Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

ROMAX 4000
DE Bedienungsanleitung
EN Instructions for use
FR Instruction d'utilisation
ES Instrucciones de uso
IT Istruzioni d'uso
NL Gebruiksaanwijzing
PT Instruções de serviço
DA Brugsanvisning
SV Bruksanvisning
NO Bruksanvisning
FI Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
CS Návod k používání
TR Kullanim kilavuzu
HU Kezelési útmutató
SL Navodilo za uporabo
SK Návod na obsluhu
HR Upute za uporabu
BG Инструкция за експлоатация
RO Manualului de utilizare
ET Kasutusjuhend läbi
LT Naudojimo instrukciją
LV Lietošanas pamācība
EL Οδηγίες χρήσεως
RU Инструкция по использованию
AR
JA
マニュアル
rothenberger.com
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Rothenberger ROMAX 4000

  • Page 4 E Operating LED + START...
  • Page 6: Декларация О Соответствии Стандартам

    Intro EU UYGUNLUK BEYANI EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Tek sorumlu olarak bu ürünün yönetmelik hükümleri Produkt mit den angegebenen Normen und Richtlinien uyarýnca aþaðýdaki normlara ve norm dokümanlarýna übereinstimmt. uygunluðunu beyan ederiz. EU-DECLARATION OF CONFORMITY EU-AZONOSSÁGI NYILATKOZAT We declare on our sole accountability that this product Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen conforms to the standards and guidelines stated.
  • Page 8 Intro DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung! Seite 2 Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten! ENGLISH Page 12 Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications! FRANÇAIS Page 22...
  • Page 30 Utilisation conforme aux dispositions ................23 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil .............. 23 Instructions de sécurité ..................... 26 Données techniques ROMAX 4000 ..................28 Données techniques chargeur et accumulateur (F) ............28 Fonctionnement de l'appareil ..................... 28 Remplacement de l’accumulateur (A) ................28 Touche d’ARRET D’URGENCE (B-1) ................
  • Page 31: Consignes De Sécurité

    à l’utilisation conforme aux dispositions. La ROMAX 4000 est une machine électrique manuelle et ne doit pas être utilisée de manière stationnaire! Cet appareil doit être mis en service uniquement en conformité avec les prescriptions et tel que cela est indiqué.
  • Page 32 b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil.
  • Page 33 a) Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique adapté à votre application. L'outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour le- quel il a été construit. b) Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à...
  • Page 34: Instructions De Sécurité

    état technique. La machine ne doit être mise en service que si elle fonctionne absolument sans défaut! Seuls les ateliers spécialisés et agréés par l’entreprise ROTHENBERGER sont autorisés à exé- cuter les travaux de maintenance et de réparation.
  • Page 35 après avoir bien compris les dangers inhérents à son utilisation. Sinon, il existe un risque de blessures et d’utilisation inappro- priée. Ne laissez pas les enfants sans surveillance lors de l’utilisation, du nettoyage et de l’entretien. Faites en sorte que les enfants ne jouent pas avec le chargeur.
  • Page 36: Données Techniques Romax 4000

    N’expédiez les accus que si le carter n’est pas endommagé. Recouvrez les contacts non proté- gés et emballez l’accu de manière à ce qu’il ne puisse pas se déplacer dans l’emballage. Veuil- lez également respecter les règlementations supplémentaires éventuellement en vigueur. Données techniques ROMAX 4000 Tension ..................... 18 V Puissance nominale consommée ............
  • Page 37: Touche D'arret D'urgence (B-1)

    Si la tension nécessaire de la batterie chute, le voyant clignote et un son est émis jors du redémarrage. Recharger l’accumulateur à la station de charge. Touche d’ARRET D’URGENCE (B-1) Si un danger surgit pour des personnes ou la machine pendant le pressage, il faut appuyer im- médiatement sur la touche d’ARRET D’URGENCE et relâcher le commutateur de MISE EN MARCHE (ON)! La soupape s’ouvre La soupape s’ouvre et le piston retourne dans la position de départ.
  • Page 38: Chargeur Et Accumulateur (F)

