Rothenberger ROMAX AC ECO Instructions D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour ROMAX AC ECO:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

ROMAX AC ECO
Bedienungsanleitung
Instructions for use
Instruction d'utilisation
Instrucciones de uso
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Instruções de serviço
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obslugi
Návod k používání
Kullanim kilavuzu
Kezelési útmutató
Navodilo za uporabo
èíñòðóêöèÿ çà åêñïëîàòàöèÿ
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Èíñòðóêöèÿ ïî èñïîëüçîâàíèþ
15705
15706
www.rothenberger.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Rothenberger ROMAX AC ECO

  • Page 1 ROMAX AC ECO Bedienungsanleitung Instructions for use Instruction d’utilisation Instrucciones de uso Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Instruções de serviço Brugsanvisning 15705 Bruksanvisning Bruksanvisning 15706 Käyttöohje Instrukcja obslugi Návod k používání Kullanim kilavuzu Kezelési útmutató Navodilo za uporabo èíñòðóêöèÿ çà åêñïëîàòàöèÿ Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò...
  • Page 2 Emergency-Off ON-Switch START...
  • Page 3 Insert Press Jaw Various Positions...
  • Page 4 Operating...
  • Page 5 Intro DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung! Seite 2 Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten! ENGLISH page 6 Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications! FRANÇAIS page 10...
  • Page 6: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur ACHTUNG! Sämtliche Anweisungen Verlängerungskabel, die auch für den sind zu lesen. Fehler bei der Außenbereich zugelassen sind. Die Nichteinhaltung der nachstehend Anwendung eines für den Außenbereich aufgeführten Anweisungen können elektrischen geeigneten Verlängerungskabels verringert das Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen...
  • Page 7 Zubehörteile wechseln oder das Gerät entstehen! weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme Nur in die Bedienung eingewiesene Personen verhindert den unbeabsichtigten Start des dürfen mit der ROMAX AC ECO Rohr- Gerätes. Pressverbindungen herstellen! d) Bewahren Sie unbenutzte Die Maschine darf nur mit eingesetzter Pressbacke Elektrowerkzeuge außerhalb der...
  • Page 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Der ROMAX AC ECO ist ausschließlich für den Einsatz von Pressbacken geeignet, die von ROTHENBERGER hergestellt werden, bzw. von ROTHENBERGER als geeignet erklärt werden, z.B. der Firmen MAPRESS,Viega, Geberit, Uponor u.a. Das Gerät und die Pressbacken dienen ausschließlich dem Verpressen von Rohren und Fittings, für welche die entsprechenden Pressbacken ausgelegt sind.
  • Page 9: Bedienung

    Funktionsfähigkeit der Pressbacken überprüfen. ROTHENBERGER Service Express Händler ab. Wer Beschädigte Pressbacken dürfen nicht mehr Ihr ROTHENBERGER Service Express Händler in Ihrer verwendet werden und sind an eine autorisierte Nähe ist, erfahren Sie auf unserer Homepage unter ROTHENBERGER- Fachwerkstatt zu senden.
  • Page 10 General safety rules power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of WARNING! Read all instructions. Failure drugs, alcohol or medication. A moment of to follow all instructions listed below may in attention while operating power tools may result in electric shock, fire and/or serious result in serious personal injury.
  • Page 11: Special Safety Instructions

    Use of the power tool for operations different from those intended could result in a Servicing and repair work may only be carried out hazardous situation. by workshops authorised by ROTHENBERGER. Use only suitable press jaw and press fitting 5) Service systems that have been approved by Have your power tool serviced by a qualified ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH.
  • Page 12: Mains Connection

    Any other or additional use shall be deemed improper. ROTHENBERGER cannot accept any liability for the resultant consequences and damage, nor for the use of pressing jaws from other manufacturers, nor for damage caused by these pressing jaws.
  • Page 13: Care And Maintenance

