Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Owner's Manual
Guide d'utilisation
Manual de Funcionamiento
Manuale d'istruzione
ED October 2005 Rev.2

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Iberspa Ready2Enjoy

  • Page 1 Owner’s Manual Guide d’utilisation Manual de Funcionamiento Manuale d’istruzione ED October 2005 Rev.2...
  • Page 2 ENGLISH WARNING: CHILDREN SHOULD NOT USE SPAS OR HOT TUBS WITHOUT ADULT SUPERVISION. AVERTISSEMENT: NE PAS LAISSER LES ENFANTS UTILISER UNE CUVE DE RELAXATION SANS SURVEILANCE WARNING: DO NOT USE SPAS OR HOT TUBS UNLESS ALL SUCTION GUARDS ARE INSTALLED TO PREVENT BODY AND HAIR ENTRAPMENT. AVERTISSEMENT: POUR EVITER QUE LES CHEVEUX OU UNE PARTIE DU CORPS PUISSENT ETRE ASPIRES, NE PAS UTILISER UNE CUVE DE RELAXATION SI LES...
  • Page 3: Important Safety Instructions

    ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS The following instructions are required to be printed by Underwriters Laboratory (U.L.) as well as ETL Testing Laboratories, Inc. as a condition of their listing of this product. They contain important safety information, and we strongly encourage you to read and apply them.
  • Page 4 ENGLISH flowing, indicating the possibility of an electrical shock. Disconnect the plug from the receptacle until the fault has been identified and corrected. 5B.WARNING - For 230 volt European version make sure the power cord is plugged into a grounded RCB or RCCB protected circuit with a 3 mA trip level. 6.
  • Page 5 ENGLISH (1) Unawareness of impending hazard; (2) Failure to perceive heat; (3) Failure to recognize the need to exit spa; (4) Physical inability to exit spa; (5) Fetal damage in pregnant women; and (6) Unconsciousness and danger of drowning. F. Persons suffering from obesity or with a medical history of heart disease, low or high blood pressure, circulatory system problems, or diabetes should consult a physician before using a spa or hot tub.
  • Page 6 ENGLISH SAVE THESE INSTRUCTIONS WARNINGS 1. Never use an extension cord to connect the Power Pack to a power source. The cord could cause a voltage drop which may cause damage to the control and pump motor. 2. Always operate Power Pack with the cord mounted GFCI in place and functional on 120 volt units.
  • Page 7: Site Preparation

    ENGLISH INSTALLATION SITE PREPARATION 1. Structure: Your spa should always be installed on a structurally sound, relatively smooth, and level surface. 2. Elect rical: Your spa should be connected to a grounded outlet within eight feet of the spa. For 120 V units, there should be easy access to the plug for periodic testing of the cord mounted GFCI.
  • Page 8: Package Contents

    ENGLISH PACKAGE CONTENTS Refer to the following picture and product checklist to verify that all parts of the spa have been received and are undamaged. Report and missing or damaged parts immediately. 1. Power Pack 6. Spa Inflation Hose 2. GFCI 7.
  • Page 9 ENGLISH ASSEMBLY 1. Unfold the spa liner to lay flat. 2. Connect the inflation hose to the blower exhaust fitting on the top of the power pack. The key lock pin must be inserted into the adapter of the inflation hose fitting when inflating the spa. Failure to insert the key lock pin may result in injury.
  • Page 10 ENGLISH 6.When installing the caps on the inflation fittings, make sure the sealing flaps on the fittings are not pulled out through the inflation fittings. This will prevent the flaps from sealing properly, and may damage the inflation fittings. 7.Check the fit of the nylon outer cover on the spa. The openings in the side of the nylon skin should be centered on the power pack connections.
  • Page 11 ENGLISH 13. Attach the middle and upper hose connections from the power pack to the spa. M ake sure the hose washers are in place and seated inside the connections. Tighten the fittings hand-tight. 14. Loosen the set screws on the side of the air loop fittings. Insert the air loop onto the blower connections on the top of the power pack until snug.
  • Page 12: Filling The Spa

    ENGLISH FILLING THE SPA 1. Ensure the power pack is not plugged in. 2. Remove the protective caps from the suction and discharge fittings inside the spa. Place the caps in a safe location. 3. Using a garden hose, fill the spa to approximately one inch above the top of the second air chamber ring.
  • Page 13: Temperature Control

