Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

DIGA CSM-1.book Seite 1 Freitag, 15. August 2008 1:20 13
DIGA CSM-1
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Istruzioni d'uso
Notice d'utilisation
Instrucciones para el manejo
Instruções de utilização
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Bruksanvisning
Οδηγίες χειρισµού
Kullanım kılavuzu
Instrukcja obs∆ugi
Kezelési Utasítás
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Instrucøiuni de utilizare
Navodila za uporabo
Ръководство на потребителя
Kasutusjuhend
Vartojimo informacijà
EkspluatÇcijas instrukcija
Руководство по эксплуатации

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Wurth Master DIGA CSM-1

  • Page 1 DIGA CSM-1.book Seite 1 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 DIGA CSM-1 Bedienungsanleitung Operating Instructions Istruzioni d’uso Notice d’utilisation Instrucciones para el manejo Instruções de utilização Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Οδηγίες χειρισµού Kullanım kılavuzu Instrukcja obs∆ugi Kezelési Utasítás Návod k obsluze Návod na obsluhu...
  • Page 2 DIGA CSM-1.book Seite 2 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 ....... 4… 10 ....... 11… 17 ....... 18… 24 ....... 25… 31 ....... 32… 38 ....... 39… 45 ....... 46… 52 ....... 53… 59 ....... 60… 66 ....... 67… 73 .......
  • Page 3 DIGA CSM-1.book Seite 4 Freitag, 15. August 2008 1:20 13...
  • Page 4: Zu Ihrer Sicherheit

    DIGA CSM-1.book Seite 4 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Zu Ihrer Sicherheit Gefahrloses Arbeiten mit dem Gerät ist nur Halten Sie Ihre Hände nicht in die Nähe der Ansaugöff- möglich, wenn Sie die Bedienungsanleitung nung oder der Aufsetzhülse. und die Sicherheitshinweise vollständig lesen...
  • Page 5 DIGA CSM-1.book Seite 5 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Bestimmungsgemäßer Gerätekennwerte Gebrauch Bolzensetzwerkzeug DIGA CSM-1 Das Gerät ist bestimmt zum Setzen von Bolzen (Be- 086494 Artikelnummer festigern) in Beton, Kalksandvollstein, Vollziegel- Setzleistung (max.) 1000 h mauerwerk und Stahl unter Verwendung des Origi- Stiftlänge x Stift - Ø...
  • Page 6 DIGA CSM-1.book Seite 6 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Kontrollanzeigen 4. Setzen Sie das Dosierven- til 18 auf die Düse der Gaskar- Zur Überwachung des Ladezustandes ist das Lade- tusche 19 und lassen Sie es in gerät mit einer roten und einer grünen LED-Anzeige die vordere Rille einrasten.
  • Page 7: Magazin Laden

    DIGA CSM-1.book Seite 7 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Untergrund und Abstände Setzbolzen dürfen nicht in ungeeignete Werkstoffe oder Bauteile eingetrieben wer- den. Empfohlener Untergrund Prüfen Sie die Stärke des Untergrundes. Die Min- dest-Eindringtiefe des Setzbolzens und die Mindest- stärke des Untergrundes müssen gegeben sein, da-...
  • Page 8: Wartung Und Reinigung

    DIGA CSM-1.book Seite 8 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Halten Sie daher nie die Hand direkt vor die An- 1. Entfernen Sie den Akku und die Gaskartusche. saugöffnung 1, da dies zu Funktionsstörungen 2. Entnehmen Sie den Magazinstreifen. führen kann! 3.
  • Page 9: Fehlersuche Und Störungsbeseitigung

    DIGA CSM-1.book Seite 9 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Fehlersuche und Störungsbeseitigung Störung Mögliche Ursache Problemlösung Grüne Anzeige am Stecker des Netzteils nicht ganz in die Netzsteck- Netzteilstecker richtig einstecken; Stecker richtig in Ladegerät bleibt dunkel, dose eingesteckt bzw. Verbindung zur Ladeschale...
  • Page 10 DIGA CSM-1.book Seite 10 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Lagerung Entsorgung Nach Beendigung des Arbeitstages, bei län- Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sol- len einer umweltgerechten Wiederverwertung zuge- geren Arbeitspausen, bei Transport und Auf- führt werden. bewahrung immer den Akku und die Gaskar- Nur für EU-Länder:...
  • Page 11: For Your Safety

    DIGA CSM-1.book Seite 11 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 For Your Safety Working safely with this machine is possib- Do not position your hands in the vicinity of the le only when the operating and safety infor- air-intake opening or the neck-down sleeve.
  • Page 12: Table Des Matières

    DIGA CSM-1.book Seite 12 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Intended Use Tool Specifications The unit is intended to fasten bolts (fasteners) in con- Bolt-firing Tool DIGA CSM-1 crete, solid lime-sand stone, solid brick wall and Article number 086494 steel, when using original Würth system accessories.
  • Page 13 DIGA CSM-1.book Seite 13 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 red LED lights up: 5. Press on the rear edge until it engages. Charge procedure in progress; battery is being charged. red and green LED flash alternately: Temperature error; battery is too hot and can not...
  • Page 14: Loading The Magazine

    DIGA CSM-1.book Seite 14 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Structural Materials and Clearances Fastening bolts may not be driven into unsui- table materials or building components. Recommended Structural Material Check the thickness of the structural material. The minimum required penetration depth of the faste-...
  • Page 15: Maintenance And Cleaning

    DIGA CSM-1.book Seite 15 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Therefore never hold your hand in front of the 3. Disengage the locking fixture 3 and pivot the air-intake opening 1 as this can lead to malfunc- tions! holding plate 21 up- ward.
  • Page 16: Corrective Action

    DIGA CSM-1.book Seite 16 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Troubleshooting and Eliminating Malfunctions Malfunction Possible Cause Corrective Action Green indicator on char- Plug of the power supply not completely plugged Plug in the power supply plug properly; plug the ger remains dark;...
  • Page 17 DIGA CSM-1.book Seite 17 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Storage Disposal Always remove the battery and the gas cart- Power tools, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. ridge from the tool after finishing work, be- fore longer work breaks, for transport and...
  • Page 18: Per La Vostra Sicurezza

    DIGA CSM-1.book Seite 18 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Per la Vostra sicurezza Nonostante la dotazione di sistemi di sicurezza è possibile È possibile lavorare con l’elettroutensile senza che in caso di utilizzo scorretto delle lamiere vengono per- incorrere in pericoli soltanto dopo aver letto forate.
  • Page 19: Un 1950 F

    DIGA CSM-1.book Seite 19 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Uso conforme alle norme Dati tecnici Utilizzando accessori originali Würth, la macchina Pistola sparachiodi DIGA CSM-1 è idonea per l’applicazione di chiodi nel calcestruz- Codice di ordinazione 086494 zo, nella pietra arenaria calcarea, in muratura in Potenza (mass.)
  • Page 20 DIGA CSM-1.book Seite 20 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Spie di controllo 4. Applicare la valvola di do- saggio 18 sulla bocchetta della Per il controllo dello stato di ricarica la stazione di rica- cartuccia a gas 19 e farla scatta- rica è...
  • Page 21: Indicazioni Operative

    DIGA CSM-1.book Seite 21 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Materiale di base e distanze I chiodi non possono essere inseriti in mate- riali oppure in componenti non idonei. Base raccomandata Si prega di controllare lo spessore della base di la- vorazione.
  • Page 22: Cura E Manutenzione

    DIGA CSM-1.book Seite 22 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 2. Estrarre il nastro caricatore. 3. Aprire il blocco 3 e ri- baltare verso l’alto la piastra di tenuta 21. Eliminare il bloccag- gio. 4. Riappendere di nuovo la piastra di tenuta e chiudere il tappo.
  • Page 23 DIGA CSM-1.book Seite 23 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Ricerca di causa di anomalie ed interventi per eliminarle Anomalia Possibile causa Rimedio La spia led verde alla La spina del blocco di alimentazione non è inserita Inserire correttamente la spina della rete di...
  • Page 24 DIGA CSM-1.book Seite 24 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Immagazzinaggio Smaltimento Una volta terminata l’operazione della gior- Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori di- nata lavorativa, in caso di maggiori pause di smessi.
  • Page 25: Pour Votre Sécurité

    DIGA CSM-1.book Seite 25 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Pour votre sécurité Le travail avec l’appareil est seulement sans L’usage incorrect peut provoquer la perforation du tôle en danger, si vous lisez le mode d’emploi entier et dépit des dispositifs de sécurité. Faites donc attention à ce si vous observez strictement les instructions y qu’il n’y ait personne derrière l’endroit de fixation.
  • Page 26: Caractéristiques Techniques

    DIGA CSM-1.book Seite 26 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Utilisation conformément Caractéristiques techniques à sa destination Boulonneuse DIGA CSM-1 L’appareil sert à enfoncer des goujons (dispositif de Numéro de l’article 086494 fixation) dans du béton, briques silico-calcaires Rendement de la boulonneuse massives, murs en briques massives et acier en utili- (max.)
  • Page 27: Indicateurs De Contrôle

    DIGA CSM-1.book Seite 27 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Indicateurs de contrôle . Poser la soupape de dosa- ge 18 sur la buse de la cartou- Pour contrôler l’état de charge, le chargeur est équipé che de gaz 19 et la faire s’en- d’un voyant LED rouge et d’un voyant LED vert :...
  • Page 28: Fond Et Distances

    DIGA CSM-1.book Seite 28 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Fond et distances Les goujons ne doivent pas être insérés dans des matériaux ou composants inappropriés. Matériau recommandé Contrôler l’épaisseur du fond. La profondeur d’enfoncement du goujon ainsi que l’épaisseur mini- males du fond doivent être données afin de permet-...
  • Page 29: Nettoyage Et Entretien

    DIGA CSM-1.book Seite 29 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 1. Sortir l’accu et la cartouche de gaz. 2. Sortir la bande de magasin. 3. Ouvrir le capot 3 et faire basculer la pla- retenue 21 vers le haut. Eliminer l’obturation.
  • Page 30: Repérage D'anomalies Et Leurs Remèdes

    DIGA CSM-1.book Seite 30 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Repérage d’anomalies et leurs remèdes Disfonctionnement Cause possible Remède au problème Voyant vert au chargeur La fiche du bloc d’alimentation n’est pas Enfoncer correctement la fiche du bloc ne s’allume pas, l’accu complètement enfoncée dans la prise du secteur...
  • Page 31: Garantie

    DIGA CSM-1.book Seite 31 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Stockage Elimination de déchets Toujours sortir l’accu et la cartouche de gaz Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une de l’appareil au bout de chaque journée de voie de recyclage appropriée.
  • Page 32: Para Su Seguridad

    DIGA CSM-1- E Seite 32 Freitag, 15. August 2008 1:54 13 Para su seguridad Solamente puede trabajar sin peligro con el Siempre mantener el aparato perpendicular a la base de aparato si lee íntegramente las instrucciones sujeción. Evitar trabajar con los brazos extendidos.
  • Page 33 DIGA CSM-1- E Seite 33 Freitag, 15. August 2008 1:54 13 Utilización reglamentaria Características técnicas El aparato ha sido proyectado para clavar pernos Clavadora de pernos DIGA CSM-1 (elementos de sujeción) en hormigón, muros de la- Nº de artículo 086494 drillo silicocalcáreos macizos, muros de ladrillo ma-...
  • Page 34 DIGA CSM-1- E Seite 34 Freitag, 15. August 2008 1:54 13 Indicadores de control 3. Alinee los bordes. El cargador incorpora un LED rojo y otro verde que permiten controlar el estado de carga: LED verde encendido: Cargador en disposición de funcionamiento;...
  • Page 35 DIGA CSM-1- E Seite 35 Freitag, 15. August 2008 1:54 13 Introduzca en el alojamiento el cartucho de gas 19 Materiales base y separaciones una vez montada en éste la válvula dosificadora. Preste atención a que la boquilla de la válvula dosi- Los pernos no deberán clavarse en materia-...
  • Page 36: Mantenimiento Y Limpieza

    DIGA CSM-1- E Seite 36 Freitag, 15. August 2008 1:54 13 ¡Por ello, no deberá taparse nunca la boca de de salida provocando una retención. En este caso, interrumpir el trabajo y eliminar el bloqueo. aspiración 1 con la mano, puesto que ello oca- sionaría un funcionamiento deficiente !
  • Page 37 DIGA CSM-1- E Seite 37 Freitag, 15. August 2008 1:54 13 Investigación de averías y eliminación de fallos Avería Causa posible Forma de subsanarla No se enciende el indica- No se ha introducido completamente en la toma de Insertar correctamente el enchufe del alimentador...
  • Page 38 DIGA CSM-1- E Seite 38 Freitag, 15. August 2008 1:54 13 Almacenaje Eliminación Al finalizar el trabajo, antes de una pausa Recomendamos que las herramientas eléctricas, ac- cesorios y embalajes sean sometidos a un proceso prolongada, al transportarlo o guardarlo, re- de recuperación que respete el medio ambiente.
  • Page 39: Para Sua Segurança

    DIGA CSM-1- P Seite 39 Freitag, 15. August 2008 1:55 13 Para sua segurança Um trabalho seguro com o aparelho só é possí- O aparelho deve sempre ser segurado verticalmente em vel após ter lido completamente as instruções de relação à base de fixação. Evitar o trabalho com braços serviço e as indicações de segurança e após ob-...
  • Page 40 DIGA CSM-1- P Seite 40 Freitag, 15. August 2008 1:55 13 Utilização de acordo com Dados técnicos do aparelho as disposições Ferramenta de aplicação de per- O aparelho é destinado para aplicar cavilhas em DIGA CSM-1 betão, pedras de arenito calcário, muramentos de N°...
  • Page 41: Cartucho De Gás

    DIGA CSM-1- P Seite 41 Freitag, 15. August 2008 1:55 13 Indicações de controlo 3. Alinhar o canto de forma recta. O carregador está equipado com uma indicação LED vermelha e uma verde: LED verde iluminado: O carregador está pronto para funcionar; o acu- mulador está...
  • Page 42: Indicações De Trabalho

    DIGA CSM-1- P Seite 42 Freitag, 15. August 2008 1:55 13 Colocar o cartucho de gás 19 , com a válvula de do- Material de base e distâncias sagem montada, no compartimento de admissão. Observe que o bocal da válvula de dosagem engate Os pernos de aplicação não devem ser introdu-...
  • Page 43: Manutenção E Limpeza

    DIGA CSM-1- P Seite 43 Freitag, 15. August 2008 1:55 13 1. Remover o acumulador e o cartucho de gás. 2. Retirar a tira do magazine. 3. Abrir o fecho 3 e des- locar a placa de fixa- ção 21 para cima.
  • Page 44 DIGA CSM-1- P Seite 44 Freitag, 15. August 2008 1:55 13 Procura de erros e eliminação de avarias Avaria Causa possível Solução de problemas A indicação verde no A ficha do equipamento de alimentação não está Introduzir correctamente a ficha do equipamento de carregador permanece completamente introduzido na tomada ou a conexão...
  • Page 45 DIGA CSM-1- P Seite 45 Freitag, 15. August 2008 1:55 13 Armazenamento Eliminação Sempre retirar o acumulador e o cartucho de Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de gás do aparelho após encerrado o dia de tra- matérias primas.
  • Page 46: Voor Uw Veiligheid

    DIGA CSM-1.book Seite 46 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Voor uw veiligheid Met de machine kan uitsluitend veilig worden Houd het gereedschap altijd haaks op de bevestigingson- gewerkt, wanneer u de gebruiksaanwijzing en dergrond. Werk niet met gestrekte armen.
  • Page 47: Gebruik Volgens Bestemming

    DIGA CSM-1.book Seite 47 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Gebruik volgens bestemming Technische gegevens Het apparaat is bestemd voor het inslaan van bou- Inslaggereedschap DIGA CSM-1 ten (Bevestiger) in beton, kalkzandsteen, metselwerk Artikelnummer 086494 en staal met gebruikmaking van origineel Wü- Inslagvermogen (max.)
  • Page 48 DIGA CSM-1.book Seite 48 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Controle-indicaties 4. Plaats het doseerventiel 18 op het mondstuk van de gaspa- Voor het bewaken van de oplaadtoestand is het troon 19 en laat het in de voor- oplaadapparaat voorzien van een rode en een ste groef vastklikken.
  • Page 49: Magazijn Laden