    Check that the press jaws are fully functional. Damaged press jaws must not be used and must be sent to an authorised ROTHENBERGER repair shop. Check that the press jaw and drive rolls move freely.
  • Page 14 Indications générales de sécurité e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à l’extérieur, utilisez une ATTENTION! Lire toutes les indications. rallonge autorisée homologuée pour les Le non-respect des instructions indiquées applications extérieures. L’utilisation d’une ci-après peut entraîner un choc électrique, rallonge électrique homologue pour les un incendie et/ou de graves blessures sur les applications extérieures réduit le risque d’un...
  • Page 15 Seuls les ateliers spécialisés et agréés par l’appareil s’en trouve entravé. Faites l’entreprise ROTHENBERGER sont autorisés à réparer les parties endommagées avant exécuter les travaux de maintenance et de d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents réparation.
  • Page 16: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    Utilisation conforme aux prescriptions La ROMAX® AC ECO convient exclusivement à l’utilisation des mâchoires de presse qui sont fabriquée par ROTHENBERGER ou qui ont été déclarées comme adéquates par ROTHENBERGER – comme, par exemple, ces des sociétés MAPRESS,Viega, Geberit, Uponor et autres.
  • Page 17: Entretien Et Maintenance

    Après 10.000 pressages, ou 1 ans remettre la correspondre à l’ouverture nominale des garnitures machine à un ROTHENBERGER atelier spécialisé et à presser. agréé. Lors de l’introduction du système de Machine électro-hydraulique n'est plus magasin de garnitures à...
  • Page 18 Instrucciones generales de seguridad enredados pueden provocar una descarga eléctrica. ¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas e) Al trabajar con la herramienta eléctrica en instrucciones. En caso de no atenerse a la intemperie utilice solamente cables de las instrucciones de seguridad siguientes, prolongación homologados para su uso en ello puede dar lugar a una descarga eléctrica, exteriores.
  • Page 19: Utilización Exclusiva Con Los Fines Especificados

    ¡Utilice exclusivamente mordazas y sistemas de partes rotas o deterioradas que pudieran prensado para fittings que hayan sido afectar al funcionamiento de la recomendados por la empresa ROTHENBERGER herramienta. Si la herramienta eléctrica Werkzeuge GmbH! estuviese defectuosa haga repararla antes ¡Después de la colocación de las mordazas de...
  • Page 20: Datos Técnicos

    La empresa ROTHENBERGER no se responsabiliza de los daños y perjuicios que pudieran resultar a causa de una utilización con fines diferentes a los especificados o de los daños y perjuicios que pudiera causar la utilización de mordazas prensadoras no homologadas de otros fabricantes.
  • Page 21: Cuidado Y Mantenimiento

    Utilice exclusivamente sistemas de fittings y especializado y autorizado por la empresa mordazas apropiados para el trabajo que va a ROTHENBERGER. realizar. La anchura nominal de las mordazas debe ser igual a la anchura nominal de los fittings de Si el sellado de la máquina ha sido dañado, la prensado.
  • Page 22 Istruzioni generali di sicurezza e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto, impiegare solo ed ATTENZIONE! È assolutamente necessario esclusivamente cavi di prolunga omologati leggere attentamente tutte le istruzioni. per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di Eventuali errori nell’adempimento delle prolunga omologato per l’impiego all’esterno istruzioni qui di seguito riportate potranno causare riduce il rischio d’insorgenza di scosse...
  • Page 23 ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH! stesso. Far riparare le parti danneggiate prima d’impiegare l’apparecchio. Numerosi Dopo ogni uso dello stampo per ricalcatura,...
  • Page 24 Un uso diverso o che esula da questo, è considerato un uso non conforme. Per conseguenze e danni che ne risultano la ROTHENBERGER non si assume responsabilità, neanche per l´utilizzo di stampi per ricalcatura di altri fabbricanti , né per danni che da essi vengono provocati.
  • Page 25: Smaltimento

