Pose Des Étiquettes; Utilisation; Utilisation Prévue P; Using - FERMOD 7530 Notice De Montage

Table des Matières

Publicité

5.3
POSE DES ETIQUETTES / SECURITY STICKERS FIXING
5.3- Pose des étiquettes/ Security stickers fixing
i
Les étiquettes doivent être placées le plus près possible des zones de risque.
Stickers must be as nearest as possible to the risk.

6 - UTILISATION

5.3- Pose des étiquettes/ Security stickers fixing
6.1- Utilisation prévue
6 - UTILISATION / USING
Ouverture et fermeture des portes coulissantes horizontales, voir § 2 - Caractéristiques du Produit.
Panne des portes motorisées
6.1
En cas d'urgence : l'utilisateur peut ouvrir la porte en actionnant la poignée intérieure.
UTILISATION PREVUE / NORMAL USING
En cas de panne de courte durée, couper le sectionneur et utiliser les poignées.
En cas de panne prolongée, couper le sectionneur, désaccoupler l'entraînement de la porte.
Ouverture et fermeture des portes coulissantes horizontales, voir § 4 - Caractéristiques du Produit.
En cas de panne des portes motorisées :
En cas d'urgence : l'utilisateur peut ouvrir la porte en actionnant la poignée intérieure.
En cas de panne de courte durée : couper le sectionneur et utiliser les poignées prévues à cet effet.
6.2- Risques consécutifs à des actions intentionnelles de personnes
En cas de panne prolongée : couper le sectionneur, désaccoupler l'entraînement de la porte.
6 - UTILISATION
For opening or closing horizontal sliding doors, see § 4 - Product characteristics.
In case of motorization failure:
6.1- Utilisation prévue
In emergency: user can open the door manually with the internal safety handle
For a short failure time: put the switch off and use the required handle.
Ouverture et fermeture des portes coulissantes horizontales, voir § 2 - Caractéristiques du Produit.
For a longer failure time: put the switch off and disconnect from the driving assy.
Panne des portes motorisées
En cas d'urgence : l'utilisateur peut ouvrir la porte en actionnant la poignée intérieure.
En cas de panne de courte durée, couper le sectionneur et utiliser les poignées.
En cas de panne prolongée, couper le sectionneur, désaccoupler l'entraînement de la porte.
6.2
Risques consécutifs à des actions intentionnelles de personnes autres que l'utilisateur
Risks following intentional acts of persons other than the user
6.2- Risques consécutifs à des actions intentionnelles de personnes
• Ecrasement des doigts, si placés entre la butée
. Ecrasement des doigts, si placés entre la butée d'ouverture extérieure (439) et la
d'ouverture extérieure (439) et la bielle de
bielle de décollement (438).
décollement (438).
. Ecrasement des doigts, si placés entre la butée d'ouverture intérieure (A85) et
l'extrémité du levier intérieur (440)
• Ecrasement des doigts, si placés entre la butée
. Ecrasement d'un doigt, si placé dans l'anneau du coulisseau (419).
6.3- Etiquettes produit
d'ouverture intérieure (A85) et l'extrémité du levier
intérieur (440).
• Ecrasement d'un doigt, si placé dans l'anneau du
coulisseau (419).
. Choc au niveau de la tête (porte motorisée).
• Choc au niveau de la tête (porte motorisée).
Poignée ext. 7530
6.3- Etiquettes produit
. Ecrasement des doigts, si placés entre la butée d'ouverture extérieure (439) et la
bielle de décollement (438).
. Ecrasement des doigts, si placés entre la butée d'ouverture intérieure (A85) et
l'extrémité du levier intérieur (440)
. Ecrasement d'un doigt, si placé dans l'anneau du coulisseau (419).
. Choc au niveau de la tête (porte motorisée).
Poignée int. 7530
• Crushing of fingers placed between the external
butt/opening side (439) and the lifting arm (438)
• Crushing of fingers placed between internal butt/
opening side (A85) and the internal handle top (440)
• Crushing of fingers if placed in the guide ring (419)
• Head hurt (if motorized door)
NMpoig7530-300Kg_rallongées-B
- 12 -
Poignée ext.3530

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières