Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 35

Liens rapides

Demolition hammer
Bilningshammare
Demoleringshammer
Młot udarowy
Abbruchhammer
Piikkausvasara
Marteau de démolition
Sloophamer
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions
carefully before use. Save them for future
reference. ( Translation of the original in-
structions )
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före an-
vändning. Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning)
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før
bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Item no. 011639
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für
die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original)
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen
käyttöä! Säilytä se myöhempää käyttöä var-
ten. (Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
MODE D'EMPLOI
Important ! Lisez attentivement le mode
d'emploi avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales)
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aan-
dachtig door voordat u het apparaat gebruikt.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig
gebruik. (Vertaling van de originele instructies)
1700 W
60 J

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Meec tools 011639

  • Page 1 Item no. 011639 1700 W 60 J Demolition hammer Bilningshammare Demoleringshammer Młot udarowy Abbruchhammer Piikkausvasara Marteau de démolition Sloophamer OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Important! Read the user instructions Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der carefully before use. Save them for future Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für reference.
  • Page 2 Rätten till ändringar förbehålles. För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.se Med forbehold om endringer. Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du på www.jula.no Z zastrzeżeniem prawa do zmian. Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na www.jula.pl Jula reserves the right to make changes. For latest version of operating instructions, see www.jula.com Änderungen vorbehalten.
  • Page 3 UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 011639 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på...
  • Page 6: Säkerhet I Arbetsområdet

    SÄKERHETSANVISNINGAR • När du använder ett elverktyg utomhus ska du använda en förlängningssladd som är avsedd för utomhusbruk. Användning VARNING! av en sladd som är avsedd för Läs alla varningar, säkerhetsanvisningar och utomhusbruk minskar risken för andra anvisningar. Om inte alla anvisningar elolycksfall.
  • Page 7: Användning Och Skötsel Av Elverktyg

    • Använd lämpliga kläder. Bär inte löst kan påverka användningen av verktyget. Om elverktyget är skadat ska det sittande kläder eller smycken. Håll hår, repareras innan det används. Många kläder och handskar borta från rörliga delar. Löst sittande kläder, smycken och olyckor orsakas av bristfälligt underhållna elverktyg.
  • Page 8: Tekniska Data

    orsaka hörselskada. SYMBOLER • Använd stödhandtag, om sådant medföljer verktyget. I annat fall kan du förlora Läs bruksanvisningen. kontrollen över verktyget och skadas. • Håll elverktyget i de isolerade greppytorna vid arbeten där det kan komma i kontakt med dolda elledningar eller den egna Skyddsklass II.
  • Page 9: Handhavande

    BITS VARNING! Den faktiska vibrations- och bullernivån Produkten är utrustad med ett snabbfäste för montering av bits med SDS-Max-fattning. Till under användning av verktyg kan skilja sig produkten medföljer två bits. Montera bitset från det angivna totalvärdet beroende på enligt bilderna. hur verktyget används samt vilket material BILD 1 som bearbetas.
  • Page 10 Sätt tillbaka locket och dra åt med skruvnyckeln. BILD 5 BILD 6 BYTE AV KOLBORSTAR När den isolerande spetsen av harts inne i kolborsten kommer i kontakt med kommutatorn, stängs motorn automatiskt av. Byt ut båda kolborstarna när detta inträffar. Håll kolborstarna rena, så...
  • Page 11: Sikkerhet I Arbeidsområdet

    • Når du bruker et el-verktøy utendørs, skal SIKKERHETSANVISNINGER du bruke en skjøteledning som er tilpasset for utendørs bruk. Bruk av en ledning ADVARSEL! beregnet på utendørs bruk reduserer Les alle advarsler, sikkerhetsanvisninger og faren for el-ulykker. andre anvisninger. Manglende overholdelse •...
  • Page 12 hansker unna bevegelige deler. forårsakes av dårlig vedlikeholdt el-verktøy. Løstsittende klær, smykker og langt hår kan sette seg fast i bevegelige deler. • Sørg for at skjæreverktøy er skarpe og • Hvis det finnes utstyr for støvavsug og rene. Skjæreverktøy som vedlikeholdes riktig og har skarpe egger, låser seg støvoppsamling, skal dette kobles til og benyttes på...
  • Page 13: Tekniske Data

    • Hold el-verktøyet i de isolerte TEKNISKE DATA gripeoverflatene ved arbeid der det Nominell spenning 230 V ~ 50 Hz kan komme i kontakt med skjulte strømledninger eller egen ledning. Nominell effekt 1850 W Ved kontakt med en strømførende leder Slagtall 3450 o/min blir verktøyets metalldeler strømførende,...
  • Page 14 Hold produktet stødig med begge hendene BESKRIVELSE som vist på bildet. Bruk ALLTID det ekstra Solid meiselhammer. Følgende tilbehør følger håndtaket. med: BILDE 4 • Flatmeisel 30x140 mm • Spissmeisel 30x140 mm VEDLIKEHOLD • Transportveske med rullehjul • Ekstra håndtak ADVARSEL! •...
  • Page 15: Zasady Bezpieczeństwa