    Il essere sottoposta a manutenzione in una officina diametro nominale dello stampo deve specializzata ed autorizzata da ROTHENBERGER. corrispondere al diametro nominale del raccordo. Macchina elettro-idraulico non superare 3 ore di Quando si inserisce il sistema di ricalcatura corso deposito di -5 °...
  • Page 26: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Algemene veiligheidsvoorschriften e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen LET OP! Lees alle voorschriften. verlengkabels te gebruiken die voor Wanneer de volgende voorschriften niet in gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het acht worden genomen kan dit een gebruik van een voor gebruik buitenshuis elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg geschikte verlengkabel beperkt het risico van...
  • Page 27: Bijzondere Veiligheidsinstructies

    Laat beschadigde delen Gebruik alleen geschikte en door ROTHENBERGER repareren voordat u het gereedschap Werkzeuge GmbH aanbevolen persbekken en gebruikt. Veel ongevallen hebben hun persfittingsystemen! oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschappen.
  • Page 28: Doelmatig Gebruik

    Doelmatig gebruik De ROMAX® AC ECO is bedoeld voor het gebruik van persbekken die door ROTHENBERGER vervaardigd of door ROTHENBERGER goedgekeurd zijn, bijv. van de firma’s MAPRESS,Viega, Geberit, Uponor e.a. Het apparaat en de persbekken zijn uitsluitend bedoeld voor het persen van buizen en fittingen die voor de desbetreffende persbekken geconcipieerd zijn.
  • Page 29: Reiniging En Onderhoud

    Gebruik uitsluitend hoogwaardig pers- of kogellagervet. De perscontour moet vrij blijven van vet. Verder onderhouds- en reparatie-werkzaamheden mogen alleen door ROTHENBERGER of door een geautoriseerde reparatiedienst worden uitgevoerd. Bij een beschadigde verzegeling komt de garantieverlening te vervallen. NEDERLANDS...
  • Page 30 Regras gerais de segurança 3) Segurança de pessoas a) Esteja alerta, observe o que está a fazer, e ATENÇÃO! Leia todas as instruções! O tenha prudencia ao trabalhar com a a desrespeito das instruções a seguir podem ferramenta eléctrica. Não use a ferramenta cauxar choque eléctrico, incêndio e/ou eléctrica se estiver fatigado ou sob a graves lesões.
  • Page 31 Utilize apenas maxilas de compressão e sistemas de afiadas e limpas. Ferramentas de cortes acessórios de tubagens para compressão devidamente tratadas, com cantos afiados adequados e recomendados pela ROTHENBERGER travam com menos frequência e podem ser Werkzeuge GmbH! controladas com maior facilidade.
  • Page 32: Utilização Correcta

    é considerada incorrecta. A ROTHENBERGER não se responsabiliza pelas consequências e danos daí resultantes, nem pela utilização de outras maxilas de compressão de outros fabricantes, assim como pelos danos causados por estas.
  • Page 33: Conservação E Manutenção

    ROTHENBERGER. No os mesmos. A largura nominal da maxila de caso de uma selagem danificada, cessará o direito compressão tem de corresponder à...
  • Page 34 Generelle sikkerhedsinstrukser forlængerledning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød. Vigtigt! Læs alle instrukserne. I tilfælde 3) Personlig sikkerhed af manglendeoverholdelse af neden- stående instrukser erder risiko for a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, elektrisk stød, alvorlige personskader,og der kan hvad man laver, og bruge maskinen opstå...
  • Page 35: Særlige Sikkerhedsanvisninger

    Brug kun egnede pressebakker og rene. Omhyggeligt vedligeholdte pressefittingsystemer, som er blevet anbefalet af skæreværktøjer med skarpe skærekanter ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH! sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre. Kontroller, efter at pressebakkerne er sat i, at riglen sidder helt fast! g) Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj...
  • Page 36: Formålsbestemt Anvendelse