    ENGLISH OPERATION Ÿ Test the GFCI before each use. (Refer to the instructions provided in the Maintenance section of this manual.) Ÿ Plug into properly grounded receptacle. Ÿ Do not use extension cords. Temperature Control 1. During normal operation, the control display on the top of the power pack displays the current water temperature.
  • Page 14 ENGLISH Turbo Operation To turn the turbo wave pump on or off, push the on/off button. Look to see if the spa blows bubbles uniformly all the way around the spa. If action seems to fade as bubbles circle the spa and are weak on one side, then the lower air chamber is over-inflated.
  • Page 15 ENGLISH MAINTENANCE Vinyl Care - Interior 1. While the spa is empty, clean the spa interior with a mild soap solution to remove any soil or stains on the vinyl. Rinse thoroughly before refilling the spa. Do not use cleaning aids such as steel wool, metal brushes, or abrasive cleansers such as Comet or Ajax.
  • Page 16: Cleaning The Filter

    ENGLISH Adding Chemicals 1. Always activate the turbo wave blower when adding chemicals to the spa. Add only one chemical at a time. Failure to properly dissolve or dilute chemicals prior to adding them to the spa may damage the spa vinyl surfaces and will void your warranty.
  • Page 17 ENGLISH 4. Unscrew the retainer ring from the filter housing and remove the filter housing cover. 5. Lift the filter out of the filter housing. Clean the filter with the spray from a high pressure garden hose. 6. Place the filter back in the filter housing. Make sure the filter is properly seated in the housing and that the o-ring is properly seated in the o-ring groove.
  • Page 18: Service And Troubleshooting

    ENGLISH SERVICE AND TROUBLESHOOTING Your spa was designed to minimize service requirements. If you encounter problems with your spa carefully go through the following steps. Air Pump Blower 1. Turbo wave pump will not turn on: A. Make sure the power pack is plugged into the electrical outlet, and that there is power to the outlet.
  • Page 19 ENGLISH Leaks 1. The two small connections between the power pack and the spa are leaking: Ensure the garden hose style washer inside each of these fittings is still in place and undamaged. If the washers are in place and the connection is still leaking, there may be a small piece of plastic behind the hose washer.
  • Page 20 ENGLISH Winterizing and Vacationing If you are taking a vacation or leaving your spa unused for more than a week, you should take a few simple precautions. Leave the spa covered with the plastic clips locked. Leave the turbo wave pump off and set the temperature set point low.
  • Page 21 ENGLISH Model STG-1 120 VAC Round Model STG-2 240 VAC Round Capacity Seating: 1-4 adults Water: 250 gallons Outside Dimensions 82 inches Inside Dimensions 58 inches Height 28 inches Number of Jets 1 return jet Over 100 air jets Power Pack 1.3 HP turbo blower Fractional HP circulating pump Single phase...
  • Page 22 Warranty Registration Card and mail it to the manufacturer within 15 days of date of receiving the purchase, or submit via our website at www.iberspa.com. * Transportation costs incurred to and from the manufacturer or authorized service center is the responsibility of the purchaser.
  • Page 23 State _____________ Zip ________ Why did you purchase a spa? o Recreation o Health / Therapy o Home Improvement Why did you choose a Iberspa Spa? o Quality o Value o Size o Design Why did you buy from this dealer?
  • Page 24 FRANÇAIS WARNING: CHILDREN SHOULD NOT USE SPAS OR HOT TUBS WITHOUT ADULT SUPERVISION. AVERTISSEMENT : NE LAISSEZ PAS LES ENFANTS UTILISER UN SPA OU UNE CUVE THERMALE SANS LA SUPERVISION D’UN ADULTE. WARNING: DO NOT USE SPAS OR HOT TUBS UNLESS ALL SUCTION GUARDS ARE INSTALLED TO PREVENT BODY AND HAIR ENTRAPMENT.
  • Page 25: Directives Importantes Relatives À La Sécurité

    FRANÇAIS DIRECTIVES IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ Les consignes suivantes sont imposées par Underwriters Laboratory (UL) ainsi que par ETL Testing Laboratories Inc. comme condition d’approbation du présent produit. Elles constituent des instructions de sécurité et il est fortement recommandé de les lire et de les mettre en application.
  • Page 26 FRANÇAIS 5A.MISE EN GARDE – Pour les versions 120 volts : L’appareil est fourni avec un disjoncteur de fuite de terre (situé près de l’extrémité du bloc d’alimentation). Une fois l’unité en marche, appuyez sur le bouton-test. L’unité devrait alors cesser de fonctionner et le bouton de réenclenchement devrait ressortir légèrement.
  • Page 27 FRANÇAIS C. Avant d’entrer dans un spa ou une cuve thermale, l’utilisateur devrait mesurer la température de l’eau au moyen d’un thermomètre précis, puisque la tolérance des dispositifs de régulation de la température de l’eau peut varier. D. MISE EN GARDE : La consommation d’alcool ou de drogues peut accroître de façon importante le risque d’hyperthermie fatale dans les cuves thermales ou les spas.
  • Page 28: Conservez Ces Directives