    DIGA CSM-1.book Seite 49 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Ondergrond en afstanden Inslagbouten mogen niet in ongeschikte ma- terialen of bouwdelen worden ingeslagen. Geadviseerde ondergrond Controleer de dikte van de ondergrond. De mini- mumbinnendringdiepte van de inslagbout en de minimumdikte van de ondergrond moeten gegeven zijn om de stabiliteit van de bevestiging te bereiken.
  • Page 50: Onderhoud En Reiniging

    DIGA CSM-1.book Seite 50 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 1. Verwijder de accu en de gaspatroon. 2. Verwijder de magazijnstrook. 3. Open de sluiting 3 en draai de bevestigings- plaat 21 omhoog. Maak de blokkering ongedaan. 4. Maak bevesti-...
  • Page 51: Fouten Opsporen En Storingen Verhelpen

    DIGA CSM-1.book Seite 51 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Fouten opsporen en storingen verhelpen Storing Mogelijke oorzaak Probleemoplossing Groene indicatie op Stekker van de netadapter niet volledig in het Steek de stekker van de netadapter goed in het oplaadapparaat niet...
  • Page 52 DIGA CSM-1.book Seite 52 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Bewaren Afvalverwijdering Na het einde van de werkdag, bij langdurige Elektrische gereedschappen, toebehoren en verpak- kingen moeten op een voor het milieu verantwoorde onderbrekingen van de werkzaamheden, wijze worden hergebruikt.
  • Page 53: For Deres Egen Sikkerheds Skyld

    DIGA CSM-1.book Seite 53 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 For Deres egen sikkerheds skyld Sikkert arbejde med maskinen forudsætter, Selv om de rigtige sikkerhedsforanstaltninger træffes, at brugsvejledningen og sikkerhedsforskrif- kan der opstå metalgennemskud, hvis maskinen terne læses helt igennem og anvisningerne benyttes forkert.
  • Page 54 DIGA CSM-1.book Seite 54 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Beregnet anvendelsesområde Tekniske data Maskinen er beregnet til at sætte bolte (fastgørelses- Boltepistol DIGA CSM-1 enheder) i beton, kalksandsten, murstensværk og Artikelnummer 086494 stål, med originalt Würth systemtilbehør. Skudkapacitet (maks.) 1000 h Brugeren bærer ansvaret for skader, som måtte op-...
  • Page 55 DIGA CSM-1.book Seite 55 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Kontrollamper 4. Sæt doseringsventilen 18 på gaspatronens 19 dyse og lad Til overvågning af ladetilstanden er ladeaggregatet ventilen falde i hak i den forre- udstyret med en rød og en grøn LED-lampe: ste rille.
  • Page 56 DIGA CSM-1.book Seite 56 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Undergrund og afstande Bolte må ikke drives ind i uegnede materialer eller byggedele. Anbefalede overflader Kontrollér undergrundens tykkelse. Boltens mindste indtrængningsdybde og undergrundens mindste tykkelse skal være til stede for at sikre, at patronen sidder rigtigt fast.
  • Page 57: Vedligeholdelse Og Rengøring

    DIGA CSM-1.book Seite 57 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 3. Åben låsen 3 og sving holdepladen 21 op. Afhjælp blokeringen. 4. Sæt holdepladen på plads igen og luk lå- sen. 4. Tryk på udløseren 8. Gasblandingen tændes elektrisk, og bolten/sømmet drives ind i materia- let.
  • Page 58: Afhjælpning Af Fejl

    DIGA CSM-1.book Seite 58 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Fejlsøgning og afhjælpning af fejl Fejl Mulig årsag Afhjælpning af fejl Grøn lampe på ladeag- Netdelens stik er ikke sat rigtigt i stikdåse hhv. for- Sæt netdelstik rigtigt i; sæt stik rigtigt i ladeskakt gregat er mørk, batte-...
  • Page 59 DIGA CSM-1.book Seite 59 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Opbevaring Bortskaffelse Tag altid batteriet og gaspatronen ud af ma- El-værktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde. skinen, når arbejdsdagen er færdig, før læn- gere arbejdspauser indtages, før maskinen Gælder kun for EU-lande:...
  • Page 60: For Din Egen Sikkerhet

    DIGA CSM-1.book Seite 60 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 For din egen sikkerhet Det er kun mulig å arbeide farefritt med Hold hendene ikke i nærheten av innsugingsåpningen maskinen hvis du leser bruksanvisningen eller hylsen. og sikkerhetshenvisningene komplett på...
  • Page 61: Formålsmessig Bruk

    DIGA CSM-1.book Seite 61 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Formålsmessig bruk Tekniske data Maskinen er beregnet til festing av boltespiker (fes- Festemekanisme DIGA CSM-1 temekanisme) i betong, kalksandstein, murverk og Artikkelnummer 086494 stål ved bruk av original-Würth-forbruksmateriell. Bolteytelse (max.) 1000 h Brukeren overtar ansvaret for skader som oppstår...
  • Page 62 DIGA CSM-1.book Seite 62 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Kontrollindikatorer 4. Sett doseringsventilen 18 på dysen til gasspatronen 19 og Til overvåking av ladetilstanden er ladeapparatet ut- la den gå i lås i fremre spor. styrt med en rød og en grønn LED-indikator: Utgangsåpningen...
  • Page 63 DIGA CSM-1.book Seite 63 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Underlag og avstander Spikerbolter må ikke skytes inn i uegnede materialer eller komponenter. Anbefalt underlag Kontroller tykkelsen på underlaget. Det må finnes en minimums-inntrengningssdybde for spikerbolten og minimumstykkelse på underlaget, slik at det er godt hold på...
  • Page 64: Vedlikehold Og Rengjøring

    DIGA CSM-1.book Seite 64 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 3. Åpne låsen 3 og sving holdeplaten 21 oppo- ver. Fjern blokkeringen. 4. Heng holdeplaten inn igjen og steng låsen. 4. Trykk på utløseren 8. Gassblandingen tennes elektrisk og bolten/spikeren skytes inn i underla- get.
  • Page 65 DIGA CSM-1.book Seite 65 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Feilsøking og feilutbedring Feil Mulig årsak Problemløsning Grønn indikator på Nettdelen er ikke satt helt inn i stikkontakten hhv. Sett nettdelstøpselet riktig inn; sett støpselet riktig ladeapparatet er fortsatt forbindelsen til ladeholderen er avbrutt inn i ladeholderen mørk, batteriet kan ikke...
  • Page 66 DIGA CSM-1.book Seite 66 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Lagring Deponering Når arbeidsdagen er over, i lengre ar- Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning. beidspauser, ved transport og oppbevaring må alltid batteriet og gasspatronen fjernes Kun for EU-land: fra maskinen.
  • Page 67: Fin

    DIGA CSM-1.book Seite 67 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Työturvallisuus Vaaraton työskentely laitteella on mahdol- Olemassa olevista turvatoimista huolimatta saattaa linen ainoastaan luettuasi huolellisesti käyt- virhekäytön johdosta pultti lentää pellin läpi ammutta- tö- ja turvaohjeet sekä seuraamalla ohjeita essa. Varmista sen tähden, ettei ketään oleskele kiin- tarkasti.
  • Page 68 DIGA CSM-1.book Seite 68 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Asianmukainen käyttö Tekniset tiedot Laite on tarkoitettu pulttien ampumiseen betoniin, Pulttipistooli DIGA CSM-1 täyskalkkihiekkakiveen, kokotiilimuureihin ja teräk- Tuotenumero 086494 seen, alkuperäisiä Würth-järjestelmätarvikkeita Kiinnitysteho (maks.) 1000 h käyttäen. Tapin pituus x tapin-Ø (maks.) 19 - 65 mm x Käyttäjä...
  • Page 69 DIGA CSM-1.book Seite 69 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Merkkivalot 4. Asenna annostusventtiili 18 kaasupatruunan 19 suuttimeen Lataustilan valvontaa varten latauslaitteessa on ja saata se lukkiutumaan etum- punainen ja vihreä LED-merkkivalo: maiseen uraan. vihreä LED palaa: Älä suuntaa annostusventtiilin latauslaite on toimintavalmis;...
  • Page 70 DIGA CSM-1.book Seite 70 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Alusta ja etäisyys Kiinnityspultteja ei saa kiinnittää materiaalei- hin tai rakenteisiin, jotka eivät sovellu siihen. Suositeltava alusta Tarkista alustan vahvuus. Kiinnityspultin vähim- mäis-tunkeutumissyvyys ja alustan vähimmäisvah- vuus on täytyttävä kiinnityksen varman pitävyyden saavuttamiseksi.
  • Page 71: Huolto Ja Puhdistus