    ROTHENBERGER kan ikke drages til ansvar for følger og skader, som måtte være en konsekvens heraf, ej heller for følger og skader, som måtte være en konsekvens af brug af pressebakker fra andre producenter.
  • Page 37 Drejning af pressebakke Efter 10.000 presninger eller 1 år skal maskinen til eftersyn på autoriseret ROTHENBERGER Pressebakken kan drejes 270° om, alt efter serviceværksted. anvendelsesformål. El-hydraulisk maskine ikke længere Store end 3 Betjening timer ved -5 ° C. Brug kun systemkonforme pressfittingsystemer og Maskinen skal indsendes i en transportkuffert.
  • Page 38 Allmänna säkerhetsanvisningar 3) Personsäkerhet OBS! Samtliga anvisningar ska läsas. a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör Fel som uppstår till följd av att och använd elverktyget med förnuft. anvisningarna nedan inte följts kan Använd inte elverktyget när du är trött orsaka elektriskt slag, brand och/eller allvarliga eller om du är påverkad av droger, alkohol kroppsskador.
  • Page 39 ROTHENBERGER har verktygmodell. Ta hänsyn till auktoriserad! arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Används elverktyget på icke ändamålsenligt Använd endast lämpliga och av ROTHENBERGER sätt kann farliga situationer uppstå. Werkzeuge GmbH rekommendera pressbackar och pressarmatursystem! 5) Service När du har satt i pressbacken måste du absolut Låt elverktyget repareras endast av kvalificerad...
  • Page 40: Föreskriven Användning

    ROMAX AC ECO är ett handstyrt elverktyg, därför är det inte tillåtet att använda det stationärt! Denna produkt får endast användas på föreskrivet sätt och för det föreskrivna användningsområdet.
  • Page 41 Kontrollera att pressbackarna och pressrullarna är lättmanövrerade. Kontrollera förreglingen regelbundet om den har tagit skada. Om den skulle ha gjort det får den bara bytas ut på en ROTHENBERGER auktoriserad fackverkstad. När arbetena är avslutade ska pressrullarna rengör förreglingen och pressbackarna rengöras och smörjas med fett.
  • Page 42 Generelle sikkerhetsinformasjoner 3) Personsikkerhet OBS! Les gjennom alle anvisningene. a) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå Feil ved overholdelsen av nedenstående fornuftig frem når du arbeider med et anvisninger kan medføre elektriske støt, elektroverktøy. Ikke bruk maskinen når du brann og/eller alvorlige skader.
  • Page 43: Spesielle Sikkerhetshenvisninger

    Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. Bruk kun egnede pressbakker og rørformstykker i henhold til disse anvisningene og slik det som er egnet og anbefalt av ROTHENBERGER! er foreskrevet for denne spesielle Etter at pressbakken er satt inn må du se til at maskintypen.
  • Page 44: Forskriftsmessig Bruk

    Forskriftsmessig bruk ROMAX AC ECO er kun egnet for bruk av pressbakker som ble produsert av ROTHENBERGER, eller ble erklært som egnet av ROTHENBERGER, f.eks. firmaene MAPRESS, Viega, Geberit, Uponor o.a. Apparatet og pressbakkene brukes kun til pressing av rør og rørformstykker som er til for de tilsvarende pressbakkene.
  • Page 45 Før alle arbeid på maskinen må pluggen trekkes ut av stikkontakten! Kontroller at pressbakkene fungerer. Skadede pressbakker får ikke brukes lenger, og de må sendes til et autorisert ROTHENBERGER fagverksted. Kontroller at pressbakkene og pressrullene går lett. Kontroller slåen regelmessig for skader.
  • Page 46 Yleiset turvallisuusohjeet jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun HUOMIO!: Kaikki ohjeet täytyy lukea. vaaraa. Alla olevien ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, 3) Henkilöturvallisuus tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. a) Ole valpas, kiinnitä huomiota Seuraavassa käytetty käsite ”sähkötyökalu” työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä käsittää...
  • Page 47 Nämä turvatoimenpiteet pienentävät sähkötyökalun tahattoman käynnistysriskin. Vain koneen käyttöön opastusta saaneet henkilöt saavat tehdä puristusliitoksia ROMAX AC ECO d) Säilytä sähkötyökalut poissa lasten työkalulla! ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää...
  • Page 48 Määräystenmukaiseen käyttöön kuuluu myös käyttöohjeiden, tarkastus- ja huoltoehtojen sekä kaikkien asiaankuuluvien turvallisuusmääräysten noudattaminen. ROMAX AC ECO on käsikäyttöinen sähkötyökalu eikä sitä saa käyttää kiinteästi asennettuna! Tätä laitetta saa käyttää vain ilmoitettuun käyttötarkoitukseen. Tekniset tiedot Jännite ..................
  • Page 49: Hoito Ja Huolto

