Lâmpada LED 9. Bateria USB 10. Carregador 1.
  • Page 80 Quando nas mãos de usuários inexperientes, broca recarregável pode ser perigoso. 1.4.3. Mantenha seus cuidados broca da bateria. Verifique se as unidades móveis estão funcionando perfeitamente, se não feitiços que quebraram ou partes que violam ou alterar as funções de broca da bateria danificados.
  • Page 81 1.6.8. Não para o uso do carregador se tiver sido submetido a um forte impacto, cair ou foi danificado. Inspeção e eventual reparação deve ser confiada a RAIDER de serviço autorizado. 1.6.9. Não permita que as tentativas de desmontar o carregador. Todos os reparos devem ser confiados a RAIDER de serviço autorizado.
  • Page 82 Durante o carregamento, tanto o carregador e a bateria é aquecida. Isto é bastante normal. A redução significativa no tempo entre as cargas testemunhou que a bateria está esgotada e precisa ser substituído. 5. Trabalhar com broca da bateria. Configurações, inclusão e exclusão.
  • Page 83 A instalação do mandril é feita na ordem inversa a sua remoção. 6.2.A broca sem corda é fornecida com motor elétrico sem escovas. 6.3. Todos os tipos de falhas deve ser realizado em reparadores RAIDER autorizado. 6.4. Reparar seu poder é melhor ser realizada apenas por especialistas qualificados. Garantindo assim a operação segura de ferramentas eléctricas.
  • Page 84 www.raider.bg...
  • Page 85 EXPLODED VIEW OF CORDLESS DRILL RDI-CDB01...
  • Page 86 DECLARATION OF CONFORMITY CORDLESS DRILL RDI-CDB01 Euromaster Import Export Ltd., Address: Sofia 1231, Bulgaria, 246 Lomsko shausse Blvd. (BG) Декларираме на собствена отговорност, (CZ) Na naši vlastní zodpovednost prohlašujeme, че този продукт е в съответствие със следните že je tento výrobek v souladu s následujícími стандарти...
  • Page 87 Euromaster Import Export Ltd. Address: Sofia 1231, Bulgaria, 246 Lomsko shausse Blvd. Product: Cordless Drill Brand: RAIDER Type Designation: RDI-CDB01 is designed and manufactured in conformity with following Directives: 2006/42/EC of the European Parliament and the Council dated 17-th May 2006 on machinery;...
  • Page 88 Евромастер Импорт Експорт ООД Адрес: София 1231, България, “Ломско шосе“ 246. Продукт: Акумулаторна Бормашина Запазена марка: RAIDER Модел:RDI-CDB01 е проектиран и произведен в съответствие със следните директиви: 2006/42/EС на Европейския парламент и на Съвета от 17 май 2006 година относно...
  • Page 89 Address: Sofia 1231, Bulgaria, 246 Lomsko shausse Blvd. Akumulatorska bušilica-odvijač Proizvod: Zaštitni znak: RAIDER Tip: RDI-CDB01 Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Zajednice.
  • Page 90 Adresa: Sofia 1231, Bulgaria, 246 Lomsko shausse Blvd. Produs: Bormaşină Cu Acumulator Trademark: RAIDER Model: RDI-CDB01 este proiectat şi fabricat în conformitate cu următoarele directive Directivelor: Directiva 2006/42/UE A Parlamentului European şi a Consiliului din 17 mai 2006 privind echipamentele tehnice;...
  • Page 91 Address: Sofia 1231, Bulgaria, 246 Lomsko shausse Blvd. Akumulatorska bušilica-odvijač Proizvod: Zaštitni znak: RAIDER Tip: RDI-CDB01 Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Zajednice.
  • Page 92 ГАРАНЦИОННА КАРТА МОДЕЛ............................. СЕРИЕН № ............................ СРОК ............................... (за подробности виж гаранционните условия) №, дата на фактура / касов бон....................ДАННИ ЗА КУПУВАЧА ИМЕ/ФИРМА ..........................(попълва се от служителя) АДРЕС............................. (попълва се от служителя) ПОДПИС НА КУПУВАЧА....................... (запознат съм с гаранционните условия и правилата за експлоатация, изделието...
  • Page 93 - 24 месеца за физически лица за инструменти от серията Raider Pneumatic; - 12 месеца за юридически лица за инструменти от серията Raider Pneumatic; - 24 месеца за физически лица за всички бензинови машини от сериите: Raider Power Tools и Raider Garden tools - 12 месеца...
  • Page 94 територията на Република България, е както следва: - 18 месеца за батерията и зарядното устройство от сериите: Raider Industrial, Raider Pro; - 12 месеца за батерията и зарядното устройство от сериите: Raider Power Tools, Raider Garden Tools; Гаранционният срок започва да тече от датата на закупуване. Гаранцията покрива всички дефекти, възникнали...
  • Page 95 - зареждане с неоригинални зарядни устройства, захранващият кабел на зарядното устройство е удължаван или подменян от клиента, или други външни въздействия в противоречие с изискванията на производителя; - когато е правен опит за ремонт, монтаж, демонтаж, модификация от потребителя или промени от неупълномощени...