    DIGA CSM-1.book Seite 71 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 3. Avaa suojus 3 ja kään- nä pidinlevy 21 ylös. Poista tukos. 4. Asenna pidinlevy ta- kaisin ja sulje suojus. 4. Paina laukaisinta 8. Kaasuseosta sytytetään säh- köisesti ja kiinnityspultti/naula iskeytyy alustaan.
  • Page 72: Vianetsintä Ja Korjaus

    DIGA CSM-1.book Seite 72 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Vianetsintä ja korjaus Vika Mahdolliset vikalähteet: Ongelman korjaus Vihreä merkkivalo lata- Verkkopistotulppa ei ole kunnolla pistorasiassa tai Liitä verkkopistotulppa oikein; liitä pistotulppa uslaitteessa ei syty, verkkojohdossa on katkos oikein latauslaitteeseen...
  • Page 73 DIGA CSM-1.book Seite 73 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Säilytys Hävitys Työpäivän jälkeen, pitkien työtaukojen Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toi- mittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. ajaksi, kuljetuksen ajaksi ja varastoitaessa, tulee aina poistaa akku ja kaasupatruuna Vain EU-maita varten: laitteesta.
  • Page 74 DIGA CSM-1.book Seite 74 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Säkerhetsåtgärder För att riskfritt kunna använda maskinen Även om pistolen är försedd med säkerhetsanord- bör du noggrant läsa igenom bruksanvis- ningar kan vid felaktig användning elementen skjutas ningen och exakt följa de instruktioner som genom plåten.
  • Page 75: Ändamålsenlig Användning

    DIGA CSM-1.book Seite 75 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Ändamålsenlig användning Tekniska data Pistolen är avsedd för inskjutning av bultar (fästele- Bultpistol DIGA CSM-1 ment) i betong, massiv kalksandsten, massivt tegel- Artikelnummer 086494 murverk och stål vid användning av original Slagkapacitet (max.)
  • Page 76 DIGA CSM-1.book Seite 76 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Kontrollindikeringar Placera doseringsventi- len 18 på munstycket till gas- För övervakning av laddningstillståndet har ladda- patronen 19 och se till att den ren försetts med en röd och en grön lysdiod: låser i främre spåret.
  • Page 77 DIGA CSM-1.book Seite 77 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Undergrund och avstånd Slagbultarna får inte skjutas in i olämpliga material eller konstruktionsdetaljer. Rekommenderat underlag Kontrollera undergrundens tjocklek. Bultens minsta inträngningsdjup och materialets minsta tjocklek måste vara givna. för att en säker infästning ska uppnås.
  • Page 78: Underhåll Och Rengöring

    DIGA CSM-1.book Seite 78 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 3. Öppna spärren 3 och sväng fästplattan 21 uppåt. Åtgärda blockeringen. 4. Häng åter in fästplat- tan och stäng spärren. 4. Påverka avtryckaren 8. Gasblandningen tänds elektriskt och slagbulten/spiken drivs in i underla- get.
  • Page 79 DIGA CSM-1.book Seite 79 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Felsökning och avhjälpande av störning Störning Möjlig orsak Problemlösning Den gröna kontrollam- Nätdonets stickkontakt är inte korrekt ansluten till Anslut nätdonets stickkontakt och stickkontakten till pan tänds inte på ladda- vägguttaget resp.
  • Page 80 DIGA CSM-1.book Seite 80 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Lagring Avfallshantering Efter avslutat arbete för dagen, vid längre Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhänder- tas på miljövänligt sätt för återvinning. arbetsuppehåll, vid transport och lagring ska batterimodulen och gaspatronen tas bort ut Endast för EU-länder:...
  • Page 81: Για Την Ασφάλειά Σας

    DIGA CSM-1.book Seite 81 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Για την ασφάλειά σας Ακίνδυνη εργασία µε το µηχάνηµα είναι µ νο δυνατή, αν διαβάσετε πρώτα καλά λες τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις ασφάλειας και εφαρµ ζετε πάντοτε αυστηρά τις οδηγίες που...
  • Page 82: Αρχή Λειτουργίας

    DIGA CSM-1.book Seite 82 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Χρήση σύµφωνα µε τον προορισµ Χαρακτηριστικά µηχανήµατος Εργαλείο έµπηξης βλήτρων DIGA CSM-1 Ø Αρχή λειτουργίας Φυσίγγιο αερίου ° Τροφοδοτικ δικτύου Μέρη µηχανήµατος Φορτιστής Μπαταρία ° Μπαταρία και φορτιστής Εξαρτήµατα που απεικονίζονται και περιγράφονται στις...
  • Page 83 DIGA CSM-1.book Seite 83 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Ενδείξεις ελέγχου η πράσινη φωτοδίοδος λάµπει: Μην κατευθύνετε το άνοιγµα εξ δου της βαλβίδας δοσολογίας επάνω στο πρ σωπο η κ κκινη φωτοδίοδος λάµπει: ή τα µάτια! η κ κκινη και πράσινη φωτοδίοδος λάµπουν...
  • Page 84 DIGA CSM-1.book Seite 84 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Υπ στρωµα και αποστάσεις ∆εν επιτρέπεται η έµπηξη των βλήτρων σε ακατάλληλα υλικά ή εξαρτήµατα. Προτειν µενο υπ στρωµα Υλικ Βάθη έµπηξης Ελάχιστα πάχη υποστρώµατος Κατά την τοποθέτηση του φυσιγγίου αερίου...
  • Page 85 DIGA CSM-1.book Seite 85 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Υπ δειξη: τέρµα τουλάχιστο 3 Συντήρηση και καθαρισµ ς Καθαρισµ ς του φίλτρου πλέγµατος Καθαρισµ ς του καναλιού εκβολής και της δεσµίδας Υπ δειξη: Μη λαδώνετε τα κινητά εξαρτήµατα. Καθαρισµ ς του περιβλήµατος...
  • Page 86 DIGA CSM-1.book Seite 86 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Αναζήτηση σφαλµάτων και εξουδετέρωση βλαβών Βλάβη Πιθανή αιτία Λύση του προβλήµατος...
  • Page 87 DIGA CSM-1.book Seite 87 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Αποθήκευση Προστασία περιβάλλοντος Μετά το πέρας της καθηµερινής εργασίας, σε περίπτωση µεγάλων διαλειµµάτων, κατά τη µεταφορά και τη διαφύλαξη πρέπει να βγάζετε πάντοτε την µπαταρία και το φυσίγγιο αερίου απ...
  • Page 88 DIGA CSM-1.book Seite 88 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Güvenliπiniz ∑çin Aletle güvenli bir biçimde çal∂µabilmek Mevcut emniyet donan∂mlar∂na raπmen yanl∂µ kullanma sonucu zeminin karµ∂ taraf∂na geçilebilir. Bu için, kullan∂m k∂lavuzu ve güvenlik nedenle çal∂µma s∂ras∂nda iµlenen yerin arka taraf∂nda talimatlar∂n∂...
  • Page 89 DIGA CSM-1.book Seite 89 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Usulüne uygun kullan∂m Teknik veriler Bu alet; orijinal Würth sistem aksesuar∂ Pim çakma tabancas∂ DIGA CSM-1 kullan∂larak, beton, kireçli kum taµ∂, dolu yap∂ Ürün kodu 086494 tuπlalar∂ ve çeliπe pimlerin çak∂lmas∂ için Çakma performans∂...
  • Page 90 DIGA CSM-1.book Seite 90 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 K∂rm∂z∂ LED yand∂π∂nda: 4. Dozaj valfini 18 gaz Ωarj iµlime sürüyor; akü µarj oluyor. kartuµunun 19 memesine  18 tak∂n ve ön olukta K∂rm∂z∂ ve yeµil LED deπiµerek yan∂p kavramas∂n∂ saπlay∂n. sönüyorsa: Dozaj valfinin ç∂k∂µ deliπini S∂cakl∂k hatas∂...
  • Page 91 DIGA CSM-1.book Seite 91 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Zemin ve çal∂µma mesafeleri  20 Çak∂lan pimler uygun olmayan malzeme veya yap∂ parçalar∂na çak∂lamazlar.  19 Tavsiye edilen zemin Zeminin kal∂nl∂π∂n∂ kontrol edin. Tespit iµleminin güvenli bir biçimde gerçekleµebilmesi için pimin (saplaman∂n) minimum giriµ...
  • Page 92: Bak∂M Ve Temizlik