    Käyttö Tarvikkeet Käytä vain järjestelmään yhteensopivia Sopivat tarvikkeet ja tilauskaavake löytyvät sivulta puristusliittimiä ja niihin mitoiltaan sopivia puristusleukoja! Puristusleuan avautuman tulee Kierrätys vastata puristusliittimen halkaisijaa. Koneessa on osia, jotka voidaan toimittaa Varo - vietäessä uusiokäyttöön. Tätä varten on hyväksynnän ja putki/puristusliitinjärjestelmä...
  • Page 50 Ogólne przepisy bezpieczeñstwa zewnątrz. Uźycie dopuszczonego do uźywania na zewnątrz kabla przedłuźającego UWAGA! Naleźy przeczytać wszystkie zmniejsza ryzyko poraźenia prądem. przepisy. Błędy w przestrzeganiu 3) Bezpieczeñstwo osób następujących przepisów mogą a) Naleźy być uwaźnym, zwaźać na to co się spowodować poraźenie prądem poźar i/lub cięźkie robi i pracę...
  • Page 51 ROTHENBERGER! do naprawy. Wiele wypadków spowodowanych jest przez niewłaściwą Należy stosować tylko odpowiednie i zalecane konserwację elektronarzędzi. przez ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH szczęki prasujące i systemy prasowanych złączek Narzędzia tnące naleźy utrzymywać ostre rurowych! i czyste. Starannie pielęgnowane narzędzia tnące z ostrymi krawędziami tnącymi Po założeniu szczęki prasującej skontrolować, czy...
  • Page 52: Wyłącznik Awaryjny

    Inne lub wybiegające ponadto stosowanie nie jest zgodne z przeznaczeniem. Za powstałe w wyniku tego następstwa i szkody ROTHENBERGER nie odpowiada, jak i nie odpowiada za zastosowane szczęki prasujące innych producentów oraz za szkody spowodowane przez nie.
  • Page 53 Po 10.000 procesach prasowania lub 1 lata zlecić zmiażdżenia palców lub innych części ciała! konserwację maszyny w autoryzowanym warsztacie specjalistycznym firmy ROTHENBERGER. Złączkę prasowaną nasunąć na rurę. Szczęki prasujące naciskając rozsunąć i włożyć Elektro-hydrauliczna maszyna nie przechowywać...
  • Page 54 Všeobecné bezpečnostní předpisy kabelu, jež je vhodný pro použití venku, snižuje riziko elektrického úderu. POZOR! Čtěte všechny pokyny. Chyby 3) Bezpečnost osob při dodržování níže uvedených pokynů mohou způsobit elektrický úder, požár, a) Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co event.
  • Page 55 že je omezena Pouze osoby zaučené k obsluze smějí vyrábět funkce stroje. Poškozené díly nechte před lisované spoje trubek pomocí ROMAX AC ECO nasazením stroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve špatně udržovaném elektronářadí Přístroj smí být používán pouze s nasazenými lisovacími kleštěmi! Lisovací...
  • Page 56: Technické Údaje