    • Uważaj na przewód. Nigdy nie używaj ZASADY BEZPIECZEŃSTWA przewodu do przenoszenia lub ciągnięcia elektronarzędzia ani do wyjmowania OSTRZEŻENIE! wtyku z gniazda. Chroń przewód przed Zapoznaj się ze wszystkimi ostrzeżeniami, wysoką temperaturą, olejami, ostrymi zasadami bezpieczeństwa i innymi krawędziami i ruchomymi częściami narzędzia. Uszkodzone lub splątane wskazówkami.
  • Page 16 zawsze sprawdzaj, czy jego przełącznik Elektronarzędzia, których nie można włączyć lub wyłączyć przełącznikiem, znajduje się w położeniu wyłączonym. są niebezpieczne i wymagają naprawy. Ryzyko wystąpienia wypadku zwiększa się podczas przenoszenia elektronarzędzia • Przed przystąpieniem do prac z palcem na przełączniku oraz podłączania regulacyjnych, wymianą akcesoriów lub narzędzia do prądu, jeśli przełącznik odłożeniem narzędzia wyciągnij wtyk znajduje się...
  • Page 17 SERWIS OGRANICZANIE HAŁASU I DRGAŃ • Dopilnuj, aby elektronarzędzie trafiło do • Zaplanuj pracę w taki sposób, by wykwalifikowanego serwisanta narażenie na silne drgania rozłożyć używającego wyłącznie identycznych części w dłuższym okresie. zamiennych. Gwarantuje to bezpieczne • Aby zmniejszyć hałas i drgania, ogranicz użytkowanie elektronarzędzia. czas użytkowania narzędzia, korzystaj •...
  • Page 18: Dane Techniczne

    w którym narzędzie jest wyłączone lub DANE TECHNICZNE pracuje na biegu jałowym, poza czasem Napięcie znamionowe 230 V ~ 50 Hz rozruchu). Moc znamionowa 1850 W Liczba skoków 3450 / min OPIS Siła uderzenia 60 J Uchwyt narzędzia SDS-Max Solidny młot udarowy. Zestaw zawiera Masa 16 kg następujące akcesoria: Długość...
  • Page 19: Sposób Użycia

    WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE WYMIANA SZCZOTEK WĘGLOWYCH Aby uruchomić produkt, naciśnij przełącznik. Jeśli końcówka izolująca z żywicy w szczotce Zwolnij przełącznik, żeby wyłączyć produkt. węglowej zetknie się z komutatorem, silnik wyłączy się automatycznie. Wymień wtedy obie RYS. 3 szczotki węglowe. Utrzymuj szczotki węglowe w czystości, dzięki czemu z łatwością wsuną SPOSÓB UŻYCIA się...
  • Page 20: Safety Instructions

    Damaged or tangled power cords increase SAFETY INSTRUCTIONS the risk of electric shock. WARNING! • When you use a power tool outdoors, use an extension cord intended for outdoor Read all warnings, safety instructions and use. Using cords intended for outdoor use other instructions.
  • Page 21 • Wear suitable clothing. Do not wear the safe use of the tool. If the power tool is damaged, it must be repaired before loose-fitting clothing or jewellery. Keep being used again. Many accidents are your hair, clothing and gloves away from moving parts.
  • Page 22: Technical Data

    • Use the support handle, if the tool is SYMBOLS supplied with one. Otherwise, you could lose control of the tool and be injured. Read the instructions. • Hold the power tool by the insulated grips when working in areas where the tool may come into contact with concealed electrical cables or its own power cord.
  • Page 23: Lubrication

    BITS WARNING! The actual vibration and noise level when The product has a quick chuck for SDS-Max bits. The product is supplied with two bits. Fit using tools may differ from the specified the bits as shown in the diagrams. maximum value, depending on how the tool is used and the material.
  • Page 24: Replacing The Carbon Brushes

    Replace the cap and tighten with the spanner. FIG. 5 FIG. 6 REPLACING THE CARBON BRUSHES The motor switches off automatically when the insulated resin tip in the carbon brush comes into contact with the commutator. Replace both carbon brushes when this occurs. Keep the carbon brushes clean so that they slide easily in the holders.
  • Page 25: Sicherheitshinweise