    DIGA CSM-1.book Seite 92 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 3. Kapaπ∂ 3 aç∂n ve tutucu levhay∂ 21 yukar∂ kald∂r∂n. Blokaj∂ giderin.  21 4. Tutucu levhay∂ tekar tak∂n ve kaypaπ∂ kapat∂n. 4. Tetiπe 8 bas∂n. Gaz kar∂µ∂m∂ elektriksel olarak ateµlenir ve pim/çivi zemine çak∂l∂r.
  • Page 93 DIGA CSM-1.book Seite 93 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Hata arama ve hat∂n∂n giderilme yollar∂ Hata (ar∂za) Olas∂ neden Sorunun çözüm yolu Ωarj cihaz∂ndaki yeµil Ωebeke parças∂n∂n fiµini sonuna kadar prize Ωebeke parças∂ fiµini doπru tak∂n; fiµi µarj gösterge yanmaz, akü...
  • Page 94 DIGA CSM-1.book Seite 94 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Saklama (depolama) Tasfiye (atma) ∑µiniz bittikten, iµe uzun süre ara Elektrikli el aletleri, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevreye zarar vermeyecek biçimde verdiπinizde, nakliye s∂ras∂nda ve aleti kullan∂m d∂µ∂nda saklarken daima aküyü...
  • Page 95 DIGA CSM-1.book Seite 95 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Zasady bezpieczeµstwa Bezpieczna i wydajna praca przy u†yciu tego R∑ce nale†y trzymaç z dala od otworu wlotowego i od tulei urzådzenia mo†liwa jest po uwa†nym wylotowej urzådzenia. zapoznaniu si™ z niniejszå instrukcjå obs∆ugi Mimo zamontowanych urzådzeµ...
  • Page 96 DIGA CSM-1.book Seite 96 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 U†ytkowanie zgodnie z Dane techniczne przeznaczeniem Osadzak DIGA CSM-1 Urzådzenie przeznaczone jest do osadzania w betonie, Numer art. 086494 piaskowcu, cegle pe∆nej i stali ko∆køw (elementøw Wydajno∂ç (maks.) 1000 h mocujåcych) przy u†yciu oryginalnego osprz∑tu firmy...
  • Page 97 DIGA CSM-1.book Seite 97 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Lampki kontrolne 4. Na∆o†yç zawør dozujåcy 18 na nabøj 19 i spowodowaç jego  18 Nadzør nad procesem ∆adowania akumulatora zaskoczenie w przednim rowku. umo†liwiajå umieszczone na ∆adowarce wskaΩniki Nie kierowaç otworu LED – czerwony i zielony: wylotowego zaworu w zapala si∑...
  • Page 98 DIGA CSM-1.book Seite 98 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Pod∆o†e i odst∑py  20 Nie wszystkie materia∆y i elementy budowlane nadajå si∑ do osadzania ko∆køw.  19 Zalecane pod∆o†e Skontrolowaç twardo∂ç pod∆o†a. Bezpieczeµstwo zamocowania uzale†nione jest od minimalnej g∆∑boko∂ci wnikania bolca i minimalnej twardo∂ci pod∆o†a.
  • Page 99 DIGA CSM-1.book Seite 99 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 3. Otworzyç zamkni∑cie 3 i odchyliç do gøry p∆ytk∑ mocujåcå 21. Usunåç blokujåcy ele- ment.  21 4. Zawiesiç ponownie p∆ytk∑ mocujåcå i zam- knåç zamkni∑cie. 4. Nacisnåç spust 8. W wyniku elektrycznego zap∆onu mieszanki gazøw ko∆ek/gwøΩdΩ...
  • Page 100 DIGA CSM-1.book Seite 100 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Lokalizacja i usuwanie usterek Usterka Mo†liwa przyczyna Rozwiåzanie problemu Zielony wskaΩnik, Wtyczka zasilacza nie zosta∆a ca∆kowicie w∆o†ona Docisnåç wtyczk∑ zasilacza; w∆a∂ciwie wetknåç znajdujåcy si∑ na do gniazdka zasilajåcego wzgl. kontakt z korytkiem wtyk ∆adowarce nie zapala si∑.
  • Page 101 DIGA CSM-1.book Seite 101 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Przechowywanie Ochrona ∂rodowiska Po zakoµczeniu pracy z urzådzeniem, przed Elektronarz∑dzia, osprz∑t i opakowanie nale†y d∆u†szymi przerwami w u†ytkowaniu doprowadziç do ponownego u†ytkowania zgodnego z urzådzenia, tak†e przed przenoszeniem i zasadami ochrony ∂rodowiska.
  • Page 102 DIGA CSM-1.book Seite 102 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Az Ön biztonságáért Ezzel a készülékkel csak akkor lehet Hibás kezelés esetén a biztosító berendezések veszélytelenül dolgozni, ha a kezelœ a megléte ellenére elœfordulhat, hogy a berendezés keresztüllövi az alapot. Ezért gondoskodjon arról, hogy munka megkezdése elœtt a használati...
  • Page 103: A Készülék Részei

    DIGA CSM-1.book Seite 103 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Rendeltetésszeræ használat A készülék mæszaki adatai A kéziszerszám az eredeti Würth gyártmányú Csapbelövœ kéziszerszám DIGA CSM-1 rendszertartozékok alkalmazásával rögzítœcsapok Cikkszám 086494 betonba, mészhomoktéglába, tömör téglafalba és Belövési teljesítmény (max.) 1000 h acélba való...
  • Page 104 DIGA CSM-1.book Seite 104 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Ellenœrzœ kijelzœk 4. Tegye fel a 18 adagolószelepet a 19 A töltési szint ellenœrzésére a töltœkészülék egy piros  18 gázpatron fúvókájára és és egy zöld LED-kijelzœvel van felszerelve: pattintsa be az elsœ horonyba.
  • Page 105 DIGA CSM-1.book Seite 105 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Belövési alap és minimális  20 távolságok  19 A fémcsapokat nem szabad erre alkalmatlan anyagokba vagy alkatrészekbe belœni. Javasolt alapanyagok Ellenœrizze az alap vastagságát. Az alapanyagnak el kell érni egy bizonyos minimális vastagságot és a csapoknak egy bizonyos minimális behatolási...
  • Page 106: Karbantartás És Tisztítás

    DIGA CSM-1.book Seite 106 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 3. Nyissa ki a 3 lezáró kengyelt és hajtsa fel a 21 tartólapot. Szæntesse meg a blokkolást.  21 4. Akassza ismét be a tartólapot és zárja be a lezáró kengyelt. 4. Húzza meg a 8. kioldó billentyæt. A gázkeveréket egy elektromos szikra meggyújtja és ez belövi a...
  • Page 107: Hibakeresés És Hibaelhárítás

    DIGA CSM-1.book Seite 107 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Hibakeresés és hibaelhárítás Zavar A hiba lehetséges oka A probléma megoldása A zöld kijelzœ a A hálózati tápegység csatlakozó dugója nincs Dugja be helyesen a hálózati csatlakozó dugót; töltœkészülék sötét teljesen bedugva a dugaszoló...
  • Page 108 DIGA CSM-1.book Seite 108 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Tárolás Környezetvédelem A munkanap befejezése után, hosszabb Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat és csomagolóanyagokat a környezetvédelmi munkaszünetek elœtt, szállításhoz és szempontoknak megfelelœen kell újrafelhasználásra tároláshoz mindig vegye ki az akkumulátort és a gázpatront a kéziszerszámból.
  • Page 109 DIGA CSM-1.book Seite 109 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Pro Va‰i bezpeãnost Bezpeãná práce se strojem je moÏná jen Nemûjte své ruce v blízkosti nasávacího otvoru nebo pokud si dÛkladnû proãtete návod k nasazovacího pouzdra. obsluze a bezpeãnostní pfiedpisy a pfiísnû...
  • Page 110 DIGA CSM-1.book Seite 110 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Urãující pouÏití âásti stroje Stroj je urãen k zaraÏení kolíkÛ (upevnûní) do Nástroj pro zaráÏení DIGA CSM-1 betonu, plného pískovce, plného zdiva a oceli za kolíkÛ pouÏití originálního systémového pfiíslu‰enství...
  • Page 111: Ukazatel Stavu Nabití Akumulátoru