    Vymezení účelu použití ROMAX AC ECO je vhodný pouze při použití lisovacích kleští, které byly vyrobeny ve firmě ROTHENBERGER, popř. které ROTHENBERGER prohlásil za vhodné, např. od firem MAPRESS, Viega, Geberit, Uponor apod. Přístroj a lisovací kleště slouží výlučně k zalisování trubek a spojovacích tvarovek, pro které jsou dimenzovány odpovídající...
  • Page 57 Používejte pouze kvalitní mazací tuk pro lisy nebo na kuličková ložiska. Zalisovávaný obrys nesmí být mastný. Další servisní, údržbářské a opravářské práce mohou provádět pouze odborné opravny pověřené společností ROTHENBERGER. Je-li pečeť poškozena, dojde ke ztrátě nároků na záruku. ČESKY...
  • Page 58 Genel Güvenlik Talimatı kullanılmaya müsaadeli uzatma kablosu kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun ve DİKKAT! Bu talimatın bütün müsaadeli uzatma kablosunun kullanılması hükümlerini okuyun. Aşağıdaki talimat elektrik çarpma tehlikesini azaltır. hükümlerine uyarken hata yapılacak 3) Kişilerin güvenliği olursa, elektrik çarpmaları yangın ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir.
  • Page 59 önemli tehlikeler meydana gelebilir! istenmeden çalışmasını önler. Sadece aletin kullanımı konusunda bilgilendirilmiş d) Kullanım dışında iken elektrikli el aletinizi olanlar, ROMAX AC ECO boru-pres bağlantıları ile çocukların ulaşamayacağı bir yerde üretime girebilir! saklayın. Aleti kullanmayı bilmeyen veya bu güvenlik talimatını okumayan kişilerin Makine sadece pres çene takıldıktan sonra...
  • Page 60: Teknik Veriler

    Usulüne uygun kullanımın kapsamına, işletme talimatına kesinkes riayet etmek, kontrol ve bakım bilgilerine uymak ve de yerel tüm emniyet hükümlerine riayet etmek de girer. ROMAX AC ECO elle çalıştırılan bir elektro makine olup, sabit kullanım için değildir! Bu alet, sadece belirtildiği şekilde usulüne uygun olarak kullanılabilir.
  • Page 61: Pres Çenenin Döndürülmesi

    İşlemin bitmesinden sonra pres rulolarını, kilidi ve pres çeneleri temizleyiniz ve gresleyiniz. Sadece üstün kalitede pres veya bilye yatak gresi kullanınız. Pres konturu gressiz olmalıdır. Diğer bakım, tamir ve koruyucu bakım işlemleri sadece ROTHENBERGER tarafından yetkilendirilmiş bir uzman atölye tarafından yapılabilir. TÜRKÇE...
  • Page 62 Biztonsági utasítások somókkal teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét. Figyelem! Olvassa el valamennyi e) Ha egy elektromos kéziszerszámmal a előírást. A következőkben leírt előírások szabad ég alatt dolgozik, csak a helytelen betartása áramütésekhez, tűzhöz szabadban való használatra engedélyezett és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Az alább hosszabbítót használjon.
  • Page 63 ROTHENBERGER vállalat által meghatalmazott gyakorlatlan személyek használják. szaküzemek végezhetnek! e) A készüléket gondosan ápolja. Ellenőrizze, Csak alkalmas és a ROTHENBERGER Szerszámok hogy a mozgó alkatrészek kifogástalanul Kft által ajánlott préspofákat és présszerelvény működnek-e, nincsenek-e beszorulva, és rendszereket használjon! nincsenek-e eltörve vagy megrongálódva...
  • Page 64: Rendeltetésszerű Használat

