SECTION 8 | Warranty Garantie Limitee SouS 2 anS SAM-1000-12, SAM-1500-12, SAM-2000-12 et SAM-3000-12 fabriqués par Samlex America, Inc. (le « Garant ») sont garantis être non défectueux dans la conception et dans les ma- tériaux, moyennant une utilisation et un service normaux. La période de garantie est de 2 ans pour les etats-Unis et le Canada, et prend effet le jour de l’achat par l’utilisateur (« l’Acheteur »). La garantie hors des etats Unis et du Canada est limitée à 6 mois. Pour une réclamation concernant la garantie, l’Acheteur devra contacter le point de vente ou l’achat a été...
Convertisseurs Manuel Veuillez lire ce manuel avant d’utilisation de la série SAM d’installer votre convertisseur SAM-1000-12 SAM-1500-12 SAM-2000-12 SAM-3000-12...
Page 34
MANUEL | Index SECTION 1 Sécurité ..................... 1 SECTION 2 Description ................... 3 Caractéristiques..................3 Principe de fonctionnement ..............4 SECTION 3 Disposition .................... 7 SECTION 4 Installation ..................... 8 SECTION 5 Utilisation ................... 19 SECTION 6 Surveillance et dépannage des protections .......... 21 SECTION 7 Specifications ..................
SECTION 1 | Sécurité INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ Ce manuel contient des informations importantes concernant la sécurité, le fonc- tionnement, l’entretien et l’entreposage de ce produit. Avant de l’utiliser, lisez et assurez- vous de bien comprendre tous les avertissements et mises en garde, les instructions et les étiquettes du produit, ainsi que les directives du fabricant de la batterie de votre véhicule.
Page 36
SECTION 1 | Sécurité 4. Ne pas effectuer des branchements/déconnexions électriques quelconques dans les zones désignées comme PROTÉGÉES CONTRE L’ALLUMAGE. Cela comprend une prise d’alimentation 12 V CC (allume-cigare) et des prises de branchement. 5. Cet appareil n’est pas un jouet —Le tenir hors de portée des enfants. 6.
SECTION 2 | Description, caractéris- tiques et principe de fonctionnement Info Pour plus d’informations techniques et opérationnelles sur les convertisseurs, les chargeurs de batterie et des sujets connexes, veuillez vous reporter au site Web www.samlexamerica. com, puis naviguez à « Support » et affichez la section « Application Notes » (Notes d’application) ou «...
SECTION 2 | Description, caractéris- tiques et principe de fonctionnement Technologie de surfaces froides Normalement, les composants électriques dissipant de la chaleur sont montés directement sur la surface interne du châssis métallique du convertisseur. La température de la surface du châssis pourrait donc augmenter jusqu’à une condition où elle serait trop chaude pour le toucher.
Page 39
SECTION 2 | Description, caractéris- tiques et principe de fonctionnement Tension L’onde sinusoïdale efficace modifiée reste à 0 V de 115 V pendant un certain temps, puis elle monte ou baisse L’onde sinusoïdale pure ne fait que traverser la valeur 0 V TEMPS Légende Onde sinusoïdale modifiée...
Page 40
SECTION 2 | Description, caractéris- tiques et principe de fonctionnement • Les appareils utilisant un contrôle de phase pour transformateur sans réduction à base de triac, p. ex. : • Petits chargeurs de batteries pour petit outillage, lampes de poche, lampes veilleuses, rasoirs, etc. •...
SECTION 4 | Installation Schéma d’installation typique FACE ARRIÈRE DU CONVERTISSEUR FACE AVANT DU CONVERTISSEUR – Charge CA Fusible Télécommande – SAM-RC (en option) Batterie 12 V Masse du véhicule ou mise à la terre Figure 4.0. Schéma d’installation typique (faces avant et arrière) Sécurité...
SECTION 4 | Installation Ventilé – L’appareil est refroidi par un ventilateur régulé en fonction de la charge. Le ventila- teur demeure éteint jusqu’à un certain seuil de puissance de charge, et se met automatique- ment en route si la charge est supérieure au seuil. Le ventilateur aspire de l’air frais par les fentes de ventilation du côté...
SECTION 4 | Installation Connexions côté CC Reportez-vous au schéma d’installation typique sur la figure 4.0, à la page 7. Informations générales 1. Le châssis métallique du convertisseur et la borne de masse de la ou des sorties NEMA5-15R sont reliés de manière interne à la borne d’entrée CC négative du convertisseur. Dans un véhicule ou un bateau, la borne négative de la batterie est raccordée au châssis du véhicule ou à...
SECTION 4 | Installation • Les résistances des câbles d’interconnexion ne sont pas équilibrées. • Les batteries individuelles ont des résistances en série différentes. • Les batteries individuelles se rechargent en utilisant des courants de charge différents et donc, atteignent l’état complètement rechargé, à des moments différents. •...
SECTION 4 | Installation d’une matière isolante qui peut résister à une température spécifiée du conducteur à l’intérieur, dans des conditions spécifiées. Pour s’assurer que l’isolation ne risque pas d’être endommagée en raison d’une surchauffe excessive, chaque taille de fil/câble possède une capacité...