  • Page 96 GARANTNI LIST MODEL ............................. SERIJSKI BROJ..........................GARANCIJSKI ROK......................... PRODAVAC IME/FIRMA............................ADRESA............................DATUM I PEČAT ..........................DEKLARACIJA Naziv proizvođača: Euromaster Import-Export Co. Ltd, Adresa proizvođača: Bulgaria, Sofia, Lomsko shose blvd., 246, tel.: 934 10 10 ZEMLJA POREKLA: KINA UVOZNIKE: “BRIKO SPEC” D.O.O, “Dorda Stanojevica” 12, 11070, Beograd, Srbija SERVIS: ELMAG, ADRESA: NIS, TRG UCITELJ TASE 4, TEL.: 018/240 799...
  • Page 97 Elektroinstrumenti „RAIDER” su konstruisani i proizvedeni u saglasnosti sa normativnim dokumen- tima i standardima u skladu sa svim zahtevima za bezbednost koji važe na teritroiji Srbija Sadržaj i obuhvat trgovačke garancije Uslovi garancije Garantni rok na teritoriji Srbija je 2 godine i teče od datuma kupovine elektrouredjaja.
  • Page 98 Denumirea produsului___________________________________________________ Seria de fabricatie a produsului____________________________________________ Caracteristici tehnice____________________________________________________ Garantie comerciala : PODUS HOBBY.Termen de garantie: 24 luni de la data vanzarii catre consumatorii casnici (pentru toata gama RAIDER). Durata medie de utilizare: 3 ani Vandut prin societatea____________________________________din localitatea _______________________________str.___________________nr.____________cu factura nr._______________din__________________...
  • Page 99 Garantia presupune repararea gratuita a defectelor datorate producatorului,in cadrul termenului de garantie 1.Vanzatorul care comercializeaza produsul are obligatia sa faca demonstratia de functionare a produsului si sa explice consumatorului modul de utilizare al acestuia,in cazul in care consumatorul solicita acest lucru. 2.Produsul defect va fi receptionat de catre unitatea de service de care apartine care va efectua diagnosticarea defectului.
  • Page 100 LISTA CENTRELOR SERVICE AUTORIZATE • SC Stefan Alex SRL- Str.Parcului Bl.K4,ScE,Ap.1, Calarasi , Tel : 0735.199.024 • ABC International SRL - Str.Babadag nr.5,Bloc1Sc.A parter,Tulcea; Tel : 0240.518.260 • Euro 94 SRL - Sos.Chitilei 60A sect1, Bucuresti ; Tel : 021.668.72.60 •...
  • Page 101 GARANCIJSKA IZJAVA Spoštovani kupec, Zahvaljujemo se vam za nakup proizvoda Raider in upamo, da boste z njim zadovoljni. Če bo proizvod potreben popravila v garancijskem roku, se najprej posvetujte z vašim proda- jalcem, ki vam je proizvod prodal ali s pooblaščenem serviserjem. Da bi se izognili nepo- trebnim nevšečnostim, vam svetujemo, da preden pokličete najbližjega pooblaščenega...
  • Page 102 Garancija je veljavna na ozemeljskem območju Republike Slovenije. GARANCIJA: Raider zagotavlja, da bo proizvod brezhibno deloval 12 mesecev (1 leto) od dneva nakupa. Proizvod bo v tem roku od dneva nakupa deloval brez napak, ki bi bile posledica slabega materiala ali slabe izdelave! Če se v tem času proizvod pokvari zaradi slabega materiala ali izdelave, ga bomo brezplačno...
  • Page 103 «RAIDER» power tools are designed and manufactured in accordance with the regulations and standards for compliance with all safety requirements. Content and scope of the commercial guarantee. WARRANTY CONDITIONS The warranty period is: - For domestic use (private) - 24 months.
  • Page 104 WARRANTY CARD MODEL............................. SERIAL № ............................ TERM ............................... (for details see the warranty conditions) №, date of invoice / cash receipt....................DETAILS OF BUYER NAME / COMPANY ........................... (be filled in by the employee) ADDRESS............................(be filled in by the employee) SIGNATURE OF BUYER.......................
  • Page 105 Електричните апарати “Рајдер Индустриал” се дизајнирани и произведени во согласност со нормативните документи и стандарди во согласност со сите барања за безбедност што се применуваат. Содржината и опфат на гаранцијата Услови на Гаранцијата Рокот на гаранцијата се наведува во гарантниот лист и важи од датумот на купување на производот. Купувачот/Корисникот...
  • Page 106 www.raider.bg...
  • Page 107 διάρκειας της εγγύησης για τη συσκευή ή για ενδεχομένως χρησιμοποιηθέντα νέα ανταλλακτικά. Αυτό ισχύει και στην περίπτωση σέρβις επί τόπου. 6. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.raider. gr ή www.gtc-hardware.gr . Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύηση, θα σας επιστραφεί αμέσως είτε η...
  • Page 108 www.raider.bg...
  • Page 110 EUROMASTER IMPORT EXPORT LTD 1231, Sofia, Bulgaria, 246 Lomsko shose Blvd., tel.: +359 700 44 155 fax: + 359 2 934 00 90 www.euromasterbg.com; e-mail: info@euromasterbg.com...