    Chargeur et Accumulateur Vue d'ensemble: Bloc batterie Témoin d'alerte Logement coulissant Touche de l'indicateur de capacité Témoin de contrôle Indicateur de capacité et de signalisation Mise en marche: Avant la mise en service, comparez si la tension secteur et la fréquence secteur indiquées sur la plaque signalétique correspondent aux caractéristiques de votre réseau de courant! Les appareils comme celui-ci, qui génèrent du courant continu, pourraient influencer des dis-...
  • Page 39: Entretien Et Révision

    Avant tous travaux sur la machine, retirer l’accumulateur. Vérifier la fonctionnalité des mâchoires de presse. Les mâchoires de presse endommagées ne doivent plus être utilisées et doivent être envoyées à un ROTHENBERGER atelier de répara- tions spécialisé et agréé. Contrôler l’exemption de grippage des mâchoires de presse et des rouleaux de presse.
  • Page 256 ‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﻋﺎﻣﺔ ﻟﻠﺳﻼﻣﺔ‬ ........................................... ‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺳﻼﻣﺔ ﺍﻟﺧﺎﺻﺔ‬ ..................... ROMAX 4000 ‫ﺍﻟﻣﻭﺍﺻﻔﺎﺕ ﺍﻟﻔﻧﻳﺔ‬ ......................‫ﺍﻟﺑﻳﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻔﻧﻳﺔ ﺃﻛﻭ / ﺷﺎﺣﻥ‬ ..........................‫ﻭﻅﻳﻔﺔ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﺗﻐﻳﻳﺭ‬ ‫ﺃﻛﻭ‬ .......
  • Page 257 :ROMAX ‫ﺃﻭ ﺍﻟﺗﻲ ﺧﺻﺻﺗﻬﺎ‬ ROTHENBERGER ‫ﻣﺧﺻ ﺻ ً ﺎ ﻓﻘﻁ ﻟﺗﺭﻛﻳﺏ ﺃﻋﻣﺩﺓ ﺍﻟﻛﺑﺱ، ﺍﻟﺗﻲ ﺗﻧﺗﺟﻬﺎ‬ ROMAX 4000 ‫ﻳﻌﺗﺑﺭ‬ ROTHENBERGER ‫ﺍﻟﻛﺑﺱ ﺧﺻﻳ ﺻ ً ﺎ ﻟﺗﺛﺑﻳﺕ ﺍﻟﺧﺭﺍﻁﻳﻡ ﻭﺍﻟﺗﺟﻬﻳﺯﺍﺕ، ﺍﻟﺗﻲ ﻳﺗﻡ ﺗﺻﻣﻳﻡ ﺃﻋﻣﺩﺓ ﺍﻟﻛﺑﺱ ﻟﻬﺎ. ﻻ ﺗﻭﺟﺩ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻣﺎﺕ ﺃﺧﺭﻯ‬ ‫ﻳ ُ ﺳﺗﺧﺩﻡ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻭﺃﻋﻣﺩﺓ‬...
  • Page 258 ‫ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ ﻓﻲ ﻣﻛﺎﻥ ﺭﻁﺏ، ﻓﺎﺳﺗﺧﺩﻡ ﻗﺎﻁﻊ ﺍﻟﺩﺍﺋﺭﺓ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ ﻟﻠﺣﻣﺎﻳﺔ ﻣﻥ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻣﺎ ﺇﺫﺍ ﻟﻡ ﻳﻛﻥ ﻫﻧﺎﻙ ﻣﻔﺭ ﻣﻥ‬ ‫( ﻭ‬ ‫ﻳﻘﻠﻝ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻗﺎﻁﻊ ﺍﻟﺩﺍﺋﺭﺓ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ ﻟﻠﺣﻣﺎﻳﺔ ﻣﻥ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﺧﺎﻁﻲء ﻣﻥ ﺧﻁﺭ ﺣﺩﻭﺙ ﺻﺩﻣﺔ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﺧﺎﻁﻲء‬ ‫ﺳﻼﻣﺔ ﺍﻷﺷﺧﺎﺹ‬ ‫ﻻ...
  • Page 259 !‫ﻡ‬ ‫ﺑﺧﺩﻣﺔ ﺍﻟﻌﻣﻼء! ﺣﻳﺙ ﻳﺷﻛﻝ ﺍﻹﺻﻼﺡ ﻏﻳﺭ ﺍﻟﺻﺣﻳﺢ ﺧﻁﺭ ً ﺍ ﻣﺗﺯﺍﻳ ﺩ ًﺍ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻣﺳﺗﺧﺩ‬ ROMAX 4000 ‫ﻳﺟﺏ ﺃﻥ ﺗﺗﻡ ﺍﻻﺳﺗﻌﺎﻧﺔ ﺑﺎﻷﺷﺧﺎﺹ ﺍﻟ ﻣ ُ ﺷﺎﺭ ﺇﻟﻳﻬﻡ ﻓﻘﻁ ﻟﺗﺭﻛﻳﺏ ﺗﻭﺻﻳﻼﺕ ﻋﻣﻭﺩ ﺍﻟﻛﺑﺱ‬ !‫ﻳﺟﺏ ﺃﻻ ﻳﺗﻡ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﻣﺎﻛﻳﻧﺔ ﺩﻭﻥ ﺗﺭﻛﻳﺏ ﻋﻣﻭﺩ ﺍﻟﻛﺑﺱ! ﻳﺟﺏ ﺃﻥ ﻳﻛﻭﻥ ﻋﻣﻭﺩ ﺍﻟﻛﺑﺱ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻓﻧﻳﺔ ﺟﻳﺩﺓ‬...
  • Page 260 ‫.ﺍﻟﻘﻁﻌﺔ ﺍﻟﻣﺑﻐﻭﺏ ﺇﺭﺳﺎﻟﻬﺎ ﻓﻊ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺣﺎﻟﺔ ﻣﺗﺧﺻﺹ ﺭﻧﻘﻝ ﺍﻟﻣﻭﺍﺩ ﺍﻟﺧﻁﻳﺑﺔ ﻳﻧﺩﻣﺎ ﻳﺑﻐﺏ ﺭﺗﺣﺿﻳﺏ ﻭﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻡ. ﻳﻧﺑﻐﻊ ﺍﺳﺗﺷﺎﺭﺓ ﺧﺑﻳﺏ‬ ‫.ﻻ ﻳﺗﺣﺑﻙ ﻓﻊ ﺍﻟﻁﺑﺩ ﺍﻟﻣﻼﻣﺳﺎﺕ ﺍﻟﻣﻔﺗﻭﺣﺔ ﺭﻻﺻﻘﺎﺕ ﻭﻏﻠﻑ ﺍﻟﻣﺑﻛﻡ ﺭﺣﻳﺙ ﺍﺭﺳﻝ ﺍﻟﻣﺑﺎﻛﻡ ﻓﻘﻁ ﺇﻥ ﻛﺎﻥ ﻫﻳﻛﻠﻬﺎ ﺳﻠﻳﻡ. ﺍﺣﺟﺏ‬ ‫ﯽ‬ ‫ﻳﺑﺟ‬ ‫ﺍﻷﺣﻛﺎﻡ ﺍﻟﻭﻁﻧﻳﺔ ﺍﻹﺿﺎﻓﻳﺔ ﺇﻥ‬ ‫ﺃﻳﺿﺎ ﻣﺑﺎﻳﺎﺓ‬ ‫ﻭﺟﺩﺕ‬ ROMAX 4000 ‫ﺍﻟﻣﻭﺍﺻﻔﺎﺕ ﺍﻟﻔﻧﻳﺔ‬ ‫ﻓﻭﻟﺕ‬ ..........‫ﺟﻬﺩ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ‬ ‫ﻭﺍﺕ‬...