    FRANÇAIS CONSERVEZ CES DIRECTIVES MISES EN GARDE 1. N’utilisez jamais de rallonge électrique pour brancher le module d’alimentation à la source d’alimentation. La rallonge pourrait provoquer une chute de tension qui pourrait causer des dommages aux moteurs de commande et de la pompe. 2.
  • Page 29: Préparation Du Site

    FRANÇAIS INSTALLATION PRÉPARATION DU SITE 1. Structure : Votre spa devrait toujours être installé sur une surface solide, relativement lisse et nivelée. 2. Courant électrique : Votre spa devrait être connecté à une prise mise à la terre dans un rayon de 8 pieds de celui-ci. Pour les unités à 120 volts, l’accès à la prise devrait être facile pour les tests périodiques du disjoncteur de fuite de terre muni d’un cordon d’alimentation.
  • Page 30: Installation À L'extérieur

    FRANÇAIS INSTALLATION À L’EXTÉRIEUR Votre spa devrait toujours être installé sur une surface solide et lisse pouvant supporter le spa rempli. Tenez compte des facteurs suivants en décidant de l’endroit où placer votre spa : 1. Assurez-vous qu’il n’y a aucun objet tranchant sous le spa. 2.
  • Page 31 FRANÇAIS CONTENU Consultez l’image suivante et dressez une liste afin de vérifier si vous avez reçu toutes les pièces du spa et qu’aucune d’entre elle n’est endommagée. Rapportez toute pièce manquante ou endommagée dans les plus brefs délais. 1. Module d’alimentation 6.
  • Page 32: Assemblage

    FRANÇAIS ASSEMBLAGE 1. Dépliez la membrane du spa et étendez-la. 2. Fixez la tubulure de gonflage au raccord d’évacuation de la soufflerie situé dessus module d’alimentation. La broche de sécurité doit être insérée dans l’adaptateur du raccord de la tubulure de gonflage lors du gonflage du spa. Un manquement à...
  • Page 33 FRANÇAIS membrane de nylon afin de centrer les raccords du module d’alimentation vis-à-vis les ouvertures. Remplissez tous les tubes latéraux jusqu’à ce qu’ils soient rigides. 8. Gonflez le couvercle gonflable. Deux raccords de gonflage se trouvent sur le couvercle gonflable. Pincez les valves de remplissage tout en remplissant le couvercle afin d’assurer un débit d’air approprié...
  • Page 34 FRANÇAIS 14. Desserrez la vis de pression qui se trouvent sur le côté des raccords de la boucle. Insérez la boucle dans les raccords de la soufflerie au-dessus du module d’alimentati o n jusqu’à ce qu’elle soit fixe. Serrez les vis de pression. 15.
  • Page 35: Remplissage Du Spa

    FRANÇAIS REMPLISSAGE DU SPA 1. Assurez-vous que le module d’alimentation n’est pas branché. Retirez bouchons protecteurs raccords d’aspiration et de refoulement à l’intérieur du spa. Gardez les bouchons en lieu sûr. l’aide d’un tuyau d’arrosage, remplissez le spa jusqu’à environ un pouce au-dessus du deuxième anneau du réservoir d’air.
  • Page 36: Fonctionnement

    FRANÇAIS FONCTIONNEMENT Ÿ Vérifiez le disjoncteur de fuite de terre avant chaque utilisation. (Consultez les directives fournies dans la section relative à l’entretien du présent manuel.) Ÿ Branchez uniquement sur des prises mises à la terre. Ÿ N’utilisez pas de rallonge électrique. Contrôle de la température Au cours du fonctionnement normal, l’écran d’affichage de contrôle sur le...
  • Page 37: Fonctionnement Turbo