    DIGA CSM-1.book Seite 111 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 4. Nasaìte dávkovací ventil 18 Kontrolní ukazatelé na trysku plynové kartu‰e 19 a Pro kontrolu stavu nabití je nabíjeãka vybavena nechte jej zaskoãit do pfiední jednou ãervenou a jednou zelenou kontrolkou LED: dráÏky.
  • Page 112 DIGA CSM-1.book Seite 112 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Podklad a odstupy Kolíky nesmí b˘t nastfieleny do nevhodn˘ch materiálÛ nebo dílÛ konstrukce. Doporuãen˘ podklad Zkontrolujte tlou‰Èku podkladu. Musejí b˘t poskytnuty minimální hloubka vniknutí kolíku a minimální tlou‰Èka podkladu, tím se docílí...
  • Page 113 DIGA CSM-1.book Seite 113 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 3. Otevfiete uzávûr 3 a otoãte pfiidrÏovací destiãku 21 nahoru. OdstraÀte zablokování. 4. PfiidrÏovací destiãku opût zavûste a uzavfiete uzávûr. 4. Stlaãte spou‰È 8. Smûs plynu se elektricky zapálí a kolík/hfiebík je zaraÏen do podkladu.
  • Page 114 DIGA CSM-1.book Seite 114 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Hledání závad a odstranûní poruch Porucha MoÏná pfiíãina ¤e‰ení problému Zelen˘ ukazatel na Zástrãka síÈového dílu není zcela zastrãena do Zástrãku síÈového dílu správnû zasuÀte; nabíjeãce zÛstává síÈové zásuvky popfi. je pfieru‰eno spojení k správnû...
  • Page 115 DIGA CSM-1.book Seite 115 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Uskladnûní Ochrana Ïivotního prostfiedí Po skonãení pracovního dne, pfii del‰ích Elektronáfiadí, pfiíslu‰enství a obaly by mûly b˘t pracovních pfiestávkách, pfii pfiepravû a dodány k opûtovnému zhodnocení uskladnûní vÏdy odstraÀte ze stroje nepo‰kozujícímu Ïivotní...
  • Page 116 DIGA CSM-1.book Seite 116 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Pre Va‰u bezpeãnos Bezpeãná práca s náradím je moÏná iba Nemajte ruky v blízkosti nasávacieho otvoru ani vtedy, ak sa dôkladne oboznámite s cel˘m prikladacej objímky. návodom na pouÏívanie a budete Napriek existujúcim bezpeãnostn˘m prvkom môÏe dôjsÈ...
  • Page 117: Technické Parametre

    DIGA CSM-1.book Seite 117 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Správne pouÏívanie náradia Technické parametre Toto náradie je s pouÏitím originálneho Nastreºovaã klincov DIGA CSM-1 príslu‰enstva znaãky Würth urãené na (svorníkov) nastreºovanie klincov (svorníkov, upevÀovacích âíslo v˘robku 086494 prvkov) do betónu, vápencovo-pieskovcového kameÀa, muriva z pln˘ch tehál a do ocele.
  • Page 118: Indikácia Stavu Nabitia Akumulátora

    DIGA CSM-1.book Seite 118 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 ZasuÀte sieÈovú zdroj do zásuvky a zástrãku 3. Vyrovnajte hranu do roviny. nabíjaãky do zdierky nabíjaãky. Nabíjanie zaãne v tej chvíli, keì sa akumulátor vloÏí do nabíjacieho puzdra. Pri nabíjaní sa akumulátor aj nabíjaãka zahrievajú, to je normálny úkaz.
  • Page 119: Upevàovací Posúvaã

    DIGA CSM-1.book Seite 119 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Upozornenie: Dávajte pozor na to, aby bol merací Podklad a vzdialenosti ventil palivového ãlánku zelen˘. VloÏte plynovú kartu‰u 19 s namontovan˘m Nastreºovacie klince (svorníky) sa nesmú dávkovacím ventilom do upínacej ‰achty. Dajte nastreºovaÈ...
  • Page 120: Údrïba A Ãistenie

    DIGA CSM-1.book Seite 120 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 3. Otvorte uzáver 3 a vytoãte pridrÏiavaciu platniãku 21 smerom hore. OdstráÀte blokovanie.  21 4. PridrÏiavaciu platniãku opäÈ zaveste späÈ a uzavrite uzáver. 4. Stlaãte spú‰È 8. Zmes plynu sa elektricky zapáli a nastreºovací...
  • Page 121 DIGA CSM-1.book Seite 121 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Hºadanie ch˘b a odstraÀovanie porúch Porucha MoÏná príãina Rie‰enie problému Zelená indikácia na Zástrãka sieÈového napájaãa nie je úplne Zástrãku sieÈového napájaãa správne zasunúÈ; nabíjaãke zostáva zasunutá v sieÈovej zásuvke resp. spojenie k zástrãku správne zastrãiÈ...
  • Page 122 DIGA CSM-1.book Seite 122 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Skladovanie Ochrana Ïivotného prostredia Po skonãení pracovného dÀa, v prípade Ruãné elektrické náradie, príslu‰enstvo a obal dlh‰ích pracovn˘ch prestávok, poãas treba daÈ na recykláciu ‰etriacu Ïivotné prostredie. prepravy a uschovania náradia treba z Len pre krajiny EÚ:...
  • Page 123 DIGA CSM-1.book Seite 123 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Pentru siguranøa dumneavoastrå Înaintea unor pauze de lucru mai lungi, la sfârµitul Lucrul cu maµina în condiøii de lucrului, înaintea lucrårilor de întreøinere, de siguranøå este posibil numai dacå citiøi în totalitate instrucøiunile de utilizare µi...
  • Page 124 DIGA CSM-1.book Seite 124 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Utilizare conform destinaøie Specificaøii tehnice Aµina este destinat fixårii boløurilor de strângere în DIGA CSM-1 Pistol pentru fixarea boløurilor beton, boløari din var cu nisip, în zidårie din cåråmidå prin explozie plinå...
  • Page 125 DIGA CSM-1.book Seite 125 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Indicatoare de control 3.Îndreptaøi marginea înainte. În vederea supravegherii nivelului de încårcare, încårcåtorul este echipat cu un LED indicator cu luminå roµie µi un altul cu luminå verde: LED-ul verde lumineazå: încårcåtorul este pregåtit de funcøionare;...
  • Page 126 DIGA CSM-1.book Seite 126 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Introduceøi cartuµul cu gaz 19 cu ventilul de dozare Material de suport µi distanøe montat, în canalul de prindere. Aveøi gijå ca duza ventilului de dozare så se înclicheteze în micul Nu este permiså...
  • Page 127 DIGA CSM-1.book Seite 127 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 3. Desfaceøi piedica 3 µi basculaøi în sus placa de susøinere 21. Îndepårtaøi blocajul.  21 4. Prindeøi la loc placa de susøinere µi trageøi piedica. 4. Acøionaøi declanµatorul 8. Amestecul de gaze este aprins electric iar boløul de strângere/cuiul...
  • Page 128 DIGA CSM-1.book Seite 128 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Detectarea defecøiunilor µi înlåturarea deranjamentelor Deranjament Cauzå posibilå Soluøie de remediere Indicatorul cu luminå Ωtecherul alimentatorului nu este introdus complet Introduceøi corect în priza de curent µtecherul verde de pe încårcåtor în priza de curent resp.
  • Page 129 DIGA CSM-1.book Seite 129 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Depozitare Protecøia mediului Dupå terminarea zilei de lucru, în caz de Sculele electrice, accesoriile µi ambalajele trebuie direcøionate cåtre o staøie de revalorificare ecologicå. pauze de lucru mai lungi, în timpul transportului µi al depozitårii, îndepårtaøi...
  • Page 130: Slo

    DIGA CSM-1.book Seite 130 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Za va‰o varnost Varno delo z napravo je mogoãe samo, ãe Kljub obstojeãim varovalnim napravam lahko pride ob temeljito preberete navodila za uporabo napaãni uporabi do prebijanja podlage. Zato in varnostna navodila ter jih dosledno zagotovite, da se za njo ne nahaja nobena oseba.
  • Page 131: Princip Delovanja