    Dringt Wasser in ein Elektrowerkzeug ein, SICHERHEITSHINWEISE steigt die Gefahr eines Stromunfalls. • Achten Sie auf das Kabel. Das WARNUNG! Elektrowerkzeug keinesfalls am Kabel Lesen Sie alle Warnungen, tragen oder ziehen und den Stecker nicht Sicherheitshinweise und sonstigen am Kabel aus der Steckdose ziehen. Das Anweisungen durch.
  • Page 26: Verwendung Und Pflege Von Elektrowerkzeugen

    Sicherheitsschuhe, Helm und Gehörschutz VERWENDUNG UND PFLEGE VON senken die Verletzungsgefahr. ELEKTROWERKZEUGEN • Ein unbeabsichtigtes Starten ist zu • Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. vermeiden. Vor dem Aufnehmen, Tragen Verwenden Sie ein geeignetes oder Anschließen des Werkzeugs an eine Elektrowerkzeug für die beabsichtigten Stromquelle und/oder die Batterie Arbeiten.
  • Page 27: Sicherheitshinweise Für Bohrhämmer

    Schneiden klemmen weniger und sind • Wenn im Lieferumfang des Werkzeugs ein leichter zu bedienen. Stützgriff enthalten ist, diesen benutzen. Anderenfalls können Sie die Kontrolle über • Elektrowerkzeuge, Zubehör, Bits usw. sind das Werkzeug verlieren und sich verletzen. gemäß dieser Anleitung sowie unter Beachtung der vorliegenden Bedingungen •...
  • Page 28: Technische Daten

    SYMBOLE WARNUNG! Die tatsächliche Vibrations- und Lärmbelastung während der Verwendung Die Bedienungsanleitung lesen. des Werkzeugs kann je nach Verwendung des Werkzeugs und dem bearbeiteten Material vom angegebenen Gesamtwert Schutzklasse II. abweichen. Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Anwenders müssen daher auf Zulassung gemäß den einer Einschätzung der Verhältnisse während geltenden Vorschriften/ der tatsächlichen Verwendung ergriffen...
  • Page 29: Austausch Der Kohlebürsten

    Den Deckel (1) mithilfe eines BITS Schraubenschlüssels von 23 mm (2) Das Produkt verfügt über eine abmontieren und neues Schmierfett Schnellaufnahme für SDS-Max-Bits. Zwei Bits (60 g) einfüllen. Nicht zu viel Schmierfett sind im Lieferumfang des Produkts enthalten. einfüllen – dies kann Funktionsstörungen Den Bit wie abgebildet einsetzen.
  • Page 30: Työskentelyalueen Turvallisuus

    pistotulppaa johdosta vetämällä. Suojaa TURVALLISUUSOHJEET johto kuumuudelta, öljyltä, teräviltä reunoilta ja liikkuvilta osilta. Vaurioituneet VAROITUS! tai sotkeutuneet johdot lisäävät Lue kaikki varoitukset, turvallisuusohjeet sähkötapaturmien riskiä. ja muut ohjeet. Ohjeiden ja turvatoimien • Kun käytät sähkötyökalua ulkona, käytä noudattamatta jättäminen voi johtaa ulkokäyttöön suunniteltua jatkojohtoa.
  • Page 31 • Älä kurkota liian kauas. Pidä aina tukeva vaarallisia taitamattomien käyttäjien jalansija ja hyvä tasapaino. Silloin voit käsissä. hallita sähkötyökalua paremmin • Huolehdi sähkötyökaluista. Tarkista, että odottamattomissa tilanteissa. liikkuvat osat eivät ole väärässä asennossa • Käytä sopivia vaatteita. Älä käytä löysiä tai juuttuneet, että...
  • Page 32: Tekniset Tiedot

    johtonsa kanssa. Jos sähkötyökalu joutuu SYMBOLIT kosketuksiin jännitteisten johtimien kanssa, sen metalliosat muuttuvat Lue käyttöohje. jännitteellisiksi - sähkötapaturman vaara. PORAVASARAN TURVALLISUUSOHJEET Suojausluokka II. • Käytä kuulonsuojaimia. Melulle altistuminen voi aiheuttaa kuulovaurioita. Hyväksytty voimassa olevien • Käytä tukikahvaa, jos sellainen toimitetaan direktiivien/säädösten työkalun mukana.
  • Page 33 PIIKKAUSKÄRJET VAROITUS! Tuote on varustettu pikakiinnikkeellä SDS-Max- Todellinen tärinä- ja melutaso työkalun piikkauskärkien kiinnittämistä varten. Tuotteen käytön aikana voi poiketa määritellystä mukana toimitetaan kaksi piikkauskärkeä. kokonaisarvosta riippuen siitä, miten Asenna piikkauskärki kuvien mukaisesti. työkalua käytetään ja mitä materiaalia KUVA 1 käsitellään.
  • Page 34 Aseta kansi takaisin paikalleen ja kiristä se avaimella. KUVA 5 KUVA 6 HIILIHARJOJEN VAIHTAMINEN Kun hiiliharjan sisällä olevan hartsin eristävä kärki koskettaa kommutaattoria, moottori sammuu automaattisesti. Vaihda molemmat hiiliharjat, kun tämä tapahtuu. Pidä hiiliharjat puhtaina, jotta ne liukuvat helposti pidikkeissä. Molemmat hiiliharjat on vaihdettava samalla kertaa.
  • Page 35: Consignes De Sécurité