    FRANÇAIS Fonctionnement turbo Pour activer la turbo-pompe, appuyez sur le bouton marche/arrêt. Vérifiez si le spa produit des bulles uniformément tout autour du spa. Si l’action semble faiblir et que les bulles sont moins importantes d’un côté, c’est que la partie inférieure du réservoir d’air est trop gonflée.
  • Page 38: Entretien

    FRANÇAIS ENTRETIEN Entretien du vinyle – intérieur 1. Une fois le spa vidé, utilisez une solution savonneuse douce pour nettoyer toute saleté ou tache sur le vinyle. Rincez à grande eau avant de remplir de nouveau le spa. N’utilisez pas d’articles de nettoyage tels qu’une laine d’acier, une brosse d’acier ou des nettoyants abrasifs tels que du Comet ou de l’Ajax.
  • Page 39: Apports Chimiques

    FRANÇAIS APPORTS CHIMIQUES 1. Activez toujours la soufflerie-turbo avant d’ajouter des produits chimiques dans le spa. N’ajoutez qu’un produit chimique à la fois. Un manquement à une dissolution ou dilution adéquate des produits chimiques avant leur ajout dans le spa pourrait endommager les surfaces de vinyle de votre spa et annuler votre garantie.
  • Page 40 FRANÇAIS 4. Dévissez l’anneau de retenue du boîtier du filtre et retirez-en le couvercle. 5. Retirez le filtre de son boîtier. Nettoyez le filtre avec des jets d’un tuyau d’arrosage à pression élevée. 6. Replacez le filtreur dans son boîtier. Assurez-vous filtreur adéquatement installé...
  • Page 41: Service Et Diagnostic D'anomalies

    FRANÇAIS SERVICE ET DIAGNOSTIC D’ANOMALIES Votre spa a été conçu en vue d’un nombre minime de demandes de services. En cas de problèmes avec votre spa, suivez attentivement les étapes suivantes : Pompe à air/Soufflerie 1. Impossibilité d’actionner la turbo-pompe à air : Assurez-vous que le module d’alimentation est branché...
  • Page 42: Aucune Chaleur

    FRANÇAIS Fuites 1. Les deux petits raccordements entre le module d’alimentation et le spa fuient. Assurez-vous que la rondelle d’étanchéité du tuyau d’arrosage à l’intérieur de chacun de ces raccordements est toujours en place et n’est pas endommagée. Si les rondelles d’étanchéité...
  • Page 43: Rangement Pour L'hiver/Vacances

    FRANÇAIS Rangement pour l’hiver/vacances Si vous partez en vacances ou si vous comptez ne pas utiliser votre spa durant plus d’une semaine, vous devriez prendre quelques précautions simples. Laissez le spa couvert avec les agrafes en plastique en place. Désactivez la turbo-pompe et réglez la température au point le plus bas.
  • Page 44 FRANÇAIS Modèle rond STG- 1 120 VAC Modèle rond STG- 2 240 VAC Capacité Assis : 1 à 4 adultes Eau : 250 gallons Dimensions extérieures 82 pouces Dimensions intérieures 58 pouces Hauteur 28 pouces Nombre de jets 1 jet de retour Plus de 100 jets d’air Module d’alimentation Soufflerie-turbo 1,3 cheval-vapeur...
  • Page 45 15 jours suivant la réception de la marchandise ou par l’entremise de notre site Web au www.iberspa.com. * Les coûts de transport engagés par le fabricant ou le centre de service autorisé sont à la charge de l’acheteur.
  • Page 46: Dossier Du Propriétaire