    DIGA CSM-1.book Seite 131 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Namembnost naprave Tehniãni podatki Aparat je namenjen zabijanju igel (pritrdilnih) v DIGA CSM-1 Aparat za zabijanje beton, apneni pe‰ãenec, zid iz polnih zidakov in Ïebljiãkov in igel jeklo ob uporabi originalnega pribora Würth.
  • Page 132 DIGA CSM-1.book Seite 132 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 4. Dozirni ventil 18 postavite Prikazi za kontrolo na ‰obo plinske kartu‰e 19 in Za nadzor stanja napolnjenosti je polnilnik poskrbite, da se zaskoãi v opremljen z rdeãim in zelenim LED prikazom: prednjem Ïlebu.
  • Page 133 DIGA CSM-1.book Seite 133 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Podlaga in razmiki Îebljiãkov ne smete zabijati v neprimerne obdelovance ali gradbene elemente. Priporoãljiva podlaga Preverite debelino podlage. Omogoãeni morata biti najmanj‰a globina zabijanja Ïebljiãkov in najmanj‰a debelina podlage, da doseÏete varno pritrditev.
  • Page 134 DIGA CSM-1.book Seite 134 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 3. Odprite zapiralni locen 3 in zasukajte drÏalno plo‰ão 21 navzgor. Odstranite zataknjen material. 4. Namestite nazaj drÏalno plo‰ão in zaprite zapiralni locen. 4. Pritisnite sproÏilec 8. Plinska me‰anica se elektriãno vÏge in Ïebljiãek/igla se zabije v...
  • Page 135 DIGA CSM-1.book Seite 135 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Iskanje napake in odprava okvare Okvara MoÏni vzrok Re‰itev problema Zeleni prikaz na Vtiã mreÏnega adapterja ni povsem vtaknjen v Vtiã mreÏnega adapterja pravilno vtakniti; vtiã polnilniku ostaja temen, vtiãnico oz. zveza s polnilno lupino je prekinjena...
  • Page 136: Varovanje Okolja

    DIGA CSM-1.book Seite 136 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Skladi‰ãenje Varovanje okolja Na koncu delovnega dne, ob dalj‰ih Elektriãna orodja, pribor in embalaÏo oddajte v delovnih odmorih, pri transportu in okolju prijazno ponovno predelavo. shranjevanju aparata morate vedno Samo za drÏave EU: odstraniti akumulator in plinsko kartu‰o iz...
  • Page 137: За Вашата Сигурност

    DIGA CSM-1.book Seite 137 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 За Вашата сигурност Безопасна работа с електроинструмента е възможна само ако внимателно прочетете ръководството за експлоатация и инструкциите за безопасна работа и спазвате стриктно съдържащите се в тях указания. Не отваряйте газовите пълнители, не ги...
  • Page 138: Принцип На Действие

    DIGA CSM-1.book Seite 138 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Предназначение на Технически характеристики електроинструментаr Машина за забиване на DIGA CSM-1 болтове Ø Г азов пълнител Принцип на действие Адаптер Зарядно устройство Eлементи на електроинструмента Акумулаторна батерия NiMH Акумулаторна батерия и зарядно...
  • Page 139 DIGA CSM-1.book Seite 139 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Контролни светодиоди свети зеления светодиод: свети червения светодиод: червеният и зеленият светодиоди мигат последователно: Не насочвайте изходящия отвор на дозиращия вентил към лицето и очите си! червеният и зеленият светодиоди светят...
  • Page 140 DIGA CSM-1.book Seite 140 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Внимание: Основа и разстояния Болтове не трябва да бъдат забивани в неподходящи материали или детайли. Препоръчителна основа Основа Дълбочина на Минимална проникване дебелина Минимални разстояния и отстояния до ръба на детайла...
  • Page 141 DIGA CSM-1.book Seite 141 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Упътване: докрай най-малко 3 Поддържане и ремонт Почистване на филтъра Почистване на цевта и магазина Не смазвайте подвижните детайли. Упътване: Почистване на корпуса Машината е проектирана за непрекъснат режим на работа. При това контактната...
  • Page 142 DIGA CSM-1.book Seite 142 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Откриване и отстраняване на дефекти Дефект Възможна причина Отстраняване...
  • Page 143 DIGA CSM-1.book Seite 143 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Съхраняване Опазване на околната среда След приключване на работния ден, при продължителни прекъсвания, при транспортиране и когато прибирате машината за съхраняване, винаги изваждайте акумулаторната батерия и газовия пълнител. Само за страни от ЕС: Консумативи...
  • Page 144: Est

    DIGA CSM-1.book Seite 144 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Teie ohutuse tagamiseks Ohutu töötamine on võimalik ainult siis, Ärge hoidke oma käsi õhuava või löögihülsi lähedal. kui te loete kasutusjuhendi ja Kaitseseadistest hoolimata võib väärkasutamisel ohutusnõuded korralikult läbi ja järgite vallanduda löök.
  • Page 145 DIGA CSM-1.book Seite 145 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Kasutusala Tehnilised andmed Seade on ette nähtud poltide (kinnitusvahendite) Naelapüstol DIGA CSM-1 löömiseks betooni, lubjaliivakivisse, Artikli number 086494 telliskivimüüritisse ja terasesse Würthi süsteemi Töövõimsus (max.) 1000 h originaaltarvikute abil. Tihvti pikkus x tihvti Ø (max.) 19 - 65 mm x Seade on ette nähtud naelte löömiseks puidust...
  • Page 146 DIGA CSM-1.book Seite 146 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 punane ja roheline LED vilguvad vaheldumisi: 6. Vajutage doseerventiili temperatuuri viga; aku on liiga kuum ning seda ei tagumine osa alla, kuni kostab ole võimalik laadida võtta aku välja ja lasta maha klõpsatus (2x „klick“).
  • Page 147 DIGA CSM-1.book Seite 147 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Gaasipadruni sissepanemisel võib Minimaalsed vahekaugused ja süttivat gaasi väikestes kogustes välja minimaalsed kaugused pinna servast tulla. Gaasi mitte sisse hingata, mitte (§ 18 BGV D9 järgi) suitsetada, lahtised leegid ja sädemed tuleb hoida eemal.
  • Page 148 DIGA CSM-1.book Seite 148 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Hooldus ja puhastamine Et seade töötaks töökindlalt ja tõrgeteta, tuleb regulaarselt teostada järgmisi töid: Filtrimati puhastamine Tolmuses keskkonnas töötamisel tuleb filtrimatti puhastada iga tööpäeva lõpus. Avada kaas 1 ja võtta filtrimatt välja. Filtrimatti puhastada suruõhuga, kui see on tugevalt...
  • Page 149 DIGA CSM-1.book Seite 149 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Veaotsing ja rikete kõrvaldamine Rike Võimalik põhjus Lahendus Akulaadija roheline Toiteploki pistik ei ole korralikult pistikupesas või Ühendada toiteploki pistik korralikult; ühendada indikaator on tume, akut ühendus laadimisalusega on katkenud...
  • Page 150 DIGA CSM-1.book Seite 150 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Hoiustamine Keskkonnakaitse Tööpäeva lõpus, pikemate Elektriseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleks töövaheaegade puhul ning keskkonnasäästlikult ringlusse võtta. transportimiseks ja hoiustamiseks võtke Üksnes EL liikmesriikidele: seadmest alati aku ja gaasipadrun välja. Ärge käidelge kasutuskõlbmatuks Hoidke seadet ja akut tööriista originaalkohvris...
  • Page 151: Jūsų Saugumui

    DIGA CSM-1.book Seite 151 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Jūsų saugumui Saugiai su įrankiu galima dirbti tik tuomet, Esant nesuderintai koordinuotiems naudojimo kai Jūs perskaitysite visą vartojimo atvejams, net ir atsižvelgiant į turimus apsaugos informaciją ir griežtai laikysitės ten užtvirtinimo įtaisus, gali pasitaikyti peršovimai.
  • Page 152: Veikimo Principas