    Ettől eltérő illetve ezt meghaladó használat rendeltetéssel ellentétesnek számít. A ROTHENBERGER nem felel az ebből eredő következményekért és károkért, más gyártók préspofáinak használatáért, valamint az ezzel okozott károkért. A rendeltetésszerű használat körébe beletartozik az üzemeltetési útmutató követése, az ellenőrzési és karbantartási feltételek betartása, valamint a vonatkozó...
  • Page 65 A préselő kontúrra nem kerülhet zsír. A karbantartási-, helyreállítási és javítási munkákat A követelménytől függően 270°-al elforgatható a préspofa. cask a ROTHENBERGER által ilyen tevékenység végzésére meghatalmazott szaküzem végezheti. Kezelés A plomba megsérülése esetén érvényét veszti a Csak a rendszerrel összeférő présszerelvény garanciaigény.
  • Page 66 Splošna varnostna navodila zunanje področje. Uporaba kabla za podaljšanje, ki je dovoljen za zunanje področje, POZOR! Prebrati je potrebno celotna zmanjšuje tveganje za električni udar. navodila. Napake pri neupoštevanju v nadaljevanju navedenih navodil lahko 3) Varnost oseb povzročijo električni udar, požar in/ali težke a) Bodite pozorni, pazite na to, kaj delate in poškodbe.
  • Page 67 Stisne cevne povezave z napravo ROMAX AC ECO Električna orodja so nevarna, če jih uporabljajo smejo vzpostavljati samo poučene osebe! neizkušene osebe.
  • Page 68: Tehnični Podatki

    Uporaba v skladu z namembnostjo Priprava ROMAX AC ECO je primera izključno za uporabo stiskalnih čekljusti, ki jih je izdelalo podjetje ROTHENBERGER, oziroma za katere je podjetje ROTHENBERGER izjavilo, da so primerne, npr. izdelki podjetij MAPRESS, Viega, Geberit, Uponor idr.
  • Page 69 Ostala vzdrževalna dela, remont in popravila velikosti fitinga, ki naj se stisne. Z optično smejo opravljati samo pooblaščene strokovne kontrolo naj se zagotovi, da se stiskalne čeljusti delavnice podjetja ROTHENBERGER. do konca stiskalnega postopka popolnoma V primeru poškodovanja žiga laka odprave zaprejo.
  • Page 70 Общи указания за техническа Повредени или преплетени кабели безопасност повишават риска от токов удар д) Ако работите с електроуред на открито, Внимание! Всички указания трябва използвайте удължител на кабела, да се прочетат внимателно. стандартизиран и допуснат за Погрешни действия вследствие експлоатация...
  • Page 71 непредвидения старт на уреда. Тръбните съединения да се извършват само г) Съхранявайте неизползваните от персонал, запознат с ROMAX AC ECO електроуреди далеч от деца. Не пресовани тръбни съединения! позволявайте на незапознати с уреда Уредът да се експлоатира само с монтирани...
  • Page 72: Свързване Към Мрежата

    условията за инспекция и поддръжка и спазването на всички съответни изисквания за трудова безопасност. Уредът ROMAX AC ECO се управлява ръчно и не бива да се експлоатира стационарно! Този уред трябва да се експлоатира само според указанията на фирмата производител.
  • Page 73: Технически Принадлежности

    експлоатация и ремонта да се извършват челюсти са плътно затворени в края на само от специализиран и оторизиран сервиз пресоващия процес на фирмата Rothenberger. Усукване на пресоващите челюсти При повреждане на фирменото запечатване Според съответните изисквания челюстите на уреда отпада гаранцията на фирмата.
  • Page 74 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας Όταν εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο στο ύπαιθρο χρησιμοποιείτε πάντοτε ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις καλώδια επιμήκυνσης (μπαλαντέζες) που υποδείξεις. Η μη τήρηση των παρακάτω έχουν εγκριθεί για χρήση σε εξωτερικούς υποδείξεων μπορεί να έχει σα συνέπεια χώρους. Η χρήση καλωδίων επιμήκυνσης ηλεκτροπληξία...
  • Page 75 Χρησιμοποιείτε μόνο κατάλληλες πιεστικές σιαγόνες επηρεάζουν έτσι αρνητικά τον τρόπο και κατάλληλα συστήματα πιεστικών συνδέσμων λειτουργίας του ηλεκτρικού εργαλείου. Δώστε που προτείνει η εταιρία ROTHENBERGER! τυχόν χαλασμένα εξαρτήματα του ηλεκτρικού Μετά την εφαρμογή των πιεστικών σιαγόνων εργαλείου για επισκευή πριν το χρησιμοποιήσετε...
  • Page 76: Χρήση Σύμφωνα Με Τους Κανονισμούς