    Ville ______________________ État/Province_________ Code postal ___ Pourquoi avez-vous acheté un spa? o Loisirs o Santé/Thérapie o Amélioration de la maison Pourquoi avez-vous opté pour un spa Iberspa? o Qualité o Valeur o Dimensions o Conception Pourquoi avez-vous acheté chez ce commerçant? o Publicité...
  • Page 47 ESPAÑOL ADVERTENCIA: LOS NIÑOS NO DEBEN USAR LOS SPAS SIN LA SUPERVISIÓN DE UN ADULTO. ADVERTENCIA: LAS PERSONAS EN TRATAMIENTO MÉDICO O CON UN HISTORIAL DE SALUD PROBLEMÁTICO DEBEN CONSULTAR A SU MÉDICO ANTES DE UTILIZAR UN SPA. ADVERTENCIA: LAS PERSONAS CON ENFERMEDADES INFECCIOSAS NO DEBEN USAR EL SPA.
  • Page 48 ESPAÑOL INSTRUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Las siguientes instrucciones han sido impresas por “Underwriters Laboratory (U.L)” y ETL Testing Laboratories Inc. Contienen información de seguridad importante, y le recomendamos que las leas y las aplique. 1. Durante la instalación y uso de este equipo eléctrico, algunas medidas básicas de precaución deben ser seguidas.
  • Page 49 ESPAÑOL debe parar y el conmutador de reajuste debe sobresalir ligeramente. Pulse el conmutador de reajuste. Ahora el producto debe funcionar correctamente. Si el conmutador de reajuste falla en esta prueba, habrá una corriente fluyendo, indicando la posibilidad de una descarga eléctrica. Desconecte el enchufe del recipiente hasta que el fallo haya sido identificado y corregido.
  • Page 50 ESPAÑOL A continuación se detallan las causas y efectos de hipertermia La hipertermia ocurre cuando la temperatura corporal alcanza una temperatura mayor que la temperatura corporal normal, la cual es 37ºC (98.6ºF). síntomas de hipertermia incluyen: sueño, letargo, y una subida de la temperatura interna del cuerpo.
  • Page 51 ESPAÑOL CONSERVE LAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIAS 1. No use nunca un alargo para conectar el transformador al suministro eléctrico. El cable podría bajar el voltaje el cual podría hacer daño al motor de control o de la bomba. 2. Opere siempre el transformador con el cable GFCI fijado en su lugar. Si no lo hace podría causar una descarga eléctrica.
  • Page 52: Preparación De La Ubicación

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PREPARACIÓN DE LA UBICACIÓN La estructura: El SPA debería estar siempre instalado sobre una superficie estructuralmente fuerte, lisa y superficie plana. Electricidad: Debe conectar su SPA con un enchufe conectado a tierra distancia mínima de 2.4m (8 pies) del SPA. Para facilitar las pruebas periódicas de la cuerda GFCI en las versiones de 120 V asegúrese que haya acceso fácil al enchufe.
  • Page 53: Instalación Exterior

    ESPAÑOL INSTALACIÓN EXTERIOR Se puede instalar el SPA en cualquier superficie plana, lisa y con u na estructura lo suficientemente fuerte para sostener el peso de la unidad llena. Observe lo siguiente en la instalación del SPA: 1. Asegúrese que no hay objetos afilados bajo el SPA. 2.
  • Page 54 ESPAÑOL MONTAJE Desdoble la funda para que quede plana. Conecte la manguera de inflado al escape de la bomba en la parte superior del transformador. ADVERTENCIA La llave de seguridad tiene que estar metida dentro del adaptador de la manguera de inflado cuando hinche usted el SPA. El hecho de no hacerlo puede causar heridas.
  • Page 55 ESPAÑOL de aire de los tubos y reajuste el nylon hasta que las aperturas entren con las piezas del transformador. Llene los tubos hasta que estén firmes. Hinche la funda de la cámara de aire. Hay dos puntos de inflación en la funda. Pellizque las válvulas de inflación transparentes mientras hincha la funda para asegurar un buen flujo de aire.
  • Page 56 ESPAÑOL 13. Sujete todas las conexiones del transformador al SPA. Asegúrese que las arandelas de la manguera estén en sus lugares y que estén bien ubicadas en las conexiones. Apriete las piezas con la mano. 14. Afloje los tornillos del lado de la conexión de aire. Inserte la conexión de aire en las conexiones de la bomba encima del transformador hasta que encajen bien.
  • Page 57: Llenado Del Spa

    ESPAÑOL LLENADO DEL SPA 1. Asegúrese que el transformador esté desenchufado. 2. Quite las tapas de protección de las piezas de succión y vertido dentro del SPA. Ponga las tapas Línea de llenado aprox. en un lugar seguro. 3. Con una manguera de jardín, llene el SPA con agua hasta 2.5cm de la parte superior de la segunda cámara de aire.
  • Page 58 ESPAÑOL OPERACIÓN ADVERTENCIA Compruebe que el GFCI funciona bien antes de cada uso. (Refiérase a las instrucciones en la sección de mantenimiento de este manual.) Sólo enchufe el SPA en un enchufe conectado a tierra. No use alargos. Control de Temperaturas 1.
  • Page 59 ESPAÑOL Operación de la bomba soplante Para apagar o encender la bomba soplante, pulse el botón “On/Off”. Mire si el SPA produce burbujas uniformemente. Si la acción disminuye o las burbujas están más débiles por un lado, significa que la cámara de aire al fondo tiene demasiado aire. Deje escapar un poco de aire para corregir el fallo.
  • Page 60 ESPAÑOL MANTENIMIENTO Cuidado del Vinilo - Interior 1. Mientras el SPA esté vacío, limpie el interior con un jabón suave para quitar cualquier mancha o partículas de tierra. Aclare intensivamente antes de rellenar el SPA con agua. No use utensilios de limpieza como lana de alambre, cepillos de cerda, o sustancias abrasivas.
  • Page 61: Limpieza Del Filtro