    réfrigérateurs. Le risque d’accidents CONSIGNES DE SÉCURITÉ électriques augmente si votre corps est relié à la terre. ATTENTION ! • N’exposez pas les outils électriques à la Lisez l'ensemble des avertissements, pluie ou à l’humidité. Si de l’eau pénètre consignes de sécurité et autres instructions. dans l’outil électrique, le risque d’accident Le non-respect des consignes de sécurité...
  • Page 36: Utilisation Et Entretien Des Outils Électriques

    UTILISATION ET ENTRETIEN DES anti-poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque et une OUTILS ÉLECTRIQUES protection auditive utilisés de façon • Ne forcez pas l’outil électrique. Utilisez appropriée réduit le risque de blessure. l’outil électrique adapté au travail prévu. •...
  • Page 37: Entretien Et Réparation

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ les conditions de travail effectives et la nature du travail à effectuer. Toute autre CONCERNANT LE MARTEAU utilisation de l'outil électrique que PERFORATEUR l'utilisation prévue peut entraîner des • Portez une protection auditive. situations dangereuses. L'exposition au bruit peut provoquer une •...
  • Page 38 PICTOGRAMMES mesure ont été établies conformément à la norme EN 60745-2-6:2010. Lisez le mode d’emploi. ATTENTION ! Le niveau effectif de vibration et de bruit Classe de protection II. pendant l’utilisation de l’outil peut différer de la valeur totale indiquée en fonction Conforme aux directives et de la manière dont l'outil est utilisé...
  • Page 39: Utilisation

    LUBRIFICATION • Vérifiez qu'il n'y a pas de câbles électriques, de conduites de gaz et/ou Le produit n'a pas besoin de lubrification d'eau dans la zone de travail. quotidienne. Le produit doit être lubrifié après 6 mois d'utilisation. MÈCHES Mettez le produit hors tension et débranchez la fiche mâle de la prise de Le produit est équipé...
  • Page 40: Veiligheidsinstructies

    • Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan VEILIGHEIDSINSTRUCTIES regen of vocht. Als er water in een elektrisch gereedschap binnendringt, WAARSCHUWING! neemt het risico op elektrische schok toe. Lees alle waarschuwingen, • Wees voorzichtig met het snoer. Gebruik veiligheidsinstructies en andere het snoer nooit om het elektrische instructies.
  • Page 41: Gebruik En Onderhoud Van Elektrisch Gereedschap

    • Voorkom onbedoeld inschakelen. Zorg voeren werkzaamheden. Het juiste ervoor dat de aan/uit-schakelaar in de elektrisch gereedschap werkt beter en uit-stand staat voordat u verbinding veiliger bij gebruik met de beoogde maakt met de voedingsbron en/of de belasting. accu of het gereedschap oppakt of draagt. •...
  • Page 42 rekening houdend met de • Gebruik extra handgrepen als die bij het arbeidsomstandigheden en de uit te gereedschap zijn meegeleverd. Anders kunt voeren werkzaamheden. Elk gebruik van u de controle over het gereedschap het elektrisch gereedschap anders dan het kwijtraken en letsel oplopen. beoogde gebruik kan tot gevaarlijke •...
  • Page 43: Technische Gegevens

    SYMBOLEN vastgesteld overeenkomstig EN 60745-2-6:2010. Lees de gebruiksaanwijzing. WAARSCHUWING! De daadwerkelijke trillings- en Beschermingsklasse II. geluidsniveaus tijdens het gebruik van het gereedschap kunnen afwijken van de vermelde totaalwaarde, afhankelijk van hoe Goedgekeurd overeenkomstig het gereedschap wordt gebruikt en welk de geldende richtlijnen/ materiaal wordt bewerkt.
  • Page 44: Koolborstels Vervangen

    SMEREN afstelt, onderdelen vervangt, schoonmaakt en/of onderhoud uitvoert. Het product hoeft niet dagelijks te worden • Controleer of er zich geen elektrische gesmeerd. Het product moet worden leidingen, gas- en/of waterleidingen in gesmeerd na 6 maanden gebruik. het werkgebied bevinden. Schakel het product uit en trek de stekker eruit.

Table des Matières