    DIGA CSM-1.book Seite 152 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Paskirtis Prietaiso charakteristika Įtaisas yra skirtas kaiščių įstatymui (sutvirtinimams) Kaiščių įstatymo įtaisas DIGA CSM-1 į betoną, kompaktiškas silikatines plytas, vientisų Prekės numeris 086494 plytų mūrą ir plieną, naudojant originalius Würth firmos sistemos reikmenis.
  • Page 153 DIGA CSM-1.book Seite 153 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Kontroliniai rodikliai 3. Išlyginkite briauną. Kad būtų galima stebėti įkrovimo lygį, įkrovimo įtaise yra įmontuoti žalios ir raudonos spalvų LED rodikliai: Jeigu dega žalios spalvos LED: Įkrovėją galima eksploatuoti; Akumuliatorius pilnai įkrautas.
  • Page 154 DIGA CSM-1.book Seite 154 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 – Paspauskite atsklendimo klavišą 5 ir atstatykite Dėmesio: Atkreipkite dėmesį į tai, kad degalų užveržimo sklendę 6 į pirminę padėtį. elemento matavimo vožtuvas yra žalios spalvos. Paspauskite spyruoklinį stabdiklį 21 ir ištraukite Uždėkite dujų...
  • Page 155 DIGA CSM-1.book Seite 155 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 3. Atidarykite užraktą 3 ir atloškite laikomąją plokštę 21 į viršų. Pašalinkite užsiblokavimą. 4. Užkabinkite laikomąją plokštę atgal ir uždarykite užraktą. 4. Paleiskite įjungimo mechanizmą 8. Dujų mišinys elektros pagalba užsidega ir kaištis/vinis yra įstūmiamas į...
  • Page 156 DIGA CSM-1.book Seite 156 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Klaidų paieška ir sutrikimų pašalinimas Sutrikimas Galima priežastis Problemos pašalinimas Žalioji įkrovėjo rodyklė Elektros tinklo mitybos bloko šakutė įkišta Teisingai įstatykite elektros tinklo mitybos bloko neužsidega, nepilnutinai į elektros lizdą arba nutrukęs ryšis su šakutę;...
  • Page 157 DIGA CSM-1.book Seite 157 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Laikymas Gamtos aplinkos apsauga Pasibaigus darbo dienai, esant ilgesnėms Prietaisas, papildoma įranga ir pakuotė turi būti darbo petraukoms bei transporto ir panaudoti ekologiškam antriniam perdirbimui. sandėliavimo metu laikykite akumuliatorių Tik ES šalims: ir dujų...
  • Page 158 DIGA CSM-1.book Seite 158 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Jūsu drošībai Drošs darbs ar šo ierīci iespējams tikai Neturiet rokas uzsūcējatvēruma vai uzdzīšanas tad, ja izlasot visus lietošanas pamīcības uzmavas tuvumā. un drošības norādījumus, stingri Neskatoties uz esošo aizsargaprīkojumu, nepareiza ievērosiet tos.
  • Page 159 DIGA CSM-1.book Seite 159 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Pielietošanas veidi Ierīces parametri Ierīce paredzēta tapu (nostiprinājumu) dzīšanai Tapu dzīšanas instruments DIGA CSM-1 betonā, silikātpiln ie e os, vienlaidu ie e u mūros Artikula numurs 086494 un tēraudā, izmantojot ori inālo firmas Würth Dzīšanas jauda (maks.)
  • Page 160 DIGA CSM-1.book Seite 160 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Kontroles indikācijas 4. Uzlieciet dozēšanas vārstu 18 uz gāzes baloni a Uzlādes stāvok a kontrolei uzlādes aparāts aprīkots sprauslas 19 un aujiet tam ar sarkanu un za u LED indikāciju: iefiksēties priekšējā...
  • Page 161 DIGA CSM-1.book Seite 161 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Pamatne un attālumi Dzīšanas tapas nedrīkst iedzīt nepiemērotos materiālos vai deta ās. Ieteicamā pamatne Pārbaudiet pamatnes stiprumu. Lai tiktu panākta droša nostiptinājuma izturība, nepieciešama dzīšanas tapas minimālā iedzīšanas dzi uma un pamatnes minimālā...
  • Page 162 DIGA CSM-1.book Seite 162 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 3. Atveriet noslēgapskavu 3 un pagrieziet turētājplāksni 21 uz augšu. Novērsiet blo ēšanu. 4. No jauna iekariet turētājplāksni un aizveriet noslēgu. 4. Darbiniet slēdzi 8. Notiek gāzes maisījuma elektriska aizdedze un dzīšanas tapa/nagla tiek iedzīta pamatnē.
  • Page 163 DIGA CSM-1.book Seite 163 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Klūdu meklēšanas un bojājumu novēršana Bojājums Iespējamais cēlonis Problēmas atrisinājums Uzlādes aparāta za ā Tīkla padeves bloka kontaktdakša nav iesprausta Pareizi iespraudiet tīkla padeves bloku; pareizi indikācija neiedegas, līdz galam kontaktligzdā jeb savienojums uz iespraudiet kontaktdakšu uzlādes čaulā.
  • Page 164 DIGA CSM-1.book Seite 164 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Uzglabāšana Vides aizsardzība Pēc darba dienas beigām, ilgāku darba Sagatavojot otrreizējai izmantošanai nolietotos pārtraukumu laikā, transportējot un elektroinstrumentus, to piederumus un uzglabājot, vienmēr iz emiet no ierīces iesai ojuma materiālus, tie jāpārstrādā apkārtējai akumulatoru un gāzes baloni u.
  • Page 165: Rus

    DIGA CSM-1.book Seite 165 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Для Bашей безопасностит Безопасная работа с прибором возможна только после ознакомления с инструкцией по эксплуатации и с указаниями по технике безопасности в полном объёме и при строгом соблюдении содержащихся в них указаний.
  • Page 166: Принцип Действия

    DIGA CSM-1.book Seite 166 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Использование прибора по Технические данные инструмента назначению Монтажный пистолет DIGA CSM-1 Ø ü Г азовый баллон Принцип действия Блок питания от сети Зарядное устройство Элементы инструмента Аккумулятор NiMH Аккумулятор и зарядное...
  • Page 167 DIGA CSM-1.book Seite 167 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 красный и зеленый СИД мигают попеременно: красный и зеленый СИД мигают одновременно: красный СИД светится, зеленый СИД мигает: Перед транспортированием и хранением снимайте клапан дозирования 18 и устанавливайте его вместе с защитным...
  • Page 168 DIGA CSM-1.book Seite 168 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 При установке газового баллона может выделится незначительное количество горючего газа. Не вдыхайте газ, не курите и следите за тем, чтобы вблизи не было открытого огня или искр. Если после установки газового баллона...
  • Page 169 DIGA CSM-1.book Seite 169 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Поэтому не держите руку прямо перед всасывающим отверстием 1, так как это может привести к сбою функции! Техобслуживание и очистка Указание: менее 3 Очистка фильтрующего мата Очистка канала выталкивания и...
  • Page 170: Поиск И Устранение Неисправностей

    DIGA CSM-1.book Seite 170 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Поиск и устранение неисправностей Неисправность Возможная причина Решение проблемы Würth Würth Würth Würth Würth Würth Würth Würth...
  • Page 171: Защита Окружающей Среды

    DIGA CSM-1.book Seite 171 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Хранение Защита окружающей среды По окончании рабочего дня, при продолжительном рабочем перерыве, при транспортировании и хранении всегда вынимать аккумулятор и газовый баллон Только для стран членов ЕС: из инструмента. Принадлежности...
  • Page 172 DIGA CSM-1.book Seite 172 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Adolf Würth Wuerth Tianjin Würth Israel Ltd. Würth Caraibes Sarl. Wurth Taiwan Co. Ltd. International Trading Co. Ltd. IL - Caesarea Industrial Park - MQ - 97224 Ducos TW - Taipei Hsien, Taiwan, R.O.C.
  • Page 173 DIGA CSM-1.book Seite 173 Freitag, 15. August 2008 1:20 13 Adolf Würth Ludwigsburg Forchheim Berlin-Pankow Korbach Bocholt Münster St. Wendel Friedrichstraße 163 Daimlerstraße 22 Pankow Westring 48 Mühlenweg 32-34 Mecklenbeck Eisenbahnstraße 2 71638 Ludwigsburg 91301 Forchheim Prenzlauer Promenade 28b 34497 Korbach 46395 Bocholt Industriegeb.

Table des Matières