    ESPAÑOL Cuidado del agua 1. Cuando añada productos químicos al SPA ponga en marcha la bomba soplante. Añada los productos químicos individualmente. Un fallo al disolver o diluir los productos químicos antes de añadirlos al SPA pueden causar daños al SPA y anulará la garantía. 2.
  • Page 62 ESPAÑOL Anillo 4. Desenrosque el anillo de tórico de la caja del tórico filtro y quite la tapa de esta caja. 5. Levante el filtro de la taja. Limpie el filtro con una una manguera de jardín de alta presión. 6.
  • Page 63 ESPAÑOL REVISIÓN Y DETECCIÓN DE PROBLEMAS Se diseñó el SPA para minimizar la cantidad de revisiones. Si encuentra problemas con el SPA siga los pasos siguientes. LA BOMBA DE AIRE 1. La bomba soplante no enciende: A. Asegúrese que el transformador esté enchufado en el enchufe, y que haya un flujo de electricidad en el enchufe.
  • Page 64 ESPAÑOL ROTURAS 1. Las conexiones pequeñas entre el transformador y el SPA gotean. Asegúrese que la arandela, de tipo manguera, dentro de cada pieza queda en su lugar y sin daños. Si las arandelas quedan en sus lugares y la conexión sigue goteando, tal vez haya un pedazo de plástico detrás de la arandela de manguera.
  • Page 65 ESPAÑOL PREPARACIÓN POR EL INVIERNO O VACACIONES Si se va de vacaciones o deja el SPA sin uso por un periodo superior a semana, debe tomar algunas precauciones contra daños posibles. Deje el SPA cubierto con los pinchos de plástico cerrados. Deje la bomba soplante apagada y con la temperatura a un nivel muy bajo.
  • Page 66 ESPAÑOL Modelo STG-1 120 V Redondo Modelo STG-2 240 V Redondo Capacidad Cabida para: 1-4 adultos Agua: 946.25 litros (250 galones) Dimensiones externas 2.8m (82 pulgadas) Dimensiones internas 1.47m (58 pulgadas) Altura 0.71m (28 pulgadas) Cantidad de Jets 1 Jet de retorno Más de 100 chorros de aire Transformador 1.3 HP Bomba turbo...
  • Page 67 Esta garantía le da derechos legales específicos, y también tiene usted otros derechos que cambian por estado. Las especificaciones son sujetas a cambios sin noticia. IBERSPA, S.L. La Rabeia s/n – 08660 Balsareny (BCN) Spain...
  • Page 68 Ciudad ____________________ Estado ________Código postal _______ ¿Por qué compró usted un Spa? o Ocio o Salud/Terapia o Reformas en casa ¿Por qué compró usted un Spa de IBERSPA? o Valor o Tamaño o Diseño oCalidad ¿Por qué le compró el Spa a este comerciante? o Publicidad o Exposición...
  • Page 69 ITALIANO ATTENZIONE: VIETARE L’UTILIZZO DELLA VASCA IDROTERAPICA AI BAMBINI, SE NON IN PRESENZA DI UN ADULTO. ATTENZIONE: PER EVITARE CHE I CAPELLI O UNA PARTE DEL CORPO POSSANO ESSERE ASPIRATI, NON UTILIZZARE LA VASCA IDROTERAPICA QUALORA ANCHE SOLO UNA DELLE GRIGLIE DI ASPIRAZIONE NON FOSSE AL SUO POSTO. ATTENZIONE: SI CONSIGLIA ALLE PERSONE CHE PRENDONO DEI MEDICINALI O CHE HANNO PROBLEMI DI SALUTE DI CONSULTARE UN MEDICO PRIMA DI UTILIZZARE LA VASCA IDROTERAPICA.
  • Page 70: Norme Di Sicurezza Importanti