  • Page 261 ‫ﺍﻟﺑﻳﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻔﻧﻳﺔ ﺃﻛﻭ / ﺷﺎﺣﻥ‬ ‫ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ، ﺭﻗﻡ ﺍﻟﺳﻠﻌﺔ‬ ‫ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺷﺣﻥ، ﺭﻗﻡ ﺍﻟﺳﻠﻌﺔ‬ ‫= ﺍﻟﺟﻬﺩ‬ ‫ = ﻣﺩﺧﻼﺕ ﺍﻟﺟﻬﺩ‬U1 ‫= ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ ﺍﻻﺳﻣﻳﺔ‬ ‫= ﻣﺩﺧﻼﺕ ﺍﻟﺗﺭﺩﺩ‬ ‫= ﺍﻟﻭﺯﻥ‬ ‫ = ﻣﺩﺧﻼﺕ ﺍﻟﻌﺯﻡ‬P1 ‫= ﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﺷﺣﻥ‬ ‫ﺍﻟﺷﺣﻥ‬ ‫ﺟﻬﺩ‬ = U2 (‫% ﻛﺎﻣﻝ‬ ) ‫ﻣﺩﺓ ﺍﻟﺷﺣﻥ‬ ‫= ﺃﻗﺻﻰ...
  • Page 262 !‫ﺍﻟﺗﺛﺑﻳﺕ ﺍﻟﺧﺎﻁﺊ‬ ‫ﻳﺟﺏ ﺃﻻ ﺗﻭﺟﺩ ﺃﻳﺔ ﺃﺟﺳﺎﻡ ﻏﺭﻳﺑﺔ ﺑﻳﻥ ﻣﺣﻳﻁ ﺍﻟﺿﻐﻁ ﻭﺍﻟﺗﺟﻬﻳﺯﺓ. ﻳﺅﺩﻱ ﺍﻹﻫﻣﺎﻝ ﺇﻟﻰ‬ .‫ﻳﺷﻳﺭ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﻣﺣﺭﻙ ﺇﻟﻰ ﻧﻬﺎﻳﺔ ﻋﻣﻠﻳﺔ ﺍﻟﺿﻐﻁ‬ .‫ﺍﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺗﺎﺡ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﺣﺗﻰ ﺍﻧﺗﻬﺎء ﻋﻣﻠﻳﺔ ﺍﻟﺗﺛﺑﻳﺕ‬  .‫ﻗﻡ ﺑﺈﺑﻌﺎﺩ ﺃﻋﻣﺩﺓ ﺍﻟﻛﺑﺱ ﻋﻥ ﺑﻌﺿﻬﺎ ﻭﻓﻙ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﻥ ﻣﻭﺿﻊ ﺍﻟﺗﺛﺑﻳﺕ‬ ...
  • Page 263 .‫ﺗﺣﻘﻖ ﻣﻥ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺃﻋﻣﺩﺓ ﺍﻟﻛﺑﺱ‬ .‫ﺍﻟﻣﺎﻛﻳﻧﺔ ﻗﺑﻝ ﺍﻟﻘﻳﺎﻡ ﺑﺄﻳﺔ ﺃﻋﻣﺎﻝ ﺑﻬﺎ‬ ‫ﻗﻡ ﺑﺈﺧﺭﺍﺝ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﻣﻥ‬ ROTHENBERGER ‫ﻻ ﻳﻣﻛﻥ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺃﻋﻣﺩﺓ ﺍﻟﻛﺑﺱ ﺍﻟﺗﺎﻟﻔﺔ ﻭﻳﺟﺏ ﺇﺭﺳﺎﻟﻬﺎ ﺇﻟﻰ ﻭﺭﺷﺔ ﺇﺻﻼﺡ ﻣﺗﺧﺻﺻﺔ ﺗﺎﺑﻌﺔ ﻟﺷﺭﻛﺔ‬ .‫ﺍﻓﺣﺹ ﺃﻋﻣﺩﺓ ﺍﻟﻛﺑﺱ ﻭﺑﻛﺭﺍﺕ ﺍﻟﻛﺑﺱ ﺑﻌﻧﺎﻳﺔ ﻓﺎﺋﻘﺔ‬ ‫ﺍﻓﺣﺹ ﺍﻟﻘﻔﻝ ﺑﺎﻧﺗﻅﺎﻡ ﺑﺣ ﺛ ً ﺎ ﻋﻥ ﻣﻭﺍﺿﻊ ﺍﻟﺗﻠﻑ. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻌﺭ‬...
  • Page 274 NOTES...
  • Page 275 NOTES...

Table des Matières