    στεγανότητα! Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς Το εργαλείο ROMAX AC ECO είναι αποκλειστικά κατάλληλο για τη χρήση πιεστικών σιαγόνων, οι οποίες κατασκευάζονται από την εταιρία ROTHENBERGER, ή αναφέρονται ως κατάλληλες από την εταιρία ROTHENBERGER, π.χ. των εταιριών MAPRESS,Viega, Geberit, Uponor κ.ά.
  • Page 77: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Ανάλογα με την απαίτηση οι πιεστικές σιαγόνες και επισκευής επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από μπορούν να μετατοπιστούν κατά 270°. ειδικό συνεργείο που διαθέτει την εξουσιοδότηση της εταιρίας ROTHENBERGER. Χειρισμός Εάν καταστραφεί το σφράγισμα διαγράφεται κάθε Χρησιμοποιείτε μόνο συμβατά συστήματα εγγυητική αξίωση.
  • Page 78 Общие указания по безопасности такой удлинительный кабель, который допущен для наружного применения. ВНИМАНИЕ! Прочтите все указания Использование допущенного для наружных Ошибки при соблюдении приведенных работ удлинительного кабеля снижает риск ниже указаний могут привести к электрического удара. поражению электрическим током, пожару, и/или 3) Безопасность...
  • Page 79 бы отрицательно повлиять на пресс-фитинга, предназначенные для Вашего функционирование прибора. Сдайте инструмента и рекомендованные фирмой поврежденные части прибора на ремонт ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH! до его использования. Причины большого числа несчастных случаев вытекали из Проверяйте после установки пресс-клещей плохого обслуживания электроприбора.
  • Page 80: Применение По Назначению

    рассчитаны соответствующие пресс-клещи. Иное или выходящее за указанные рамки использование не предусмотрено. В случае использования не по назначению фирма ROTHENBERGER не отвечает за возможные последствия и ущерб. То же касается использования пресс-клещей не одобренных изготовителей, а также связанного с этим ущерба.
  • Page 81: Выполнение Обжима E

    закрыт полностью Другие работы по обслуживанию и ремонту должны выполняться только в авторизованных Поворачивание крепления пресс-клещей D сервисных центрах ROTHENBERGER. Для удобства работы в труднодоступных местах При самовольном вскрытии опломбированного крепление клещей поворачивается на 270°. корпуса инструмента клиент теряет право на...
  • Page 82 OPTIONAL 15750 M15- 22- 28mm 15740 SV15- 22- 28mm 15760 U16- 20- 25mm 15760 G16- 20- 26mm 15730 TH16- 20- 26mm F81664 015705P BASIC www.rothenberger.com www.rothenberger.com...
  • Page 83 Hotline Service After Sales or from our Service After Sales hotline Tel. : +49 6195 / 800 8200 Fax : +49 6195 / 800 7491 email: service@rothenberger.com Kunde / Anschrift Customer / address Kunden Nr. / customer no. Bestell Nr. / Order no.
  • Page 84 NOTES...
  • Page 85 NOTES...
  • Page 86 NOTES...
  • Page 87 Leiter F&E, Head of R&D normative dokumenter. Technische Unterlagen bei, technical file at: TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote on allalueteltujen standardien ja ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen. Spessartstrasse 2-4 D-65779 Kelkheim, Germany...
  • Page 88 Tel. + 86 21 / 67 60 20 77 • + 86 21 / 67 60 20 61 Dubai, United Arab Emirates Fax + 86 21 / 67 60 20 63 • office@rothenberger.cn Tel. +971 / 48 83 97 77 • Fax +971 / 48 83 97 57 office@rothenberger.ae...

Ce manuel est également adapté pour:

1570515706

Table des Matières