    ITALIANO NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Le seguenti istruzioni dovranno essere stampate da Underwriters Laboratory (U.L.) e da ETL Testing Laboratories, Inc. come condizione per la loro catalogazione di questo prodotto. Esse contengono importanti informazioni sulla sicurezza che raccomandiamo di leggere ed applicare. 1.
  • Page 71 ITALIANO interrompere il funzionamento ed il pulsante di reset dovrà sporgere leggermente. Premere il pulsante di reset. Ora l’unità dovrebbe funzionare normalmente. Qualora l’interruttore non funzionasse in questo modo, c’è un flusso di corrente di terra di rit orno con la possibilità di scossa elettrica. Disinserire la spina dalla presa ed eliminare il guasto.
  • Page 72 ITALIANO D. ATTENZIONE: L’uso di alcool o medicinali può aumentare considerevolmente il rischio di ipertermia con esito mortale nelle vasche idroterapiche. E. Ipertermia ATTENZIONE! Le cause, i sintomi e gli effetti dell’ipertermia possono essere descritti come segue. Si parla di ipertermia quando la temperatura interna del corpo raggiunge un livello di vari gradi superiore alla normale temperatura del corpo di 37°C (98.6°F).
  • Page 73 ITALIANO CONSERVARE QUESTE INSTRUZIONI ATTENZIONE 1. Non usare mai prolunghe per collegare il gruppo di alimentazione ad una fonte energetica. La prolunga potrebbe causare una caduta di tensione con conseguente danneggiamento dell’unità di controllo e del motore della pompa. 2. Il gruppo di alimentazione deve essere messo in funzione soltanto con il cavo con il GFCI nella propria sede e operante sulle unità...
  • Page 74 ITALIANO INSTALLAZIONE PREPARAZIONE DEL LUOGO D’ISTALLAZIONE 1. Struttura: La vasca idroterapica dovrebbe essere installata su una superficie piana, abbastanza liscia e strutturalmente solida. 2. Parte elettrica: La vasca idroterapica dovrebbe essere collegata ad una presa di corrente di massa situata entro otto piedi dalla vasca. Per le unità da 120V, garantire un facile accesso alla spina per le periodiche verifiche del cavo GFCI.
  • Page 75: Installazione All'aperto

    ITALIANO INSTALLAZIONE ALL’APERTO La vasca idroterapica può essere installata su qualsiasi superficie piana, liscia e in grado di sopportare il peso della vasca piena d’acqua. Al momento di decidere la collocazione della vasca idroterapica assicurarsi che: 1. La superficie di appoggio non deve presentare oggetti taglienti. 2.
  • Page 76: Contenuto Della Scatola

    ITALIANO CONTENUTO DELLA SCATOLA Con riferimento alla seguente immagine e alla checklist del prodotto controllare la merce ricevuta: verificare la presenza di tutte le parti della vasca idroterapica e la loro integrità. Avvisare immediatamente in caso di parti mancanti o danneggiate.
  • Page 77 ITALIANO ASSEMBLAGGIO 1. Spiegare la camera d’aria della vasca idroterapica su una superficie piana. 2. Collegare il tubo di gonfiaggio al dispositivo di scarico del compressore collocato sulla parte superiore del gruppo di alimentazione. Attenzione: La spina di bloccaggio a chiave deve essere inserita nell’adattatore del raccordo del tubo di gonfiaggio al momento del gonfiaggio della vasca idroterapica.
  • Page 78 ITALIANO pellicola di nylon per centrare i raccordi del gruppo di alimentazione con le aperture. Riempire tutti i tubi laterali. 8. Gonfiare il coperchio gonfiabile. Il coperchio è dotato di due raccordi di gonfiaggio. Stringere le valvole di riempimento durante il gonfiaggio del coperchio per garantire un buon afflusso d’aria attraverso la valvola.
  • Page 79 ITALIANO 13. Collegare il raccordo di mezzo e quello superiore del gruppo di alimentazione ai rispettivi raccordi della vasca idroterapica. Assicurarsi che le rondelle dei tubi sono nelle loro sedi all’interno dei raccordi. Serrare a mano i raccordi. 14. Allentare le viti di fermo sul lato dei raccordi del ricircolo dell’aria. Collegare detti raccordi alle connessioni del compressore sulla parte superiore del gruppo di alimentazione e serrare le viti di fermo.
  • Page 80 ITALIANO RIEMPIMENTO DELLA VASCA IDROTERAPICA 1. Assicurarsi che il gruppo di alimentazione è scollegato dalla presa di corrente. 2. Rimuovere i tappi di protezione dai raccordi di aspirazione e scarico all’interno della vasca idroterapica e riporli in un luogo sicuro. 3.
  • Page 81: Controllo Della Temperatura