SECTION 4 | Installation Effectuer les raccordements côté CC Le tableau 4.2 décrit la taille des câbles et le calibre des fusibles recommandés pour le rac- cordement à la batterie. Le courant maximum utilisé pour le dimensionnement des câbles et des fusibles a été calculé comme valant 1,25 fois l’intensité continue nominale consom- mée par le convertisseur à...
SECTION 4 | Installation Connexions côté CA Reportez-vous au schéma d’installation typique sur la figure 4.0, à la page 7. Informations générales 1. Le châssis métallique du convertisseur et la borne de masse de la ou des sorties NEMA5-15R sont reliés de manière interne à la borne d’entrée CC négative du convertisseur. Dans un véhicule ou un bateau, la borne négative de la batterie est raccordée au châssis du véhicule ou à...
Page 51
SECTION 4 | Installation 3. ATTENTION ! Avec les modèles SAM-2000-12 et SAM-3000-12, il n’est pas possible de consommer la pleine puissance nominale à partir d’une sortie NEMA5-15R parce que chaque sortie est classée pour 15 A (1 725 VA) seulement et est protégée par un coupe-circuit 15 A. Si une charge unique de puissance nominale > 1 725 VA a besoin d’être alimentée, il faut mettre deux sorties NEMA5-15 en parallèle et les utiliser pour alimenter cette charge.
SECTION 4 | Installation TABLEAU 4.4 : FACTEUR DE DIMENSIONNEMENT DU CONVERTISSEUR Facteur de dimensionnement Type d’appareil/équipement du convertisseur Climatiseur/réfrigérateur/congélateur (appareils utilisant un compresseur) Compresseur d’air Pompe de puisard/pompe de puits/pompe immergée Lave-vaisselle/lave-linge Micro-ondes (lorsque la puissance nominale de sortie est la puissance de cuisson) Ventilateur de four Moteur industriel...
SECTION 4 | Installation Blindez les fils côté CC à l’aide d’un revêtement avec gaine métallique/feuille de cuivre/tresse métallique : - Utilisez des câbles coaxiaux blindés pour toutes les entrées d’antenne (au lieu de fils doubles de 300 ohms) - Utilisez des câbles blindés de haute qualité pour connecter des appareils audio/vidéo entre eux.
SECTION 5 | Utilisation seur fonctionne avec ce type de charges en condition allumées, le convertisseur risque de s’arrêter, sans quoi les charges risquent de ne pas s’allumer. Parfois, l’ajout d’une petite charge résistive (comme une lampe à incandescence) en parallèle avec de tels dispositifs peut empêcher un tel arrêt.
SECTION 5 | Utilisation retirée avant que le convertisseur puisse redémarrer. Les charges résistives sont les plus faciles à faire fonctionner pour un convertisseur. Cependant, les charges résistives plus importantes telles que les poêles électriques ou les chaufferettes exigent normalement plus de puissance que le convertisseur ne peut fournir.
Page 56
SECTION 6 | Surveillance et dépannage des protections Protection contre les surcharges/courts-circuits/défauts de terre Le convertisseur s’arrête automatiquement (a) en cas de conditions de court-circuit, (b) lorsque la puissance continue/de pointe est supérieure à sa valeur nominale, et (c) en cas de défaut de terre.
Page 57
SECTION 6 | Surveillance et dépannage des protections courant à travers son corps jusqu’à la Terre (cela s’appelle le « courant de fuite »). Une telle condition est appelée « défaut de terre ». Lorsque ce courant de fuite est dévié vers la Terre, il ne retourne pas à...
SECTION 6 | Surveillance et dépannage des protections convertisseur est mis en marche, puis allumées environ 10 secondes après que le convertis- seur est mis en marche (comme cela a déjà été recommandé dans la procédure de mise EN MARCHE), il est possible que le convertisseur ne s’éteigne pas. Évitez donc de mettre le convertisseur en marche lorsque de telles charges sont allumées.
Page 59
SECTION 6 | Surveillance et dépannage des protections Condition de DEL VERTE DEL JAUNE fonctionnement/ Seuil/ (6, alimen- (5, défaut ROUGE Avertisseur Correction/ protection Raison tation) d’entrée) (7, défaut) sonore réinitialisation Pas de sortie en Puissance Allumée Éteinte Allumée Éteinte Vérifiez la puissance nominale raison d’un arrêt de sortie >...
SECTION 8 | Warranty GARANTIE LIMITEE SOUS 2 ANS SAM-1000-12, SAM-1500-12, SAM-2000-12 et SAM-3000-12 fabriqués par Samlex America, Inc. (le « Garant ») sont garantis être non défectueux dans la conception et dans les ma- tériaux, moyennant une utilisation et un service normaux. La période de garantie est de 2 ans pour les Etats-Unis et le Canada, et prend effet le jour de l’achat par l’utilisateur («...
Information Contact Numéros Sans Frais Tél: 1 800 561 5885 Téléc: 1 888 814 5210 Numéros locaux Tél: 604 525 3836 Téléc: 604 525 5221 Site internet www.samlexamerica.com Entrepôts USA Kent, WA Plymouth, MI Entrepôt Canada Delta, BC Adresse email pour passer commande orders@samlexamerica.com 11002-SAM-1000-1500-2000-3000-12-1217-FR...