    ITALIANO FUNZIONAMENTO Ÿ Provare il GFCI prima di ogni utilizzo. (Vedere le istruzioni fornite al paragrafo Manutenzione del presente manuale.) Ÿ Collegare ad una presa di corrente dotata di messa a terra. Ÿ Non utilizzare prolunghe. Controllo della temperatura 1. Durante il normale utilizzo, il display nella parte superiore del gruppo di alimentazione visualizza la temperatura attuale dell’acqua.
  • Page 82 ITALIANO Funzionamento Turbo La pompa turbo si accende/spegne con il pulsante ON/OFF. Controllare visivamente che la vasca idroterapica generi bolle d’aria in modo uniforme lungo tutto il perimetro. Se l’azione sembra attenuarsi, specialmente da un lato, significa che la camera d’aria inferiore è...
  • Page 83 ITALIANO MANUTENZIONE Cura del vinile – interno 1. Una volta svuotata la vasca idroterapica, pulire l’interno vasca con un detergente delicato e rimuovere ogni traccia di terra o eventuali macchie dal vinile. Risciacquare bene prima di riempire nuovamente la vasca. Non utilizzare pagliette, spazzole di metallo o detergenti abrasivi (del tipo Comet o Ajax).
  • Page 84: Pulizia Del Filtro

    ITALIANO Aggiunta di sostanze chimiche 1. Il compressore turbo deve essere sempre in funzione quando si aggiungono delle sostanze chimiche alla vasca idroter apica. Aggiungere una sostanza alla volta. Attenzione: Le sostanze chimiche devono essere disciolte o diluite prima di finire in vasca, altrimenti le superfici in vinile della vasca potrebbero danneggiarsi invalidando la garanzia.
  • Page 85 ITALIANO 4. Svitare l’anello di sicurezza dall’alloggiamento filtro rimuovere coperchio dell’alloggiamento del filtro. 5. Sfilare il filtro dall’alt o dal suo alloggiamento. Pulire il filtro con getti d’acqua ad alta pressione (con un tubo flessibile). 6. Riposizionare il filtro nel suo alloggiamento. Verificare il perfetto alloggiamento del filtro e dell’O-ring.
  • Page 86 ITALIANO MANUTENZIONE E LOCALIZZAZIONE GUASTI La vasca idroterapica è stata progettata in modo da ridurre ad un minimo gli interventi di manutenzione. In caso di problemi, leggere attentamente le seguenti istruzioni. Compressore pompa a vuoto 1. La pompa turbo w ave non si accende: A.
  • Page 87 ITALIANO Perdite 1. I due piccoli raccordi tra il gruppo di alimentazione e la vasca idroterapica perdono: Assicurarsi che la rondella all’interno di ciascun raccordo è correttamente alloggiata ed integra. Se le rondelle sono correttamente alloggiate e tuttavia persiste una perdita dal raccordo, potrebbe esserci un piccolo particolare in plastica dietro la rondella.
  • Page 88 ITALIANO Modello STG-1 120 VAC Rotonda Modello STG-2 240 VAC Rotonda Portata persone: 1-4 adulti acqua: 250 galloni Dimensioni esterne 82 pollici Dimensioni interne 58 pollici Altezza 28 pollici Numero getti 1 getto di ritorno Oltre 100 getti d’aria Gruppo di alimentazione Compressore turbo 1.3 HP Pompa di circolazione monofase (120 VAC, 60 Hz, 12 A)
  • Page 89: Doveri Dell'acquirente

    Registrazione Garanzia allegato e di inviarlo al fabbricante entro 15 giorni dalla data del ricevimento dell’acquisto oppure visitando il nostro sito web www.iberspa.com * I costi di trasporto di andata e ritorno al/dal fabbricante o al/dal Centro di Assistenza autorizzato sono a carico dell’acquirente, ivi incluse le spese di trasporto per le parti spedite al Vostro rivenditore o centro d’assistenza.
  • Page 90: Dati Utili All'acquirente

    CAP _______ Perché avete scelto di acquistare una vasca idroterapica? o Relax o Salute / Terapia o Valorizzazione della casa Perché avete scelto una vasca idroterapica Iberspa? o Qualità o Prezzo o Dimensioni o Design Perché avete effettuato l’acquisto presso questo rivenditore? o Pubblicità...

Table des Matières